Сценарий К.В.Иванов и Нарспи


СЕРДЦЕВА СВЕТЛАНА ДМИТРИЕВНА,
учитель чувашского языка и литературы
первой квалификационной категории
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 27»
г. Чебоксары Чувашской Республики
электронный адрес: Sssveta73@mail.ruСценарий мероприятия в 8-9 классах
«К.В.Иванов и «Нарспи» в моей душе ...»
Содержание
Введение…………………………………………………………………………… 2
Основная часть
Юноша с душой крылатой (информационный сценарий)………………………3
Заключение…………………………………………………………………………11
Введение
Константин Васильевич Иванов - классик чувашской поэзии, гордость чувашского народа, уроженец села Слакбаш. Учился в сельской школе, затем в Симбирской чувашской учительской школе, где впоследствии работал учителем чистописания и рисования. Природа щедро одарила Константина Иванова талантом: гениальный поэт, переводчик, педагог, художник, фотограф...
Великий сын чувашского народа Константин Васильевич Иванов родился 15(27) мая 1890 года в деревне Слакбаш, Белебеевского уезда, Уфимской губернии, в крестьянской семье.
Дед поэта в свое время был самым грамотным человеком в деревне. Был грамотен и отец поэта. В семье Ивановых старались дать образование всем детям.
В 1898г К. Иванов был отдан учиться в сельскую начальную школу. Проучившись в ней 3 года, он закончил ее в 1902г в деревне Кегень-Васильевке. В 1903г Константин поступает в Симбирскую чувашскую учительскую школу.
Здесь начинается его увлечение литературой и живописью. Знакомство с произведениями классиков русской литературы, интерес к устно-поэтическому творчеству родного народа, прививавшийся школой своим воспитанникам, пробуждают в К.Иванове стремление к самостоятельному творчеству.
Кто из нас не слышал о поэме «Нарспи» и трагической судьбе ее героев – Нарспи и Сетнера? Ее создатель – К.Иванов – обессмертил свое имя, написав историю любви, которая и по прошествии столетия продолжает волновать умы людей.
В декабре 2016 года исполнится 118 лет со дня издания великой поэмы «Нарспи», поэтому данная работа актуальна и будет полезна для празднования дня рождения (далее - юбилея) произведения. Моя работа представляет собой информационный сценарий с участием двух ведущих о жизни и творчестве молодого поэта.

К ... -летию со дня первого выхода в свет поэмы «Нарспи»
Ведущий 1.
О, юноша с душой крылатой,
Кудесник слова, чародей!
Ты был нам музыкой и клятвой,
Надеждой, лаской с детских дней.
Ты был и есть, и будешь снова
Залогом силы, красоты,
Богатства языка родного,
Его высокой простоты.
Так стой же славою народа,
В сердцах и в памяти живи,
Глашатай правды и свободы
И человеческой любви!
Эти строки Петра Хузангая посвящены любимому поэту чувашского народа, Константину Иванову. Константин Иванов — гордость и слава чу​вашского народа, один из основоположников национальной художественной литературы, просветитель-демократ. Творчество Иванова — вершина всей дореволюционной чувашской поэзии. Судь​ба отмерила поэту всего то неполные 25 лет жизни, но поэтическая слава Иванова перешагнула через все пре​грады и живет в благодарной памяти мил​лионов читателей.
Ведущий 2. В 1908 году в Симбирске выхо​дит сборник «Сказки и предания чуваш». В него вошли и ориги​нальные произведения молодо​го автора — сказки «Две доче​ри», «Железная мялка», «Вдова», ведущее место занимала поэма «Нарспи». Произведе​ний такого эпического плана до К.В. Иванова в чувашской ли​тературе не было. Здесь с большой художествен​ной силой изображена картина жизни и быта чувашской дерев​ни, в основе которой — траги​ческая история любви Нарспи и Сетнера. Но значение этого про​изведения гораздо выше — оно воспевает извечную жажду чело​века к Свободе Личности.
Жертвой этого мира стала Нарспи. В поэме освещены два периода ее короткой жизни. Образ ее до замужества овеян нежной поэзией. К.Иванов не жалеет красок для ха​рактеристики ее внешнего и внутреннего облика. Она и прекрасна («как цветочек полевой»), и весела, и трудолюбива, и мастерица, и гостеприимна. Но вот ее сосватали за Тохтамана. Теперь проявляются другие черты ее харак​тера: прежде всего это решимость бороться за свое счастье, которое она видит во взаимной любви. Родители тоже желают ей счастья, но видят его в замужестве за богатым Тохтаманом, а бедняка Сетнера, которого любит Нарспи, и знать не желают. Имущественное неравенство стано​вится препятствием на пути Нарспи к счастью. Таким образом, в конфликте, возникшем между Нарспи и ее ро​дителями из-за различного понимания счастья, отчетливо проявляется новая мораль, за утверждение кото​рых выступают Нарспи и Сетнер. Когда перед Нарспи встала дилемма быть женой Тахтамана, покорившись воле родителей, или бороться за счастье вместе с Сетнером, она выбирает последнее. Но в тех усло​виях, когда умом людей владели деньги и крепкие патри​архальные традиции, попытки героев поэмы по-своему решить свою судьбу, переступив господствующие мораль​ные нормы, не могли кончиться успешно. И в этой объективности изображения жизни мы видим силу реа​лизма Иванова.
«Это вечное столкновение старого и нового, отжи​вающего и нарождающегося, отцов и детей. Нарспи и Сетнер — это чувашские Ромео и Джульетта. Когда я переводил на чувашский язык бессмертную трагедию Шекспира, ста​рики Капулетти и Монтекки у меня поневоле ассоциировались с Мигедером и Тахтаманом. Конечно, это два времени, два народа. Но тем убедительней вечность, общечеловечность подобного конфликта»,— писал народный поэт Чувашии Педер Хузан​гай о поэме.
Настоящая поэзия бессмертна, и потому она будет открываться новым поколениям всеми прежними и новыми гранями плодот​ворной силы.
Ведущий 1. Обнародованная впервые в 1908 году, поэма «Нарспи» гордо продолжает шество​вать по читательскому миру. Многократные – учебные, юбилейные, подарочные, иллюстри​рованные и другие ее издания не залежи​ваются на прилавках. Перевод поэмы на языки народов мира продолжается. К 100-летию автора (1990) она вышла на якутском языке.
Произведение «Нарспи» давно стало хре​стоматийным. Нередко даже встречаются пожилые люди, полностью знающие поэму наизусть. Ветераны войны с теплотой вспоминают поэму, как друга, который поддерживал их в тяжелые годы войны.
На русском языке она появилась в пяти переводах таких видных мастеров слова, как А. Петокки, В. Паймена, П. Хузангая, Б. Иринина, А. Жарова. Ее полные переводы опубликованы на многих языках народов России, а также в Венгрии, Болгарии и др. странах. Восторженные отзывы о поэме дали А. Твардовский, А. Фадеев, украинец П. Тычина, латыш Я. Судрабкалн, болгар​ский критик Иван Сестримский, венгерский ученый Андраш Рона Таш, французский поэт — переводчик Леон Робель, английский исследователь Питер Франс и др.
«Трагический конец сильной и светлой любви Нарспи и Сетнера, насильно расторгнутых и гибнущих в не​равной борьбе с темными сила​ми, заостряет и подчеркивает глубоко гуманную мысль автора, его тоску о свободе и достойной человеческой жизни, звучит как призыв против тьмы и призыв к свету». (Александр Твардовский)
Ведущий 2. Безгранична любовь родного народа к своему гениальному сыну и гражданину. Личность Константина Иванова занимает особое место в Пантеоне* всей чувашской культуры, а его творческое наследие и особен​но поэма «Нарспи» притягивает к себе и по сей день композиторов и художников, дра​матургов и поэтов, исследователей и пере​водчиков.
На родине поэта, в селе Слакбаш Баш​кирской АССР, где действует организован​ный в 1935 году краеведом П. Н. Кудрявцевым дом-музей К. В. Иванова, ежегодно прово​дится фестиваль поэзии «Сильбийские род​ники». В нем участвуют не только чуваш​ские, татарские, башкирские, русские пи​сатели и артисты, но и члены литературных кружков и объединений Чувашии, Татарии и Башкирии, Куйбышевской и Ульяновской областей.
Имя поэта-классика носит Государственный академический драматический театр в Чебоксарах. В столице республики работает литературный музей им. К. В. Иванова. В степном Яльчикском районе шумит листовой лес, посвя​щенный Константину Иванову.
XXV (25) сессия ЮНЕСКО включила юбилей К.Иванова во Всемирный ка​лендарь памятных дат, а 1990 год – был объявлен годом К.В. Иванова. Тогда же была выпущена памятная юбилейная монета (художник Э.Юрьев). Имя Иванова занесено во многие национальные энциклопедии мира.
В 2008 году - 100 лет со дня первого издания поэмы «Нарспи», выхода в печати.
С 1967 года в Чувашии за выдающиеся произведения литературы и искусства и исполнительское мастерство присуждается Государственная премия имени К. В. Ива​нова.
Ведущий 1.
У поэтов вновь рождаются стихи-посвящения Константину Иванову, Слакбашу. Поэту посвя​щены стихи и поэмы многих поэтов Приуралья и Поволжья, о нем написаны романы и драмы, например, дилогия-роман А. Артемь​ева «Перед бурей» и драма И. Максимова-Кошкинского «Константин Иванов».
Особое место занимает в этом ряду творчество земляка К.Иванова, народного поэта Чувашии Якова Ухсая, открывающего нам красоту родных мест К.Иванова. Вот строки из стихотворения «Свирель» (1926)
Я бродил в лугах Сильбийских,
Я плутал меж тростниками
И свирель себе простую
Вырезал, присев на камень.
И раздался, чист и тонок,
Голос грустного былого,
Словно был я пастушонок
Из поэмы Иванова.
Соловьи, изнемогая,
Разливали песнь волною,
И Нарспи, краса земная,
Вдруг предстала предо мною.
И, судьбы не чая горькой,
Прямо в роковые сети
С синих гор спускался гордо
На своей лошадке Сетнер.
(пер.А.Бродского)
Ведущий 2. Во все периоды нового времени происходило как бы своеобразное «возвращение» к Иванову. Сюжет поэмы послужил благодатным материалом для чувашской драматургии и сценической музыки.
Чувашский академический драматический театр им. К.В.Иванова шесть раз обращался к поэме «Нарспи». И каждый раз произведение трактовалось созвучно времени. Спектакль 1922 года стал вехой в истории театра, с него началась сценическая история поэмы. Главные роли исполняли ведущие актеры: Нарспи - О.Ырзем, позднее - Ф.Дмитриева, Сетнер - И.Максимов-Кошкинский, Тахтаман - Ф.Федоров, Н.Кузьмин.
«Нарспи» постановки 1979 года - шестое обращение театра к поэме К.В.Иванова. Как и в прежних постановках спектакля, режиссер Л.Родионов (народный артист Чувашской АССР) любовно использовал элементы народного творчества: музыка, песни, хороводы, обряды - все это вошло в спектакль. Роль Нарспи прекрасно исполнила Н.Григорьева - народная артистка Чувашской АССР, РСФСР. Ее слова: «Эх, отец, нет злей напасти, / Чем с немилым жить свой век. / Не в одном богатстве счастье, / в жизни дорог человек!» - станут идейной основой спектакля.
Ведущий 1. Наиболее ранние опыты воплощения в музыке поэзии К.В.Иванова относятся к дореволюционному периоду. Так, воспитанник Симбирской чувашской школы Г.Г. Лисков ещё в 1913 году написал хоровую песню «Пришла весна», используя знаменитые строки из поэмы:
Килчё ыра суркунне,
Килчё ячё ашатса.
Хёвел савать тёнчене,
Хёл ыйхинчен варатса…
С поэмой «Нарспи» непосредственно связано рождение первой чувашской оперы.
В 1938-1940 гг ленинградский композитор В.Иванишин работал по созданию первой национальной оперы «Нарспи», автором либретто был П.Хузангай. Отрывки из оперы Иванишина неоднократно исполнялись на концертах, но как опера на сцене так и не появилась из-за начавшейся войны. Иванишин погиб на фронте.
В 1950-е гг вторая попытка написания оперы предпринята ленинградским композитором И.Я. Пустыльником на фольклорной основе. (другое название – «Беглянка»). Либретто писали И.Максимов-Кошкинский и П.Градов по мотивам поэмы «Нарспи». Завершенная в 1952 году, она также не увидела сценического воплощения, только в 1955 году в Чебоксарах были исполнены три картины оперы силами республиканской филармонии. Ещё она звучала в концертном исполнении.
В 1960-х гг в Чебоксарах на сюжеты классической чувашской литературы появляются оперы: «Шывармань», «Священная дубрава», «Нарспи», «Звездный путь» (по драме «Ялта» Ф.Павлова) и др.
Одной из лучших работ Чувашского государственного театра оперы и балета явилась постановка оперы Г.Я. Хирбю «Нарспи». Либретто композитор написал сам, оставив содержание поэмы без особых изменений. Премьера состоялась 6 ноября 1967 года. Создателям оперы: композитору Григорию Яковлевичу Хирбю и исполнителям главных ролей – Т.Чумаковой, М.Денисову, Л.Сорокиной, А.В.Ковалеву – была присуждена Государственная премия Чувашской АССР за 1969 год.
В музыке мы уже имеем три оперы и балет по поэме «Нарспи». На сцену опять выбегает вечно юная Нарспи на встречу с любимым Сетнером.
Ведущий 2. «Имя К. В. Иванова — это такое имя в чу​вашской истории, которое ни время, ни веч​ность не смогут затмить. Имя Кесьтентина останется светлым на века и все будут по​читать его с чистой душой за великого учи​теля. «Нарспи» — это родник чувашской поэ​зии. Тот, кто пробует ее целебную влагу, обретает новую силу, снова молодеет». (Геннадий Волков, )Например, свыше ста работ живописных и графических было пред​ставлено на выставке, посвященной 90-летию со дня рождения К.Иванова в 1990 году, открытой в художествен​ной галерее.
На выставке были представлены пей​зажные произведения ху​дожников, побывавших в последние годы на родине К. Иванова в Слакбаше. Заслуженные художники ЧАССР П.В. Сизов, В.Л. Немцев, Бритвин В.Г. и др. показали новь родины великого чувашско​го поэта и существующие еще старые уголки пейза​жей, столь поэтично воспе​тые в поэме.
И, конечно, главной темой всей выстав​ки стали образы произведе​ний поэта, его бессмертной поэмы. «Нарспииана» давно волновала художников, и каждый из авто​ров решал те проблемы, которые ставились его временеВедущий 1. Ю.Зайцев обратился к творчеству К.Иванова еще в начале 30-х годов, когда в республике развернулась подготовка к 50-летию со дня рождения поэта. Весной 1939 года Зайцев едет в родные места Иванова — в чувашские села Башки​рии, где почти в течение двух лет со​бирает большое количество натурного материала, создает ряд портретов и картин.
«Жизнь моя идет трудно: в деревнях фотографирую и на эти день​ги живу, веду живопись,— пишет художник в одном из писем в Чебоксары.— Все же напишу я «Нарспи», напишу так же, как поэму, не иллюстрируя, но по Иванову».
В апреле 1940 года Зайцев при​нял участие в юбилейной выставке, посвященной Константину Иванову. Он показал целую серию живописных и акварельных работ, созданных на тему «Нарспи»: «Свадьба», «Невеста с подругами», «Сваха», «Бегство Нарспи и Сетнера», «Сильби», «Портрет первой учительницы К.Иванова».
В картине «Смерть Тохтамана» автор намерен​но отступает от точного воспроизведения содержания поэмы. Композиция картины несет предельное эмоциональное напряжение, выражает бу​рю страстей. Жжет огненным жаром красное платье Нарспи, сверлящим блеском светится мертвый глаз Тохтамана, а сам он, скорчив​шись, лежит на полу. Без​донной кажется синяя темнота ночи в проеме двери. Две крайности человеческих чувств сумел передать Зайцев в своем полотне. Худож​ник сосредоточивает все вни​мание на героине не только цветом. Все линии рисунка, куда бы ни смотрели, ведут к Нарспи.
Очень своеобразно трактует Зайцев об​раз юного Константина Иванова в его «Портрете с чертополохом в руке». Ху​дожник передает через портрет мечтательность, задумчивость поэта, как бы прислушивающегося к рожде​нию стихотворения. Зайцев любит различные символы, это и в традициях народного прикладного искусства, и в традициях иконописи, на которых шло его станов​ление. Вот и здесь ветка цветущего «татарника» в руках юноши — и знак тернистости избранного пути, и знак верности род​ному краю. Художник упорно и настойчиво пролагал свой путь. Не случайно и то, что он изобразил идущим, прорезывающим кромешный мрак, преодолевающем сопротивление сил тьмы.
Незаурядное дарование Зайцева как театрального художника проявилось в подготовке постановки «Нарспи» последнего предвоенного театрального сезона. Он отказывается от тради​ционного для наших театров живопис​ного задника и создает объемное оформление сцены. Впервые зрители видят старинный двор чувашского пуяна(`богатея`) с двухэтажными амбарами, высо​ким забором и резными воротами, ко​торые облепляет деревенская детвора, любуясь богатой свадьбой.
За ее постановку художник-оформитель Ю. А. Зайцев и режиссер-постановщик Л. Н. Родионов получили благодарность Управления по делам искусств при СНК Чуваш​ской АССР.
Ведущий 2. Образ ПОЭТА вдохновляет художников во все времена. К теме художественного воплощения биографических страниц жизни поэта обра​щается П.Г. Кипарисов в картине «К. Иванов слушает песню». Написанная ещё в 1957 году она выдержала испытание временем. Она выполнена в лучших традициях русской реалистической живописи.
В небольшой старинной чувашской избе разместился весь прошлый чувашский мир. Проникающий из окна свет не оставил без внимания ни один персонаж картины – он «прошёлся» по всем: прядущим девушкам, юноше у окна, молодой девушке под образами, подслеповатой старухе, сидящей у детской колыбели… Это объединило героев, сделало их всех участниками незабываемого прикосновения к чувашским песням, в которых звучит боль и радость простого народа, говорится о его тяжелой судьбе и светлых надеждах на будущее. Константин Иванов занимает место почетного гостя.
В своей привычной манере – «совмещая» портрет и пейзаж – создал полотна народный художник ЧР Н.В.Овчинников: «К.В.Иванов – бурный день» (1989), «К.В.Иванов во время работы над поэмой «Нарспи» (1988), «Константин Иванов» (1990).
Ведущий 1. Жемчужина чуваш​ского портретного искусства «Невеста» народного ху​дожника ЧАССР, заслуженного деятеля искусств РСФСР М. С. Спиридонова написана по мотивам поэмы «Нарспи» классика чуваш​ской поэзии К. В. Иванова, создана в 1960 году, когда мастеру шел седьмой десяток лет.
В письме к дочери Татьяне в Ленинград от 27 января 1957 года такие строки: «На днях буду приступать к работе над Нарспи. […] Сложность этой темы и в том, что надо найти подходящую на​туру, а у меня пока не найдена. Добыть надо костюм. В Краеведческом музее не дают, хотя даже имеют распоряжение Министерства культуры, говорят, на​до получить разрешение Москвы. Написал своим двум сестрам Анне в Норваши и Ольге в Уразкасы, чтобы они нашли девичий головной убор тухья. Придётся сшить рубашку и вышить, наши домашние думают рубашку сшить из белого штапельного полот​на. Платье будут шить тогда, когда окончательно ус​тановится натурщица, чтобы сшить по фигуре. Ви​дишь, сколько трудностей по выполнению этой картины».
Наконец-то найдены атрибуты: вышитое платье, тухъя, из Яншихово-Норваш доставлено свадебное покрывало. Художник начинает работать над образом невесты, картиной, где дан собирательный образ чувашских девушек с не​удачной судьбой, что было характерно в дооктябрьский период.
Стараясь глубже проникнуть во внутренний мир изображаемой, художник передаёт сильный характер девушки. В её глубоко задумчивом взгляде чёрных глаз внутреннее пере​живание, напряжение. Это напряжение чувствуется и в правой руке с платочком для утирания слёз и в левой, нервно сжимающей покрывало у нижнего подбородка лица. Глубокие переживания девушки в связи с предстоящей свадьбой, где её выдадут замуж за не​любимого человека по воле родителей, передано ав​тором убедительно и достоверно. Вечерний луч, про​никший сквозь неболь​шое амбарное оконце, выхватывает из темноты се​ребряную тухъю, унизанную цветным бисером, молочную пелену ниспадающе​го свадебного покрывала. И... взгляд, полный безысходной тоски...
Недаром художник считал эту картину одной из лучшей в своём твор​ческом наследии: «Меня часто спрашивают, какую из своих работ я особенно люблю? Не задумываясь, отвечаю: ту, какую я долго вынашивал, выстрадал. Это «Невеста».
Ведущий 2. Сегодня в чувашском изобразительном ис​кусстве появляются ранее неизвестные художественные приемы, жанры, даже виды творчества. Например: эмаль, что для нашего профессионального искусства до сих пор было совершенно неизвестно. Первым автором произведений, выполненных в этой технике, стал художник-монументалист В.Петров (Праски Витти) серия работ которого посвящена поэме К.В.Иванова «Нарспи» («Свидание», «Побег», «Свадьба», «Месть»).
В работе «Свидание» изображена встреча Сетнера с Нарспи. Но целью автора является не просто показ или иллюстрированное воспроизведение героев поэмы. Художник видит в них нечто большое, связан​ное вообще с жизнью человека на земле. В выражении этой философской мысли В.Петров прибегает к символам, к народным представлениям о модели мира, о жизни, что выступает как в композиционном приеме, так и в фигурах.
Квадратный лист, олицетворяющий мир, разделен на две части. Одну его половину, покрытую красной эмалью, занимает фигура Сетнера, вторую, покрашенную белым цветом, — Нарспи. Между ними, как бы соединяя эти два начала жизни — женское и мужское, вырисовываются качели, символизи​рующие, по народным понятиям, судьбу: на них садятся, катаются, с них и падают. Но здесь качели пустые: молодые люди, изображенные художником, не успели на них встать. У них все впереди — и смех, и слезы, и жизнь, и смерть. Однако автор не хочет показать скорбный конец поэмы. Для него глав​ной является жизнь людей на земле, которая существует и развивается лишь на основе любви, соединения двух начал.
«Нарспи» восхищает, - говорит Праски Витти. – Это очень удивительная для мира искусства поэма. Там есть всё: детство, юность, старость, любовь и ненависть, щедрость и жадность, преступления и наказания, трусость и героизм».
Ведущий 1. Более десяти лет живет и работает в Чувашии В.А. Панин, признанный мастер лаковой миниатюры, известный во всей России. Родом он с Владимирщины. Хотя в его творчестве ведущей является пушкинская тема, художник не оставляет без внимания и чувашскую тему. Наиболее выразительны его лаковые миниатюры «Нарспи и Сетнер» и «Девичий хоровод в Сильби» и др. выполненные по мотивам поэмы Константина Иванова.
Изысканные и виртуозные по техника ис​полнения пером листы «Нар​спи» и «Сетнер» заслужен​ного художника ЧАССР В. И. Агеева обращают внимание зрителей выразительностью и манерой рисования.
Ведущий 2. Написав работу «Сон Нарспи» как иллюстрацию к своей поэме, К.В.Иванов тем самым положил начало созданию Нарспиианы. И тема эта впоследствии получает развитие почти во всех видах и жанрах изобразительного искусства. Кроме книжных иллюстраций, ей посвящены станковые графические листы – акварели, офорты, линогравюры, а также живописные полотна, произведения сценографии, монументально-декоративного, декоративно-прикладного искусства.
В 1930 году отмечали 15-летие со дня смерти К.Иванова, и в Москве выходит в свет первая иллюстрированная поэма «Нарспи». Чувашский художник А.Ф. Мясников создал для неё 16 рисунков. На обложке передает он сцену «В лесу», героиня изображалась – как описывал её Иванов в главе «Красная девица» – в платке и нагрудных украшениях.
В 1940 году известный чувашский гравер Ф.С. Быков создает 6 иллюстраций к новому изданию, созвучному времени. На обложке Сетнер разговаривает с Нарспи. Образ Нарспи напоминает по одежде персонажей русских писателей 19 века. Книгу открывает портрет К.Иванова.
В иллюстрациях 1947 года художник Г.Харлампьев возвращается к народному искусству, героиня впервые надевает тухью**. Рисунки выполнены на синем фоне в виде силуэтов.
Ведущий 1. С 1948 года работает П.Сизов над иллюстративными решения​ми к «Нарспи». Художник опирается на мастерство всех предыдущих изданий. Иллюстрации носят более повествовательный характер.
После поездок в де​ревню Слакбаш Башкирской АССР Сизов утверждается в выборе костюма Нарспи из клетчатой пестряди, что дает больше возможности художнику внести в гравю​ры изобразительную конкретность, большую декоративность.
Художник открывает яркий мир народной культуры, в иллюстрациях поселились смуглые темноглазые красавицы в роскошных сурпанах, в тухьях, украшенных серебром и кораллами. Со страниц книги веет притягательной, магической атмосферой картин, где живописные детали не отвлекают, а помогают раскрыть содержательную ткань поэмы, носят повествовательный харак​тер.
Поэма с иллюстрациями Сизова издавалась 6 раз: 1948, 1959, 1967 и 1968, 1994 (на чув.яз), 2000.
Ведущий 2. Новый этап – в 70-е годы. Искусство А.И. Миттова в серии «По мотивам «Нарспи», в иллюстра​циях и оформлении поэмы К. Иванова су​мело найти новое образное воплощение замысла К.Иванова. Он не просто вторит сюжету поэмы, а углубляет, расширяет ее прочтение, поет свою, тоже чувашскую песню, органично слившую​ся с песней К. Иванова. У книги появляется суперобложка вначале с силуэтом Нарспи, а сзади – Сетнера.
Если П. Сизов исполнил свои иллюстрации в объемно-пространственном плане черной акварелью, то иллюстрации А. Миттова выполнены в цвете, они эстетически обогащают читателя. У К. Иванова, на​пример, нет прямого описания хоровода. А. Миттов дает в одном из листов певучую ленту девичьего хоровода, в котором «раскрасавицы форсисто, словно лебеди плывут», ярко рисуя таким образом радостное и беззаботное деви​чество Нарспи. Или сцена оплакивания Нарспи, описания которой тоже нет в поэме и которая как бы дополняет наше представление о жителях Сильби, с участием следив​ших за борьбой Нарспи и Сетнера за свою любовь... И везде герои в окружении родной природы, как дано в поэме, и это усиливает эмоциональную выразительность сцен.
Работу над поэмой К. В. Иванова А. Миттов начал в годы обучения в Чебоксарском художественном училище. Любимой книге посвящались многие курсовые задания, когда стал студентом института живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина в Ленинграде. Из них и выросло то известное оформление «Нарспи», которое благодаря Чу​вашскому книжному издательству стало достоянием всего народа. В книжной графике оформление Миттова «Нарспи» несом​ненно явилось культурным событием. Книга с иллюстрациями Миттова вышла в 1976 году, уже после смерти художника.
Иллюстрации А. Миттова по колориту напоминают старинные тёрё***, в, них присущая вышивкам особая сере​бристость тона, все они очень красиво скомпонованы. С большой эмоциональной силой раскрывая идейное содер​жание произведения, они не теряют своей декоративности, не перестают быть элементами украшения книги. Достаточно вспомнить со вкусом «раз​бросанные» по страницам украшения в виде тухъи, летящих воронов, цветов, предметов чувашского быта. Художник добился того, о чем всегда мечтал: чтобы знакомые книжные элементы читались как народная вышивка на белом поле ткани домашней ра​боты. А. Миттов выполнил оформление, которое стало истинной песней во славу незабываемой Нарспи.
Художник показывает нам Нарспи, сравнивая ее с «синеньким цветочком» (чувашская народная песня), наполненным мелодичным перезвоном се​ребряных монет женского нагрудного украшения. Все сочетается в миттовской Нарспи — и трепетная чис​тота души, и величавая осанка, и простодушная на​ивность, и природная гор​дость.
Ведущий 1. В 1985 году вышло следующее издание поэмы «Нарспи» с иллюстрациями Элли Юрьева. Красочностью и уникальностью она отличается от всех ранее изданных. Оно с самого начала автором предполагалась как в книжной графике доселе невиданное, тем самым создает совершенно новый художественный облик книги.
Языком своего искусства художник создает разворотные иллюстрации, выражающих яркие характеры Нарспи и Сетнера, их родителей и Тохтамана, других действующих лиц в сложных взаимоотношениях между собой. Всевозможные сюжетные заставки передают своеобразие быта и обрядов чувашского народа, воспевают поэтическую красоту окружающей природы, передают мощь и силу стихий, изображают картину «глухомани» в «лесной гудящей чаще…».
Делают неповторимыми страницы книги другие элементы художественного убранства книги: орнаментальные детали, виньетки, картуши, колонцифры, декоративные вставки и т.д. Весь текст поэмы воспроизведен на орнаментированных страницах книги. Новаторство книги и в трактовке пейзажа, во всех разворотных композициях художник обобщает небо, поверхность земли и особенно кроны деревьев. Раскидистые пучки веток ветлы, или всей «шапки» зелени дерева, или веточка хмеля — присутствуют на каждой странице книги.
В одном из интервью художник признается: «Я неоднократно задумывался над вопросом, почему П.Сизов так долго работал над «Нарспи», почему всю жизнь? Вот теперь я понимаю его и ловлю себя на мысли, что и я весь остаток жизни «обречен» работать над «Нарспи». Потому что разовым оформлением её невозможно исчерпать. Что касается этой книги – когда начинаю её перелистывать, то отношусь к своей работе с большей ревизией и попутно отмечаю про себя: «Вот это надо было делать не так. Тут надо бы переделать. Вообще, всю книгу в целом надо пересмотреть». (декабрь 1986, интервью автору книги Викторову Ю.В. «Элли Юрьев», с. 96).
Ведущий 2. С 1952 года стоит в Чебоксарах бюст К.Иванова на берегу Волги скульптора И.Ф.Кудрявцева (автор постамента архитектор В.И.Ступин): бронзовый бюст в две с половиной натуры на 3,5 метровом мраморном поста​менте. Бронза хорошо передает беспокойную вибрацию света и теней при изменении освещения, усиливает мотив движения, устремленности в грядущее, где поэт предвидит счастливую жизнь родного народа.
Поэт изображен в вышитой чувашским ор​наментом рубашке. Его лицо с высоким лбом, прямым носом, резко очерченными губами, волевым подбородком — вдохновенно и строго. Но, пожалуй, сила портрета не столько в точ​ном воспроизведении облика конкретного человека, хотя облик К. Иванова удивительно точно передает национальный тип, а в раскры​тии в нем лучших черт целого народа, передо​вым представителем которого он был: талант​ливости, духовной красоты, поэзии душевного мира.
Скульптор и художник Владимир Нагорнов дважды воплощал образ К.Иванова в памятниках. Создание психологического порт​рета было важнее для Нагорнова, нежели внешнее сходство.
Первый вариант памятника – стоит в Башкирии, на родине поэта – в селе Слакбаш (1991 г). Памятник этот несет в себе камерное, лирико-драматическое звучание. Образ поэта предельно приближен к зрителю, поставлен почти на земле, а потому и получился более теплым, не монументальным, не обобщенным до «типического», возвышенного характера. Фигура в полный рост поставлена на низком постаменте и хорошо вписалась в пространство с характерными текучими, плавными линия​ми холмов и мягкими очертаниями деревьев.
Печальный образ поэта олицетворен в одинокой фигуре со скрещенными на груди ру​ками. Сломанное дерево за его спиной диссо​нирует с гармонической, даже эпической ши​ротой ландшафта. Оно не только символизи​рует трагический эпилог любви, но и допол​няет облик самого поэта, трагически рано ушедшего из жизни. На обломке ствола лежит женское головное покрывало сурпан - еще один символ нереализованной жизни, несбыв​шеюся счастья... По​ставлен он, как полагает скульптор, на месте гибели Нарспи, а сам Константин Иванов ассоциируется у него с образом Сетнера. Поэт как бы входит в этот образ, переживая траге​дию заново.
Ведущий 1. Во второй скульптурной композиции, которая установлена перед Чувашским государственным академическим драматическим театром, появляется рельефная лен​та постамента.
На гранитном постаменте – бронзовые рельефы, изображающие сцены из поэмы «Нарспи»: «плач невесты», когда подруги одевают и готовят к свадьбе Нарспи, встреча Тохтамана с родителями Нарспи, свадебное народное шествие с музыкантами, Сетнер с опечаленной матерью, хороводные сцены, в которых скульптор попытался передать неразрывность жизни поэта, его творческого дара с самой народного бытия. Постамент поднимает бронзовую фигуру поэта, и она воспринимается теперь уже в про​странстве архитектуры и неба темным силуэ​том. Такое положение имеет свои позитивные стороны: подвижность плывущих облаков и широкое пространство, открытое ветрам, при​дают юной фигуре еще большую легкость и чувство душевного подъема, вдохновения. Откинутая порывом ветра пола пальто стано​вится естественной композиционной деталью.
Сама фигура К. Иванова осталась, на первый взгляд, почти без изменений. Дей​ствительно, постановка фигуры, поза, жест рук, сложенных на груди и придерживающих ворот пальто, одежда - все те же, что и в па​мятнике в Слакбаше. Но неуловимо изменил​ся весь художественный образ, весь внутрен​ний строй памятника. Поэт более возвышен и не так замкнут в себе, как в предыдущем, более открыт. Задача органичного соединения памятника со значительным по масшта​бу окружением заставляла и мыслить иными художественными категориями. Скульптор сделал пропор​ции фигуры более утонченными, юношески легкими, голова приподнята, взгляд устрем​лен вперед. Движение порывистое - одна пола пальто раскрыта ветром, динамичнее, чем прежде. Но значительность этого образа воз​величена и за счет других композиционных компонентов: теперь поэт поставлен на трех​метровый мраморный постамент, который несет очень важную смысловую нагрузку. Ве​ликолепно исполненные тематические рель​ефы на его боковых гранях придают памят​нику полноту содержания, близкого к произ​ведению К.Иванова.
Открытие памятника К.Иванову состоялось 24 июня 1995 года на Театральной площади у Чувашского академического драматического театра им.К.Иванова.
Написавший в юношеские 17-18 лет знаменитую поэму «Нарспи» Константин Иванов ещё при жизни стал любимым и почитаемым в народе. А ныне утвердилось понимание, что он – символ нашей поэзии и духовности, гордость, честь и слава нации.
Если подходить по обыкновен​ным человеческим меркам, то прожил Константин Иванов до обидного мало — всего лишь 25 лет. Но чем измерить его ду​ховную энергию, воплощенную в бессмертные поэтические строки? Энергию, которая озаря​ет дивным светом откровения каждого, кто к ней обращается?
Ты, взяв лишь каплю, море дал народу,
Взяв зернышко одно – вернул копну.
Твой голос возрастает год от года,
Заполнив всю великую страну.
«Константину Иванову»(1950)
Педер Хузангай*пантеон (греч., место, посвященное всем богам)– совокупность всех богов какой-либо религии.
** тёрё (чув.) – узор, вышивка, орнамент.
*** тухья (чув.) – девичий головной убор с заостренным верхом, обшитый монетами и бусами.
Заключение
Заслуженная слава к К.В.Иванову пришла давно. Его имя занесено во многие национальные энциклопедии мира. ХХV сессия ЮНЕСКО включила юбилей выдающегося поэта во Всемирный календарь памятных дат, 1990 год был объявлен годом К.В.Иванова. Тогда же была выпущена памятная монета (художник Э.Юрьев).
На родине поэта, в селе Слакбаш Республики Башкортостан, ежегодно проводится фестиваль поэзии «Сильбийские родники».
В 1966-1994 гг. Государственная премия Чувашии за выдающиеся произведения литературы и искусства и исполнительское мастерство называлась именем К.В.Иванова. Именем поэта названы улицы, библиотеки в городах Чебоксары и Шумерля, а также две улицы в Чебоксарском районе, академический театр в Чебоксарах. По мотивам «Нарспи» написана опера Г.Хирбю и поставлен балет.
Безгранична любовь народа к своему гениальному сыну, которую столь ярко выразил П.Хузангай:Пройдут года. Пройдут десятилетья.
Живую память время не сотрет:
Поэта слава ширится на свете,
Она достигнет мировых высот,
Пока чуваш зовет себя чувашем
И ласковое солнце светит нам,
Холодный пепел времени не страшен
Чудесной песни пламенным словам.
Использованная литература: 
Артемьев Ю. Поэзия К. Иванова как отражение саморазвития чувашского национального духа // Народная школа. – 2000. № 5–6.
Егорова А. Читая заново «Нарспи» // Народная школа. – 2001. № 1.
Кошкин-Кервень В. Г. Проблема нравственности в поэме «Нарспи» // Народная школа. – 2008. № 6.
Александров С. А. поэтика Константина Иванова. Вопросы метода, жанра, стиля / С. А. Александров. – Чебоксары
Константин Иванов: фотоальбом / Сост. А. П. Хузангай, Г. С. Самсонова. – Чебоксары, 1990.