Образовательный материал

ОГЛАВЛЕНИЕ


Введение. Актуальность темы. Цель, задачи и методы исследования.
Гипотеза. Практическая значимость. . 2

Глава I. Теоретический материал. 3-4
1.1.Об истории создания сказок 3
1.2.Содержание «Удивительного волшебника из страны Оз» 3
1.3.Содержание «Волшебника Изумрудного города» 3
1.4.Двигатели сюжета 3
1.5.Отличия композиции.. 3
1.6.Методы борьбы со злом.. 4
1.7.Отношение к родине 4
1.8.Истоки различий. 4

Глава II. Практическая часть. 5-6

Заключение 7

Библиография 8

Приложение 1.. 9-17



ВВЕДЕНИЕ


Кто не помнит любимых героев Александра Волкова – Страшилу, Железного Дровосека, Элли и Трусливого Льва? Вряд ли сейчас для кого-либо является тайной, что такие милые, родные всем нам герои вовсе не были придуманы самим Волковым, а были им творчески позаимствованы у американца Фрэнка Баума. Можно кратко пересказать сюжет этих сказок одними и теми же словами, но различия между ними весьма многочисленны. Почему же Волков не ограничился простым переводом?

Актуальность темы.
В этом учебном году на уроке литературного чтения мы читали и анализировали отрывки сказочной повести А.Волкова «Волшебник Изумрудного города». Учитель нам рассказал о том, что сказка Волкова является вольным пересказом сказочной повести американского писателя Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". А.Волков перевёл сказку на свой лад, и перевод стал популярнее оригинала. Её перевели на тридцать иностранных языков, в том числе – обратно – на английский. Книги меня очень заинтересовали, и мне захотелось узнать, чем отличаются эти сказки и в чём секрет популярности «Волшебника Изумрудного города».

Цель исследования.
Сравнить две сказки и выявить истоки отличий переработки от оригинала.

Задачи исследования.
Ознакомиться с историей создания сказок.
Сравнить содержание произведений.
Определить двигателей сюжета.
Выявить отличия композиции.
Определить методы борьбы со злом.
Выяснить причины отличий оригинала от переработки.

Методы исследования:
- сравнительный анализ текстов;
- изучение теоретических источников.

Гипотеза: Различия между «Удивительным волшебником страны Оз» и «Волшебником Изумрудного города» не являются случайными и коренятся в различии культурных традиций американца и русского человека.

Практическая значимость.
Считаем, что наша работа имеет большое практическое значение. Полученные результаты могут быть использованы при подготовке методических материалов при проведении уроков литературного чтения, а также во внеклассной работе.
Также надеемся вызвать интерес к данным произведениям, побудить детей прочитать эти сказки и привить любовь к чтению.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

1.1 Об истории создания сказок
В 1900 году американский писатель Фрэнк Баум опубликовал знаменитую повесть «Удивительный волшебник из страны Оз». Название этой волшебной страны, согласно семейной легенде Баумов, родилось случайно. Майским вечером 1898 года Баум рассказывал своим и соседским детям очередную сказку, сочиняя ее на ходу. Кто-то спросил, где все это происходит. Баум обвел взглядом комнату, посмотрел на домашнюю картотеку с ящиками A-N и O-Z и сказал: «В Стране Оз».
Александр Мелентьевич Волков, уже имея два высших образования, в 1936 году начинает изучать английский язык. Среди английских книг ему попалась и книга Ф. Баума «Удивительный Волшебник из страны Оз». Пересказ был выполнен А. Волковым необычайно быстро чуть более чем за две недели. Книга получила название «Волшебник Изумрудного города».

1.2. Содержание «Удивительного волшебника из страны Оз»
Каково же содержание этих двух сказок?
Главные персонажи Баума Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев. У каждого из них - свое заветное желание: Страшиле хочется ума, Железному Дровосеку сердца, а Трусливому Льву храбрости. В финале каждый из них получает, но в мнимой форме: Гудвин набивает голову Страшилы иголками, вкладывает в грудь Дровосека тряпичный мешочек и угощает Льва валерьянкой. Но желания друзей на самом деле исполняются происходит «обыкновенное чудо», не требующее вмешательства сверхъестественных сил.
Главную победу герои одерживают не над своими врагами (злыми волшебниками), а над самими собой, над своими собственными страхами. Важнейшим идейным содержанием «Удивительного волшебника из страны Оз» является тема нравственного самосовершенствования одна из главных тем в мировой детской литературе.

1.3. Содержание «Волшебника Изумрудного города»
Рассмотрим теперь содержание книги Волкова. Отличия начинаются с самой первой главы. У Баума Канзас описан как иссушенная солнцем серая безрадостная равнина; Волков подчеркивает, что Канзас родина Элли и поэтому не может ей казаться унылой. В книге Волкова звучит и идея любви к родине, которую нельзя обнаружить у Баума. В сюжете Волкова заметно меньше случайностей: домик Элли убивает Гингему благодаря колдовству Виллины; следуя пророчеству волшебной книги, Элли сознательно берет с собой в дорогу три существа, которым она должна помочь.
Компания Элли отличается заметно более высоким чувством товарищества, чем компания Дороти.
Многим героям Волков дал имена (Дин Гиор, Кагги-Карр).
1.4. Двигатели сюжета
Если у Баума сюжет движется исключительно благодаря индивидуальным поступкам его главных героев, то у Волкова становятся заметными действия «народных масс». Попав в плен к Бастинде, Дороти и Лев лишь строят планы побега. У Волкова Элли действует гораздо энергичнее и с помощью кухарки Фрегозы организует восстание слуг Бастинды. Не подвернись Элли под руку ведро воды, Бастинда все равно бы не сносила головы.
1.5.Отличия композиции
Волков ввел новые главы и эпизоды, а некоторые старые убрал. Сразу заметно, что новые, введенные Волковым главы не просто разнообразят сюжет, а несут важную смысловую нагрузку. Например, в новой главе Волкова «Элли в плену у Людоеда» мы можем увидеть в миниатюре все будущие сюжеты.


1.6.Методы борьбы со злом
Совершенно иначе изображает Волков и методы борьбы со злом. У Баума, как мы выяснили, каждый старается справиться с возникшими проблемами самостоятельно. В Волшебной стране происходит иначе: опасности здесь одни на всех (каждый из врагов стремится покорить всю страну от края до края, и никак не меньше), соответственно, и борьбу с ними ведут не «герои-одиночки», а «мудрые вожди во главе широких народных масс».

1.7. Отношение к родине
В книгах Волкова звучит и идея любви к родине, которую нельзя обнаружить у Баума. Мы помним, что Дороти вместе со своей семьей, в конце концов, переселяется в страну Оз, где жить, конечно, гораздо легче и приятнее, чем в уныло-сером Канзасе. Элли, при всей ее любви к Волшебной стране, не допускает и мысли, чтобы навсегда остаться там. Выполнив свою «освободительную миссию», она из Канзаса возвращается в родной край.

1.8. Истоки различий
Различия между «Удивительным волшебником из страны Оз» и «Волшебником Изумрудного города» вовсе не являются случайными и коренятся прежде всего в различии культурных традиций американца рубежа XIXXX веков и русского человека советской эпохи.
А.М. Волков
Л.Ф. Баум

Трудности – одни на всех
В трудных ситуациях люди должны надеяться на самих себя

Двигатель развития борьба с врагами
Двигатель развития нравственное самосовершенствование

Коллективизм, дружеская взаимопомощь
Индивидуализм, самостоятельность личности

«Патриотизм», стремление вернуться в родные края
«Космополитизм», стремление жить, где лучше

Самоотверженность, готовность жертвовать своими интересами
Готовность идти напролом, защищая свои личные интересы, хотя бы и в ущерб окружающим

«Истина – одна!»
«Истин – много!»


Баум верит в находчивость и сноровку человеческого ума, Волков убежден во всемогуществе созданной человеком техники.
Источник развития у Баума нравственное совершенствование, бой человека с самим собой; у Волкова борьба с внешними врагами, которые постоянно стремятся разрушить сказочную гармонию.
Следующая пара культурных противоположностей это «индивидуализм - коллективизм». Здесь мы имеем дело именно с различием социально - культурных ценностей Америки и России. В России человек ориентируется на коллектив; напротив, американец ведет себя оригинально и независимо, склонен следовать скорее личным побуждениям, чем воле коллектива.
Итак, сравнительно-сопоставительный анализ дает возможность выделить основные характеристики менталитета русского человека в сравнении с американским.
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

В результате подробного сравнения двух сказок нами были выявлены следующие различия:
Главную героиню зовут Элли, а не Дороти, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти Гейл сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм.
Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана.
Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины (у Баума этот ураган обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы – случайность).
Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды (у Баума о ней только неприятные воспоминания местных жителей).
При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит «Я думала, все волшебницы злые». Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным.
Тотошка у Волкова мечтает разделаться с соседским псом Гектором.
Волшебная страна у Волкова более недоступна, она загорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра зелёный находится между крайними. Но возникает другая закономерность страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц «тёплых».
В «Волшебнике страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны мигают глазами, Жевуны двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия.
У Баума Оз и название страны, и имя волшебника. Волков не использует это название вообще, волшебника зовут Гудвин, это его подлинная фамилия, а страна называется Волшебной (иногда страна Гудвина).
Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от северной Феи, гарантирующий ей безопасную дорогу.
Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком) как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно.
По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» нарисованные глаза и рот смываются водой.
Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу.
По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы существа с телом медведя и головой тигра.
У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина).
У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз явно приказывает Дороти убить злую волшебницу.
Сцены в тронном зале описаны немного по-другому, как и сцены, в которых злая волшебница посылает своих животных против Элли и её спутников. Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, тоже изменены как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют странных сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера.
Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
Хотя Элли не предполагала, что вода для Бастинды смертельно опасна, она знала о её страхе перед водой. Иногда Элли даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы.
У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала прут, который сделала невидимым. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт.
История Летучих Обезьян у Волкова отсутствует.
У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва.
Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
У Баума преемник волшебника остаётся «пугалом на троне» в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила эстет и щёголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чём мечтал ещё на колу в поле).
По Бауму, путь к доброй волшебнице юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью.
Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые, а Прыгуны (Марраны).
Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей. Дороти такая догадка в голову не приходит, она просто надеется на благополучный исход.
По Волкову Розовую страну населяют Болтуны любители поболтать, по Бауму страна Красная и её жители не отличаются ничем, кроме пристрастия к красному цвету.
Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.




ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основе подробного сопоставления двух сказок и изучения теоретических материалов нами были сделаны следующие выводы:
Хотя основным содержанием книги Волкова остается (как и у Баума) тема нравственного самосовершенствования, в ней заметно сильнее звучит тема дружбы и товарищества, а также возникают и темы совершенно новые тема любви к родине, тема коллективной борьбы за свободу.
Если у Баума сюжет движется исключительно благодаря индивидуальным поступкам его главных героев, то у Волкова становятся заметными действия «народных масс».
Волков ввел новые главы и эпизоды, а некоторые старые убрал. Эти замены несут важную смысловую нагрузку: все, что не работает на идею сюжета, вполне может быть опущено или заменено на что-нибудь более подходящее.
Борьбу со злом ведут не «герои-одиночки», а «мудрые вожди во главе широких народных масс».
В книгах Волкова звучит и идея любви к родине, которую в принципе нельзя обнаружить у Баума.
Различия между «Удивительным волшебником из страны Оз» и «Волшебником Изумрудного города» вовсе не являются случайными и коренятся прежде всего в различии культурных традиций американца рубежа XIXXX веков и русского человека советской эпохи.
Таким образом, сказки о стране Оз и о Волшебной стране это зеркала, в которых отразились культурные ценности Америки и России. Внимательно глядя в них, мы лучше узнаем друг друга и самих себя.
БИБЛИОГРАФИЯ


[Александр Мелентьевич Волков (1891-1977)] // Я познаю мир: Литература : дет. энцикл. / авт. - сост. Н. В. Чудакова ; худож. Е. В. Гальдяевава, А. В. Кардашук ; под общ. ред. О. Г. Хинн. – М., 1997. - С. 93-97.

Баум Л. Ф. Удивительный волшебник из страны Оз. – М., 1993.

Владимирский Л. Волшебники Изумрудного города: К 100-летию знаменитой сказки// Книжное обозрение. М., 1999. №13.

Волков А. М. Волшебник Изумрудного города. – М., 2009.

Когда волшебником работает учёный  // Я познаю мир: Тайны литературы : дет. энцикл. / авт. - сост. С. Н. Зигуненко ; худож. И. Л. Терехова. – М., 2002. - С. 44-49.

Красильникова В. Г. Оригинал и перевод: один текст в разных культурах // Россия и Запад: диалог культур. М., 1996. 

Латова Н.В.Удивительные приключения «Волшебника страны Оз» в России / Н. Латова // Детская литература. - 1995. - № 1-2. - С. 49-53.

Латова Н.В. Чему учит сказка? (о российской ментальности) // Общественные науки и современность. – 2002. – № 2. – С. 180–191.

Розанов А. Суть волшебства: к 100-летию Александра Волкова / А. Розанов // Детская литература. – 1991. - № 7. – С. 68-71. 

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]  главный ресурс рунета об Изумрудном городе.




















ПРИЛОЖЕНИЕ 1

СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
«УДИВИТЕЛЬНОГО ВОЛШЕБНИКА ИЗ СТРАНЫ ОЗ» Ф.БАУМА
И «ВОЛШЕБНИКА ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА» А. ВОЛКОВА


Главную героиню зовут Элли, а не Дороти, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти Гейл сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм.
«Удивительный Волшебник из страны Оз»
«Волшебник Изумрудного города»

Девочка Дороти жила в маленьком домике посреди огромной канзасской степи. Ее дядя Генри был фермером, а тетя Эм вела хозяйство.
Среди обширной канзасской степи жила девочка Элли. Ее отец фермер Джон, целый день работал в поле, мать Анна хлопотала по хозяйству.


Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
Выйдя из дому и глядя по сторонам, Дороти видела вокруг только степь. Она тянулась до самого горизонта: унылая равнина – ни деревца, ни домика. Солнце в этих краях было таким жарким, что вспаханная земля под его жгучими лучами моментально превращалась в серую запекшуюся массу. Трава тоже быстро делалась серой, как и все кругом. Когда-то дядя Генри покрасил домик, но от солнца краска стала трескаться, а дожди окончательно ее смыли, и теперь он стоял такой же уныло-серый, как и все остальное. Когда тетя Эм только приехала в эти места, она была хорошенькой и жизнерадостной. Но палящее солнце и свирепые ураганы сделали свое дело: из ее глаз быстро исчезли задорные искорки, а со щек румянец. Лицо посерело и осунулось. Тетя Эм похудела и разучилась улыбаться. Когда осиротевшая Дороти впервые попала в этот дом, ее смех так пугал тетю Эм, что она всякий раз вздрагивала и хваталась за сердце. Да и теперь, стоило Дороти рассмеяться, тетя Эм удивленно смотрела на нее, словно не понимая, что может быть смешного в этой серой жизни.
Что касается дяди Генри, то он не смеялся никогда. С утра до вечера он работал изо всех сил, и ему было не до веселья. Он тоже был весь серый – от бороды до грубых башмаков. Вид у него был суровый, сосредоточенный, и он редко говорил.
Вокруг до самого горизонта расстилалась ровная, как скатерть, степь. Кое-где виднелись такие же бедные домики, как и домик Джона. Вокруг них были пашни, где фермеры сеяли пшеницу и кукурузу.
Элли хорошо знала всех соседей на три мили кругом. На западе проживал дядя Роберт с сыновьями Бобом и Диком. В домике на севере жил старый Рольф, который делал детям чудесные ветряные мельницы.
Широкая степь не казалась Элли унылой: ведь это была ее родина. Элли не знала никаких других мест. Горы и леса она видела только на картинках, и они не манили ее, быть может, потому, что в дешевых Эллиных книжках были нарисованы плохо.


Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров), привычно оставляет сообщения-надписи.

Однажды летним вечером Элли сидела на крыльце и читала вслух сказку.

Дороти закрыла дверь, заперла ее на ключ, ключ положила в кармашек платья и двинулась в путь.
Элли вышла из фургона, заботливо закрыла дверь и написала на ней мелом: «Меня нет дома»!


Элли сказала шепотом:
 Я читала в книжке, что у нас в Канзасе саблезубые тигры водились в древние времена, но потом все вымерли, а здесь, видно, живут до сих пор


Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины (у Баума этот ураган обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы – случайность).

Как раз в том месте, где стоял домик Дороти, столкнулись два ветра – северный и южный, и от этого столкновения и родился свирепый ураган. В самом центре урагана обычно бывает довольно тихо, но оттого что потоки воздуха все сильней и сильней давили на стены дома, он поднимался выше и выше, пока не оказался на гребне огромной воздушной волны, которая понесла его, словно легкое перышко.

Как раз в это самое время в далекой стране, за высокими горами, колдовала в угрюмой глубокой пещере злая волшебница Гингема.
Страшно было в пещере Гингемы. Там под потолком висело чучело огромного крокодила. На высоких шестах сидели большие филины, с потолка свешивались связки сушеных мышей, привязанных к веревочкам за хвостики, как луковки. Длинная толстая змея обвилась вокруг столба и равномерно качала пестрой и плоской головой. И много еще всяких странных и жутких вещей было в обширной пещере Гингемы.
В большом закопченном котле Гингема варила волшебное зелье. Она бросала в котел мышей, отрывая одну за другой от связки.
 Куда это подевались змеиные головы?  злобно ворчала Гингема,  не все же я съела за завтраком!.. А, вот они, в зеленом горшке! Ну, теперь зелье выйдет на славу!.. Достанется же этим проклятым людям! Ненавижу я их Расселились по свету! Осушили болота! Вырубили чащи!.. Всех лягушек вывели!.. Змей уничтожают! Ничего вкусного на земле не осталось! Разве только червячком, да паучком полакомишься!..
Гингема погрозила в пространство костлявым иссохшим кулаком и стала бросать в котел змеиные головы.
 Ух, ненавистные люди! Вот и готово мое зелье на погибель вам! Окроплю леса и поля, и поднимется буря, какой еще на свете не бывало!
Гингема с усилием подхватила котел за ушки и вытащила из пещеры. Она опустила в котел большое помело и стала расплескивать вокруг свое варево.
 Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный зверь! Рви, ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
Она выкрикивала волшебные слова и брызгала вокруг растрепанным помелом, и небо омрачалось, собирались тучи, начинал свистеть ветер. Вдали блестели молнии
 Круши, рви, ломай!  дико вопила колдунья.  Сусака, масака, буридо, фуридо! Уничтожай, ураган, людей, животных, птиц! Только лягушечек, мышек, змеек, паучков не трогай, ураган! Пусть они по всему свету размножатся на радость мне, могучей волшебнице Гингеме! Буридо, фуридо, сусака, масака!
И вихрь завывал все сильней и сильней, сверкали молнии, оглушительно гремел гром.
Гингема в диком восторге кружилась на месте и ветер развевал полы ее длинной черной мантии
Вызванный волшебством Гингемы, ураган донесся до Канзаса и с каждой минутой приближался к домику Джона. Вдали у горизонта сгущались тучи, среди них поблескивали молнии.

– Ты, может, и не убивала, – улыбнулась старушка, – но это сделал твой домик. А это в общем-то одно и то же. Гляди, – сказала она, показывая рукой на угол дома, – вон торчат ее ноги.
 Я тебя в этом не виню,  спокойно возразила волшебница Виллина.  Ведь это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на голову коварной Гингеме, потому что вычитала в своей волшебной книге, что он всегда пустует в бурю


Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды (у Баума о ней только неприятные воспоминания местных жителей).
– Я же говорила: Злую Волшебницу Востока. Много лет она держала в рабстве Жевунов, заставляя их трудиться на нее день и ночь. Но теперь они получили свободу и очень благодарны тебе за это.
Гингема много лет правила нами и заставляла нас работать день и ночь
 Она заставляла работать нас день и ночь!  хором сказали жевуны.
 Она приказывала нам ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по канавам. Это были ее любимые кушанья
 А мы,  заплакали жевуны.  Мы очень боимся пауков и пиявок!


При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит «Я думала, все волшебницы злые». Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
– Нет, я живу на Севере, но дружу с ними. Когда они увидели, что их повелительница погибла, то послали ко мне гонца, и я тотчас же к ним прибыла. Я Волшебница Севера.
– Волшебница? – воскликнула Дороти. – Настоящая?
– Настоящая, – сказала женщина. – Но я добрая волшебница, и народ меня любит. К сожалению, я могла не так много, как Волшебница Востока, иначе я давно бы освободила Жевунов.
– Я думала, все волшебницы злые, – призналась Дороти.
 Странно, очень странно!  покачала головой старушка.  Сейчас ты поймешь мое недоумение. Дело было так. Я узнала, что злая волшебница Гингема выжила из ума, захотела погубить человеческий род и населить землю крысами и змеями. И мне пришлось употребить все свое волшебное искусство
 Как, сударыня!  со страхом воскликнула Элли.  Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?


Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным, и только в одном из продолжений сказки (в конце восьмой книги) Баум объясняет и исправляет это несоответствие.

 Тотошка, ав-ав, с вашего позволения, сударыня!  неожиданно вмешался в разговор песик.  Да, с грустью признаюсь, это я во всем виноват
 Как, ты заговорил, Тотошка!?  с удивлением вскричала изумленная Элли.
 Не знаю, как это получается, Элли, но, ав-ав, из моего рта невольно вылетают человеческие слова
 Видишь ли, Элли,  объяснила Виллина.  В этой чудесной стране разговаривают не только люди, но и все животные и даже птицы. Посмотри вокруг, нравится тебе наша страна?


Тотошка у Волкова мечтает разделаться с соседским псом Гектором.

 А я,  подхватил Тотошка,  поколочу соседского Гектора, этого хвастунишку, который уверяет, что он сильнее меня?


Волшебная страна у Волкова более недоступна, она загорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
– На Востоке, недалеко отсюда, – поведал один из Жевунов, – раскинулась огромная пустыня, и перейти ее не может никто.
– То же самое и на Юге, – вступил в разговор второй Жевун. – Я был там и видел ее собственными глазами. На Юге расположена Страна Кводлингов.
– А мне рассказывали, – подхватил третий Жевун, – что и на Западе есть большая пустыня. Там живут Мигуны и правит ими Злая Волшебница, которая обращает в рабство всех, кого судьба заносит в ее страну.
– Я живу на Севере, – сказала женщина, – и моя страна тоже граничит с бескрайней пустыней. Она окружает кольцом всю Страну Оз. Боюсь, милочка, тебе придется остаться у нас.
 Вряд ли это возможно,  сказала волшебница.  Наша страна отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами.


Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.

Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра зелёный находится между крайними. Но возникает другая закономерность страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц «тёплых».

В «Волшебнике страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
В Стране Оз всего четыре волшебницы, и две из них – Волшебница Севера и Волшебница Юга – добрые. Ты уж мне поверь, потому что я – Волшебница Севера и не могу ошибаться. Но Волшебницы Запада и Востока действительно злые-презлые.
Нас здесь было четыре волшебницы. Две из нас волшебница Желтой страны (это я Виллина!) и волшебница Розовой страны Стелла добрые. А волшебница Голубой страны Гингема и волшебница Фиолетовой страны Бастинда очень злые.

– Кто такая Глинда? – спросил Страшила.
– Волшебница Юга. Это самая могущественная из всех волшебниц, и правит она Страной Кводлингов. Кроме того, ее замок расположен недалеко от края пустыни. Возможно, она знает способ пересечь ее.
– Значит, Глинда, добрая волшебница? – переспросила девочка.
– Кводлинги утверждают, что добрая, – сказал Солдат. – И еще я слышал, что это очень красивая женщина, она знает секрет вечной молодости.



У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны мигают глазами, Жевуны двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия.

Элли заметила, что челюсти маленьких мужчин беспрестанно двигались, как будто что-то пережевывая.


Злая Бастинда повела пленников через прекрасные комнаты дворца, где все было фиолетовое: и стены, и ковры, и мебель, и где у дверей в лиловых кафтанах стояли мигуны, кланяясь до полу при появлении волшебницы и жалостно мигая ей вслед.


У Баума Оз и название страны, и имя волшебника, причём неясно, заимствовал он его у страны или назвался так при появлении и дал имя стране. Волков не использует это название вообще, волшебника зовут Гудвин, это его подлинная фамилия, а страна называется Волшебной (иногда страна Гудвина).
Самый великий волшебник – это Оз, – зашептала старушка. – Он сильней, чем все остальные волшебники и колдуны, вместе взятые. А живет он в Изумрудном Городе.
 А кто такой Гудвин?  спросила Элли.
 О, это самый великий мудрец нашей страны,  прошептала старушка.  Он могущественнее всех нас и живет в Изумрудном городе.


Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от северной Феи, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далёк, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.
Что же касается женщины, то она сняла свою шляпу, поставила ее острым концом себе на нос, а потом проговорила: «Раз! Два! Три!» Тотчас же шляпа превратилась в грифельную доску, на которой появилась надпись крупными буквами:
ПУСТЬ ДОРОТИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД.
 Нашла, нашла!  воскликнула вдруг волшебница и начала медленно читать: «Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ерики Великий волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний, пикапу, трикапу, ботало, мотало»

– А вы не пойдете со мной? – со слабой надеждой в голосе осведомилась Дороти, видя в старушке своего единственного друга.
– Нет, этого я сделать не могу, но я поцелую тебя на прощание. Никто не смеет обидеть того, кого поцеловала Волшебница Севера.
Она подошла к Дороти и нежно поцеловала ее в лоб. Как выяснилось потом, на месте поцелуя остался легкий алый след.



Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком) как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно.
– Волшебница Востока была такая старая, – пояснила Волшебница Севера, – что быстро высохла на солнце. Ей и впрямь настал конец. Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить.
 Тогда мне нечего здесь делать. Я пойду искать тех у кого есть желания. Только вот башмаки у меня уж очень старые и рваные они не выдержат долгого пути. Правда, Тотошка?  обратилась Элли к песику.
 Конечно, не выдержат,  согласился Тотошка.  Но ты не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что и помогу тебе!
 Ты?!  удивилась девочка.
 Да, я!  с гордостью ответил Тотошка и исчез за деревьями. Через минуту он вернулся с красивым серебряным башмачком в зубах и торжественно положил его у ног Элли. На башмачке блестела золотая пряжка.
 Откуда ты его взял?  изумилась Элли.
 Сейчас расскажу!  отвечал запыхавшийся песик, скрылся и вернулся с другим башмачком.

Дороти открыла буфет Злой Волшебницы, чтобы наполнить свою корзинку припасами. Там она увидела Золотую Шапку. Дороти надела ее, и оказалось, что та ей совершенно впору. Девочка ничего не знала о чудесных свойствах Золотой Шапки, но она ей понравилась, и Дороти решила надеть ее вместо своего капора, который положила в корзинку.
Фиолетовый город мигунов остался позади. Путники шли на запад. Элли была в золотой шапке. Девочка случайно нашла шапку в комнате Бастинды. Она не знала ее волшебной силы, но шапка понравилась девочке и Элли надела ее.


По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
Но прошло совсем немного времени, и ко мне подлетела старая ворона. Внимательно меня осмотрев, она села мне на плечо и сказала:
– Неужели фермер вздумал нас провести таким неуклюжим образом? Любая нормальная ворона сразу поймет, что это не человек, а обыкновенное соломенное пугало-страшила. – С этими словами она преспокойно слетела на землю и принялась клевать кукурузу. Другие птицы, увидев, что я не причинил вороне никакого вреда, прилетели обратно и тоже стали угощаться кукурузой.
Сегодня утром поблизости от меня летала большая взъерошенная ворона и не столько клевала пшеницу, сколько выбивала из нее на землю зерна. Потом она нахально уселась на мое плечо и клюнула меня в щеку.


Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» нарисованные глаза и рот смываются водой.


Страшила, насквозь промоченный дождем, сразу отяжелевший, имел самый жалкий вид. Своими мягкими, непослушными руками он защищал от дождя краску на лице.
 Так вот что такое дождь!  бормотал Страшила.  Когда порядочные люди хотят купаться, они лезут в воду и вовсе не нуждаются в том, чтобы кто-то невидимый поливал их сверху. Как только вернусь в Изумрудный город, объявлю закон, запрещающий дожди


Страшила держался за Железного Дровосека, пока намокшие руки еще служили ему. Потом волны оторвали его от Дровосека и повлекли, качая, как щепку. Умная голова Страшилы с драгоценными мозгами оказалась тяжелее туловища. Мудрый правитель Изумрудного города плыл вниз головой и вода смывала последнюю краску с его глаз, рта и ушей.


Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой, пока Страшила и Дровосек спорят о преимуществах мозгов и сердца, Элли похищает Людоед. Страшиле и Дровосеку удаётся освободить девочку и убить Людоеда.

По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы существа с телом медведя и головой тигра.
Из лесных дебрей стали доноситься какие-то странные звуки, и Лев прошептал, что в этих местах водятся Калидасы.
– Кто такие Калидасы? – спросила Дороти.
– Это страшные звери. У них туловища медведей и тигриные головы, – объяснил Лев. – А клыки у них такие длинные и острые, что любому из них ничего не стоит разорвать меня на клочки. Я страшно боюсь Калидасов.
Трусливый Лев сообщил путникам, что в этом лесу живут саблезубые тигры.
 Что это за звери?  осведомился Дровосек.
 Это страшные чудовища,  боязливо прошептал Лев.  Они куда больше обыкновенных тигров, живущих в других частях страны. У них из верхней челюсти торчат клыки, как сабли. Такими клыками эти тигры могут проколоть меня, как котенка. Я ужасно боюсь саблезубых тигров


У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина).
– Простая мышь! – негодующе воскликнула его собеседница. – Да будет вам известно, что я Королева Полевых Мышей!
 Простая мышь!  в негодовании пискнула мышка.  Что вы хотите сказать этим, сударь? Да знаете ли вы, что я Рамина, королева полевых мышей?


У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
У ворот стоял Солдат в зеленом мундире и с длинными зелеными бакенбардами.
– Вот чужестранцы, – сказал Страж Солдату, – которые непременно хотят увидеть Великого Оза.
– Пусть входят, – разрешил Солдат. – Я доложу Озу, что его желают видеть.
Когда страж ворот и путники подошли ко рву, мост был поднят. На стене стоял высокий солдат, одетый в зеленый мундир. Зеленая борода солдата спускалась ниже колен. Он ужасно гордился своей бородой, и неудивительно: другой такой не было в стране Гудвина. Завистники говорили, что у солдата не было никаких достоинств, кроме бороды, и что только борода доставила ему то высокое положение, которое он занимал.
В руках солдата было зеркальце и гребешок. Он смотрелся в зеркальце и расчесывал гребешком свою великолепную бороду, и это занятие настолько поглощало его внимание, что он ничего не видел и не слышал


Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз явно приказывает Дороти убить злую волшебницу.
– Что же я должна сделать?
– Убей Злую Волшебницу Запада.
 Но что я должна сделать?  спросила удивленная Элли.
 Освободи Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды,  ответила голова.


Сцены в тронном зале описаны немного по-другому, как и сцены, в которых злая волшебница посылает своих животных против Элли и её спутников. Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, тоже изменены как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют странных сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
Злая Волшебница вынула Шапку из буфета и надела себе на голову. Потом встала на левую ногу и сказала:
– Эппи-пеппи-как!
Затем встала на правую ногу и произнесла:
– Хилло-холло-хелло!
После этого встала на обе ноги и завизжала:
– Зиззи-зуззи-зук!
И вот Бастинда достала шапку, надела на голову и начала колдовать. Она топала ногой и громко выкрикивала волшебные слова:
 Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу, скорики, морики! Явитесь передо мной летучие обезьяны!


Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще. Добавлен разговор, в котором Бастинда, в частности, говорит Элли, что Гингема была её сестрой.
Дороти стояла с Тотошкой в руках, с ужасом наблюдая, как расправляются Летучие Обезьяны с ее дорогими друзьями, понимая, что вот-вот настанет и ее черед. Предводитель стаи подлетел к ней и уже протянул свои длинные волосатые руки, его лицо искривила злобная ухмылка, но в этот момент он увидел на ее лбу знак от поцелуя Доброй Волшебницы Севера. Он резко остановился, сделав своим приятелям знак не трогать девочку.
– Мы не смеем обидеть ее, – пояснил он другим Обезьянам. – Ее защищают Силы Добра, а Добро сильнее Зла. Мы только можем доставить ее в замок Волшебницы Запада и оставить там.
Перепуганная Элли ждала жестокой расправы. На нее бросился сам предводитель летучих обезьян и уже протянул к горлу девочки длинные лапы с острыми когтями. Но тут он увидел на ногах Элли серебряные башмачки, и лицо его перекосилось от страха. Он отпрянул назад и, загораживая Элли от подчиненных, закричал:
 Девочку нельзя трогать! Это фея!


 Гингема погибла прошептала злая волшебница.
Бастинда не любила сестры и не видела ее много лет. Она испугалась, что девочка в серебряных башмачках принесет гибель и ей. Но, поглядев на доброе лицо Элли, Бастинда успокоилась.


Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.

Хотя Элли не предполагала, что вода для Бастинды смертельно опасна, она знала о её страхе перед водой. Иногда Элли даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы.
Воды же она боялась еще больше, чем темноты, и пока Дороти купалась, держалась от нее подальше. Она не только никогда не умывалась сама, но вообще делала все, чтобы на нее не попадала даже капля воды.
Бастинда с жадностью смотрела на серебряные башмачки Элли, которые девочка снимала только ночью, в клетке льва, или когда купалась. Но Бастинда боялась воды и никогда не подходила в это время к Элли.
Девочка с первых же дней заметила эту странную водобоязнь волшебницы и пользовалась ею. Для Элли были праздниками те дни, когда Бастинда заставляла ее мыть кухню. Разлив по полу несколько ведер воды, девочка уходила в клетку к Льву и там три-четыре часа отдыхала от тяжелой работы. Бастинда визгливо кричала и ругалась за дверью, но стоило ей заглянуть в кухню и увидеть на полу лужи, она в ужасе убегала к себе в спальню, провожаемая насмешливыми улыбками Фрегозы.


У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала прут, который сделала невидимым. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
Волшебница Запада была на редкость хитрой и коварной особой, и она задумала план, который помог бы ей завладеть желанными башмачками. Посреди кухни она натянула железную проволоку, а потом с помощью колдовства сделала ее невидимой. И вот однажды Дороти, не ведая беды, шла по кухне. Вдруг она споткнулась о невидимую преграду и растянулась во весь рост. Девочка не ушиблась, но один из ее серебряных башмачков соскочил с ноги, и, прежде чем Дороти успела опомниться, старуха подхватила его и надела на свою костлявую ногу.
Однажды, когда ни Фрегозы, ни Элли не было на кухне, волшебница туго натянула над полом тонкую веревочку и спряталась за печью.
Девочка вошла, споткнулась о веревочку и упала, башмачок с правой ноги слетел и откатился в сторону. Хитрая Бастинда выскочила из-за печки, мигом схватила башмачок и надела на свою старую высохшую ногу.


Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
Услышав эту угрозу, Дороти так рассердилась, что схватила ведро с водой и окатила старуху с головы до ног.
Та испустила вопль ужаса и, к великому изумлению Дороти, стала на глазах уменьшаться.
– Посмотри, что ты натворила! – крикнула старуха. – Теперь я растаю!
– Извините, я не хотела, – смущенно пробормотала Дороти, испуганно глядя, как Злая Волшебница тает, словно кусок коричневого сахара.
– Разве ты не знала, что в воде моя погибель? – простонала Волшебница.
– Конечно, нет, – сказала Дороти. – Откуда мне было это знать?
– Ну так знай, что еще немного, и от меня ничего не останется, и замок станет твоим. Я всегда была хитрой и коварной, но не могла и подумать, что меня уничтожит маленькая девчонка. Ты посмотри, полюбуйся, что ты наделала
С этими словами Злая Волшебница осела на пол бесформенной бурой массой и стала растекаться лужей по чистым доскам кухонного пола.
Элли была вне себя от горя и гнева: она так любила серебряные башмачки! Чтобы хоть как-нибудь отплатить Бастинде, Элли схватила ведро воды, подбежала к старухе и окатила ее с головы до ног.
Волшебница испуганно вскрикнула и попыталась отряхнуться. Напрасно: лицо ее стало ноздреватым, как тающий снег, от нее повалил пар, фигура начала оседать и испаряться
 Что ты наделала!  завизжала волшебница.  Ведь я сейчас растаю!
 Мне очень жаль, сударыня!  ответила Элли.  Я, право, не знала. Но зачем вы украли башмачок?
 Пятьсот лет я не умывалась, не чистила зубов, пальцем не прикасалась к воде, потому что мне было предсказана смерть от воды, и вот пришел мой конец!  завывала старуха.
Голос волшебницы становился тише и тише, она таяла, как кусок сахара в стакане чая.
Элли с ужасом глядела на гибель Бастинды.
 Вы сами виноваты начала она.
 Нет, кто тебя надоу ффффф
Голос волшебницы прервался, она с шипеньем осела на пол, и через минуту от нее осталась только грязноватая лужица, в которой лежали платье волшебницы, зонтик, пряди седых волос и серебряный башмачок.


История Летучих Обезьян у Волкова отсутствует.

У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва. В последующих сценах, вплоть до отлёта фальшивого волшебника на воздушном шаре, есть много мелких различий.
Лев решил напугать мудреца и издал страшный рык, который так подхватило эхо, что Тотошка в испуге бросился в сторону и врезался в ширму, стоявшую в углу. Ширма рухнула на пол с жутким грохотом. Тут друзей ждал новый сюрприз. Там, где она стояла, обнаружился маленький и немолодой человечек с лысой головой и морщинистым лицом.
В это время Тотошка усиленно нюхал воздух и вдруг с лаем бросился в дальнюю часть комнаты. Мгновение  и он скрылся из глаз. Удивленной Элли показалось, что песик проскочил сквозь стену. Но тотчас же из стены, нет, из-за зеленой ширмочки, сливавшейся со стеной, с криком выскочил маленький человечек


Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
Все уселись, и мудрец-обманщик начал свой рассказ.
– Родился я в Омахе
– Да это же совсем недалеко от Канзаса! – воскликнула Дороти.
Гудвин усадил гостей в мягкие кресла и начал:
 Зовут меня Джеймс Гудвин. Родился я в Канзасе
 Как!?  удивилась Элли.  И вы из Канзаса?!

Когда я вырос, то стал чревовещателем. И надо сказать, учил меня большой мастер. Я могу подражать любому зверю или птице. – Тут он замяукал так похоже, что Тотошка навострил уши и стал озираться в поисках кошки. А Оз тем временем продолжал: – Через какое-то время это мне надоело, и я стал цирковым воздухоплавателем.
В молодости я был актером, играл царей и героев. Убедившись, что это занятие дает мало денег, я стал баллонистом


У Баума преемник волшебника остаётся «пугалом на троне» в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила эстет и щёголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чём мечтал ещё на колу в поле).
Теперь Изумрудным Городом правил Страшила, и, хотя он не был ни волшебником, ни мудрецом, горожане очень им гордились.
«Нет другого города на земле, – говорили они, – где правителем был бы набитый соломой и отрубями человек».
Сделавшись правителем, Страшила сразу осуществил свои давние мечты, он завел себе зеленый бархатный костюм и новую шляпу, к полям которой приказал подшить серебряные бубенчики от старой шляпы; на ногах у него блестели ярко начищенные зеленые сапоги из самой лучшей кожи.


По Бауму, путь к доброй волшебнице юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов (у Баума эта река течёт с юга, поворачивает на запад, проходя совсем близко от Изумрудного города чуть севернее, и течёт далее на запад. Таким образом, она не является препятствием на пути из Изумрудного города в Розовую страну).

Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads) (они же безрукие коротыши, стреляющие головами), а Прыгуны (Марраны).
Это был приземистый крепыш с большой головой и совершенно плоской макушкой. У него была толстая морщинистая шея, а рук не было вовсе. Оглядев незнакомца, Страшила решил, что уж этот-то безрукий человечишко вряд ли сможет помешать им пройти. Поэтому он произнес:
– Как это ни печально, но мы вынуждены вас ослушаться и перейти через вашу гору, нравится вам это или нет, – и храбро двинулся вперед.
Внезапно шея человека удлинилась, и он ударил своей плоской макушкой Страшилу в живот, отчего тот кубарем полетел с горы. После этого шея снова втянулась, и человек хрипло захохотал:
– Не так-то это просто, как вам кажется!
На скалу с хохотом выскочил маленький толстенький человечек с большой головой на короткой шее. Его толстые руки сжимались в огромные кулаки, которыми он угрожал путникам. Человечек не казался очень сильным, и Страшила смело полез кверху.
Но тут случилась удивительная вещь. Странный человечек ударил об землю ногами, подпрыгнул в воздух, как резиновый мяч, и с лету ударил Страшилу в грудь головой и сильными кулаками. Страшила, кувыркаясь, полетел к подножью горы, а человечек, ловко став на ноги, захохотал и крикнул:
 А-ля-ля! Вот как это делается у нас, прыгунов!


Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти такая догадка в голову не приходит, она просто надеется на благополучный исход.
– Надо вызвать Летучих Обезьян, – предложил Железный Дровосек. – У тебя осталось еще одно желание.
– Пусть будет так, – согласилась девочка.
Она надела Золотую Шапку и произнесла заклинания. Обезьяны, как всегда, не заставили долго ждать, и через несколько секунд вся стая уже собралась у подножия горы.
– Что тебе угодно? – спросил Предводитель, низко поклонившись Дороти.
– Перенесите нас через гору в Страну Кводлингов, – произнесла девочка.
– Будет сделано, – отозвался Предводитель, и Летучие Обезьяны подхватили четверых друзей и Тотошку и поднялись в воздух. Когда они пролетали над горой, Стреляющие Головы страшно злились и вытягивали шеи изо всех сил, но не могли достать путешественников, которых Летучие Обезьяны благополучно перенесли через гору и доставили в красивую Страну Кводлингов.
– Ты нас вызывала последний раз, – напомнил Предводитель. – Прощай же и да сопутствует тебе удача.
– Прощайте и большое вам спасибо, – сказала Дороти.
И здесь вдруг заговорил Тотошка:
 Стыдно признаваться умному псу, но правду не скроешь: мы с тобой, Элли, ужасные глупцы!
 Почему?  удивилась Элли.
 А как же! Когда нас с тобой нес предводитель летучих обезьян, он рассказал нам историю золотой шапки Ведь шапку-то можно передавать!


По Волкову Розовую страну населяют Болтуны любители поболтать, по Бауму страна Красная и её жители не отличаются ничем, кроме пристрастия к красному цвету.
Заборы, дома и мосты были розового цвета, точно так же, как в Стране Мигунов преобладал желтый цвет, а в Стране Жевунов – голубой. Сами Кводлинги – крепкие, упитанные коротышки, на вид очень добродушные – были одеты в розовое, что красиво смотрелось на фоне зеленой травы и желтой спелой пшеницы.

Болтуны были милые, приветливые люди и хорошие работники. У них был единственный недостаток  они страшно любили болтать. Даже находясь в одиночестве, они по целым часам говорили сами с собой. Могущественная Стелла никак не могла отучить их от болтовни. Однажды она сделала их немыми, но болтуны быстро нашли выход из положения: они научились объясняться жестами и по целым дням толпились на улицах и площадях, размахивая руками. Стелла увидела, что даже ей не под силу переделать болтунов, и вернула им голос.
Любимым цветом в стране болтунов был розовый, как у жевунов голубой, у мигунов  фиолетовый, а в Изумрудном городе зеленый. Дома и изгороди были выкрашены в розовый цвет, а жители одевались в ярко-розовые платья.


Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.

Фермер Джон поехал в соседний городок на ярмарку и повел девочку в цирк. Там Элли неожиданно встретила Джеймса Гудвина, и взаимной радости не было конца.










13PAGE 15


13PAGE 141715




Заголовок 115