Урок по русской литературе «Взаимосвязи литературы и фольклора в жанрах нетрадиционной метро-ритмики»


М.Г. МихуткинаВЗАИМОСВЯЗИ ЛИТЕРАТУРЫ И ФОЛЬКЛОРА В ЖАНРАХ НЕТРАДИЦИОННОЙ МЕТРО-РИТМИКИСледующим жанром нетрадиционной метро-ритмики, получившим широкое распространение в чувашской литературе, является стихотворение в прозе. Новая форма не утвердилась бы в национальной литературе, не будь для этого особых предпосылок. Чувашские поэты разных периодов создавали стихотворения в прозе не только вследствие следования определенной моде в литературе. В устном народном поэтическом творчестве существуют жанры - наговоры, заклинания, молитвенные слова, эпические слова, заговоры, проклинания, благословения в структуре которых есть предпосылки для стихотворения в прозе, а именно композиционно-строфическая и ритмическая организация речевого стиха, синтаксические и лексические повторы. Например, в заговорах обрядовый текст является формой общения человека с духами, вербальный текст сопровождается акциональным текстом, также имеет особо организованную, канонизированную структуру.
Религиозная лирика у чувашского народа сочинялась в прозаической форме. В свое время с точки зрения религии их отстраняли, но все же они являются образцами художественной литературы. В письменной чувашской литературе стихотворения в прозе впервые начали проявляться еще в конце XIX в. Поэты И. Юркин, М. Юман, Г. Кореньков, А. Назул пишут первые образцы прозовика. Творчество И. Юркина оказывало особое влияние на становление чувашской литературы и публицистики, прозаических жанров. Автор показывает своеобразные моменты из жизни человека, а именно детализируя и символизируя, т.е. стиль языка и манера изложения текста получают свое закрепление в мыслях и поэтическую интонационную целостность жанра. В его произведениях пословицы и поговорки обретают новое качество и подчеркивают свое место, обогащая мировидение поэта:
Эмоциональность, философичность образов описывают структуру мироздания в форме «мирового дерева». На вершине мифического мироздания у чувашей всегда восседает птица «амарт кайак», а в трансформированных текстах – кукушка или другая птица. Все это определяется конкретной бытовой ситуацией и реалиями лирического героя. Здесь хорошо представлен центр мира в образе мирового дерева, столба или горы. Мотив «мирового дерева» с птицей на его вершине обнаруживается, как известно, во всех эпических заговорах. Следовательно, мы не должны сомневаться, что источником жанра стихотворений в прозе является устный фольклор. Также в стихотворениях в прозе, как и в заговорах или заклинаниях, рассказывается о восстановлении временно нарушенного порядка в мироздании: 1) текст, информирующий о преодолении препятствий по пути к центру мироздания 2) текст восстановления изначального порядка. Время весны в произведениях И. Юркина строится на основе причинно-следственной связи: «опора мироздания укрепится – здоровье человека восстановится». В творчестве одного из основателей чувашской прозы прозаические стихотворения являются вершиной художественного слова. И.Юркин на основе фольклорного жанра создает оригинальное поэтическое произведение, в котором выражает народную мудрость и глубокое философское мышление. Его прозаические стихотворения перекликаются с творчеством его современников. Особенностью же композиции произведений заключается в использовании простых предложений, недосказанности мысли, смыслового паралеллизма, повторов.
Особая роль в становлении и развитии стихотворной формы в чувашской поэзии принадлежит поэту М. Юману. В чувашской литературе он известен своими новеллами, очерками, драмой, но особое место занимают такие стихотворные произведения как поэма «Маюк», стихи «Весна», «Песнь Волги», «Песня», прозаические стихи «Игры зарницы» и «Нарспи».
Распространение жанра стихотворение в прозе в чувашской литературе современного периода связано также и с переводческой деятельностью. Чувашские литературоведы в числе одних из первых перевели прозаические стихотворения индийского поэта Р.Тагора. Увлечение чувашских поэтов переводом индийского автора не является случайностью. Перевод автора из индийской демократической республики в данный период приветствовался руководящими органами. Р.Тагор в своих стихотворениях выступает как борец за мир, против религиозной и расовой дискриминации, за права женщин. Чувашские переводчики для работы выбирают стихотворения затрагивающие проблемы гуманизма, взаимоотношения природы и человека, восхваляющие труд простого человека.
Образное мышление, художественная неповторимость воспроизводят на нас неизгладимое впечатление; свобода, независимость, открытость души чувствуются в его стихах. «Светлое небо», «бескрайность», «солнечный свет» являются главными образами и составляют идею произведения. Использование символов и образов мироощущения показывают мудрость и философское мышление индийского народа. Перевод произведений Р.Тагора оказал плодотворное влияние, как на творчество самих поэтов-переводчиков, так и на чувашскую лирику данного периода. Чувашская аудитория через перевод знакомится с новой формой стихотворения, особенностями его создания.
Последующими распространителями этого жанра стали И. Тукташ, А. Назул, И. Григорьев, Н. Янкас, Р. Шевлепи и другие.
В современной чувашской лирике стихотворение в прозе становится характерным для творчества таких поэтов, как А. Кибеч, А. Юрату, Л. Сачкова, О. Туркай и других. А. Кибеч стихотворения в прозе начал писать еще в 90-х гг. XX в. В сборник «Книга жизни» включены стихотворения, которые были написаны с 1997 г. по 2001 г. Правильно ли мы живем? Легко ли быть чувашом? Есть ли народ, которого не выбрал бы Бог? Если считаешь себя умным, то почему беден? Что нужно сделать для прогресса? Что такое счастье? Вот какие вопросы волнуют автора книги. Поэт показывает всю подноготную жизни чувашского народа, его идеи и стремления, радости и горести, правду и ложь, подлинное лицо народа, населяющего Землю.
Стихотворения в прозе О. Туркай отличаются использованием поэтики заговоров, заклинаний. Так, в творчестве О.Туркай словесные повторы приобретают глубокий философский смысл, символический облик чувствительности и душевности.
Стихотворение в прозе в чувашской литературе близко к жанру раскаянья из народного поэтического творчества. В каждом произведении присутствует образ читателя, который формируется на субъекте лирического высказывания и вокруг поэтического «я», здесь проявляется театрализация лирики. Это в какой-то мере связано с «ролевой» лирикой. В прозаическом стихе проявляется интимное состояние души, аудитория присутствует, лирический герой открывает душу перед читателем, дает право уловить его интонацию тому, кто его слушает. Прозаические стихи О. Туркай нацелены вживую ощущать слушателя. Иногда для разговора с аудиторией меняется ритм стихотворения, что придает убедительность общению. Законы ритмики, если хорошо осознает творец, они совершенно преобразуют стих. При этом возникает ритм, который диктует нарушение баланса, спор между сбалансированной строфикой и свободным течением стиха.
Как выяснилось, развитие чувашского стихотворения в прозе берет свое началов в устном народном творчестве. Зачинатели жанра И. Юркин, Д. Юман, Г.Кореньков строят композицию своих произведений согласно жанрам заклинания, заговора, выражают в них авторское и народное мышление. Второе дыхание разитие прозаический стих получил в послевоенное время (И. Тукташ, И. Ивник). Современные поэты А.Кибеч, Л.Сачкова, О.Тургай, А.Юрату, Н.Сильби при создании своих прозаических стихотворений также опираются на народные традиции, оттачивают свое мастерство через знакомство с русскими и мировыми образцами этого жанра.