Диалог культур на уроках русской литературы как условие эффективности поликультурного образования.

Диалог культур на уроках русской литературы как условие эффективности поликультурного образования.
Л.И. Хайруллина, заместитель директора по учебной работе
МБОУ «Тетюшская татарская СОШ» г. Тетюши.

Диалог культур играет немаловажную роль в повышении эффективности поликультурного образования. Учителю русской литературы, работающему в татарской школе, необходимо позаботиться о том, чтобы учащиеся познакомились с произведениями татарских писателей и поэтов, а также с творчеством писателей других национальностей. В трудном и ответственном деле воспитания нашей молодежи, в её поликультурном образовании творчество поэтов нашей республики – неиссякаемый родник тех благородных идей и чувств, которые помогают учителю в формировании личности учащихся. Вот почему на уроках внеклассного чтения мы знакомим детей с поэтами Татарстана и их творчеством, с переводами их произведений на русский язык. Знакомясь с поэтами - современниками, пишущими на русском и татарском языках, учащиеся также расширяют свои знания о культуре, литературе Татарстана.
Наша Родина – многонациональная Республика Татарстан. Представители многих национальностей обрели здесь свою родину. Татарский народ веками трудился бок о бок с русскими, чувашами, башкирами, марийцами, мордовцами, удмуртами и многими другими народами. Говоря словами Габдуллы Тукая: «С народом России мы песни певали,/ Есть общее в нашем быту и морали,/ Один за другим проходили года, -/ Шутили, трудились мы вместе всегда».
Каждый народ велик своей историей, культурой, своей неповторимостью и общностью со всем человечеством, красотой своей души и мудростью. Из народной мудрости черпают свои силы полноводные реки национальных литератур. Каждая из них имеет свою историю, свои традиции, своих видных представителей.
Культурное наследие усваивается только в процессе какой-либо деятельности: практической, учебной или иной. Человек достигает высшего культурного развития тогда, когда большая духовная работа происходит в нем самом. Но прийти к этому он может лишь благодаря общению, в том числе виртуальному общению с талантливыми писателями и поэтами – нашими современниками.
Мы считаем, что в гармонизации межнациональных отношений, в воспитании толерантности у детей ключевую роль играет наше отношение к непреходящим общечеловеческим ценностям, таким, как любовь к Родине, родному краю, природе, к тому, что объединяет всех людей, живущих под одной крышей большого дома под названием Республика Татарстан. Мы дети Земли, часть природы. Природа это то, что объединяет людей разных национальностей. Поэтому для нас точкой опоры в формировании толерантности у молодежи является отношение людей к природе родного края. Тема природы объединяет творчество многих поэтов Татарстана. На уроках внеклассного чтения она занимает одно из центральных мест. Родной край, родная земля – понятия очень широкие. Для каждого из нас они включают что-то свое, личное. У каждой былинки на земле есть свое место, откуда она взяла жизненную силу. Так и человек: у него есть свои корни, что дают ему жизнь. Они уходят глубоко в родную землю. Поэтому при слове «родина» перед нашим мысленным взором обычно возникает прежде всего самое дорогое, заветное и родное. У каждого в душе теплится огонек любви к родной стороне. Здесь, на земле Татарстана, мы произнесли первое слово «мама», услышали голос отца, здесь первая наша школа, здесь впервые мы увидели зеленую траву под ногами и синее небо над головой. Здесь научились находить душистые ягоды, различать запахи цветов, краски осенних листьев.
В родном краю все важно: и события общественной и культурной жизни, и благородные дела земляков, и окружающая природа, полная очарования. Но она полна очарования не только сама по себе. Она колыбель человеческих судеб и деяний. Это она, природа Татарстана, вдохновляла на бессмертные творения Г. Тукая, М. Джалиля, М. Горького. Это он, пейзаж родного края, лег на холсты И.Шишкина и Б. Урманче.
Мы живем в многонациональной республике. В нашем районе, например, дружной семьей проживают русские, татары, чуваши, мордва и другие национальности. А русский язык, как язык межнационального общения народов Российской Федерации, как один из государственных языков Республики Татарстан, является и языком, на который переводятся произведения писателей и поэтов разных национальностей. Переводятся ли произведения татарских поэтов – наших современников на русский язык? Есть ли у русских и других национальностей возможность познакомиться с современной татарской поэзией? Отвечая на этот вопрос, учитель русской литературы может предложить вниманию учащихся книгу «Поэты и писатели моего детства» (на татарском, русском, английском языках) («Балачак эдиплэре»), в которой школьники могут найти интересующие их сведения о жизни и творчестве детских писателей и поэтов Татарстана. В этой же книге представлены списки произведений, книг, переведенных с татарского на русский и изданных на русском языке.
Для урока внеклассного чтения по теме «Мы любим тебя, родной край!» можно предложить следующие книги:
Ренат Харис. «Пером, пишущим стихи»
Разиль Валеев. «Зимние яблоки»
Заки Нури. «Иволги и Волга»
Интересным будет и сообщение о том, что Разиль Валеев – известный общественный деятель, депутат Государственного совета Республики Татарстан, Ренат Харис - лауреат Государственной премии Российской Федерации.


Представим фрагмент урока внеклассного чтения:
1 ученик: «Все четверостишия в книге Р. Хариса «Пером, пишущим стихи» даны на русском, татарском, английском языках. Мне понравилось вот это четверостишие: «Стоят деревья против ветра, сгорбясь, / Как хочет, гонит ветер облака./ Порой весь мир навалится на совесть,- /Она не гнется. Как она крепка!»
В этом стихотворении поэт выражает восхищение таким качеством человека, как совесть».
Второй ученик: «А вот это четверостишие о красоте зимнего леса и о единстве человека с природой, со Вселенной: « Зачарован светом в роще зимней,/ Не пойму я – сказка или быль?/ Разве это снег, - о, не просыпьте. / – Это звезд мерцающая пыль».
Знакомство с поэтом Разилем Валеевым.
Учитель: «Разиль Валеев – не только замечательный поэт, прозаик, драматург, публицист, переводчик, но и общественный и политический деятель. С 1990 года он народный депутат. С 2000 года работает в Государственном Совете Республики Татарстан. В биографических центрах Англии и Америки 5 лет подряд (1991-1995) Р. Валеева включали в список самых известных людей планеты».
Работа в группах по анализу стихотворений. Выводы:
1группа: « Мы считаем, что в стихотворении «Лес» заключительные строки («ведь лес и родник, и дорога вливаются в песни мои») говорят о том, что это стихотворение для Разиля Валеева является программным, в нем он заявляет о своей любви к родной природе».
2 группа: « Мы думаем, что стихотворение «Каждую осень листва облетает с деревьев»не только об осени. Обратим внимание на последние строки. Кого из татарских поэтов мы вспомнили? М. Джалиля и его стихотворение «Мои песни», в котором тоже звучит мысль о бессмертии поэзии».
Учитель: «Послушаем еще два стихотворения Р.Валеева («Деревьев позолота молодая», « Земля в осенние оделась платья») и отметим, что звучание и музыкальность этих стихов напоминают есенинские строки».
3 группа: «У нас возник вопрос: «Что общего между этими стихотворениями?» Думаем, вы согласитесь, что их объединяет общая тема – тема осени, образы деревьев, журавлей : ( «деревья жаль, что обронили листья», «как с ветки клена пожелтевший лист», «кричащим в небе журавлям», «и крик летящих к югу журавлей»), настроение грусти, печали, да и заканчиваются они почти одинаково и вполне оптимистично. В конце каждого из этих двух стихотворений звучат мысли о вечной смене времен года, о вечно обновляющейся природе».
Учитель: «Природа и человек – единое целое: на доброту человека она отвечает добром. Человек, наблюдая природу и присущую ей гармонию, невольно стремился внести эту гармонию в свою жизнь. И пусть стихи поэтов нашего родного Татарстана помогут спасти наши души от равнодушия, черствости и бездуховности, и пусть никогда не рвется невидимая нить, связующая человека и природу».
Данный фрагмент урока еще раз подтверждает, что, используя национально-региональный компонент, учитель способствует воспитанию у подрастающего поколения чувства патриотизма, любви к родному краю, природе, чувства гордости за красоту родной республики, формирует толерантность, осознание того, что люди разных национальностей, как часть великой природы, равны и достойны взаимного уважения.
Таким образом, диалог культур на уроках литературы играет немаловажную роль в гармонизации межнациональных отношений в республике и является мощным фактором повышения эффективности поликультурного образования.
Список литературы:
«Балачак эдиплэре» (Писатели нашего детства). Библиографический справочник.-Казань:Магариф, 2002;
«Пером,пишущим стихи».-Казань:Магариф,1998-93с: ил., портр.;
Сагатовский В.Н. «Диалог культур и русская идея//Возрождение культуры России. Диалог культур и межнациональные отношения» credonew.ru Вып.4.-Спб.,1996























15