Внеклассная работа по предмету русский язык на тему:Занимательная лингвистика


   ОрфографияО ЛЮБОЙ, В ЧАСТНОСТИ РУССКОЙ, ОРФОГРАФИИ
Писать безграмотно — значит посягатьна время людей, к которым мы адресуемся.Л. В. Щерба
Что такое орфография, знает каждый: это право-, то есть «правильно-», писание. Но нет такого ученика, который хоть раз в жизни не воскликнул бы: зачем столько правил напридумывали! да еще с исключениями! Если посмотреть с точки зрения пишущего, то орфография действительно не нужна. Я могу написать «потолок», могу «поталок», даже«паталог» — какая разница? И это правда. Но только дело в том, что пишем-то мы не для себя, а всегда для Другого… (А если и для себя, то, значит, рассчитываем потом перечитать — иначе зачем записывать?) Вот как может выглядеть написанное «без всяких там правил»:тампапалпаткалисолопнулхлопнулвотыфсё — потребуется время, чтобы расшифровать запись и узнать «…там попал под колесо, лопнул, хлопнул — вот и всё». Итак, орфография нужна для того, чтобы упорядочить письмо, сделать его единообразным, единым для всех. Иначе наш адресат, даже если это мы сами, будет вынужден потратить время, чтобы понять написанное. Орфография существует вовсе не для того, чтобы мучить пишущего, — она появилась, чтобы облегчить жизнь читающему. Это «правила вежливости» письменного языка. Соглашаясь выполнять эти правила, вы заботитесь об удобстве того, кому адресована ваша запись. Если не соглашаетесь или не знаете правил, — смотрите эпиграф. Всё просто. Но каким может быть такое «одно для всех» письмо? И здесь мы оказываемся на перепутье. Рассмотрим сначала те две дороги, по которым русская орфография не пошла. Фонетическое письмо — «пиши, как слышишь». Существует заблуждение, что писать так очень легко, но на самом деле для этого надо освоить транскрипцию. Все говорят, да и слышат тоже, очень по-разному. Попробуйте узнать вот это слово: псайш. А ведь именно так (в беглой речи!) мы произносим представляешь. Но даже если все научатся записывать звучащую речь, проблема договора о единообразии всё равно останется: можно написатьздраствуйте, можно здрассьте или драсьти — какой вариант выбрать «для всех»? У белорусов, например, принято фонетическое письмо, но не надо им завидовать! Без орфографии всё равно не обойтись: всем одинаково приходится писать старажытны (древний), вадаспад (водопад). В русской орфографии тоже есть фонетические написания, но таких правил немного. Традиционное письмо — «запомни и не спрашивай почему», «так в словаре», «так нашими прадедами было установлено, и не нам менять». На этом принципе держится английская орфография. В ней когда-то давно установившиеся написания так далеко отошли от произношения, что англичане иронизируют: «Пишется Манчестер, а читается Ливерпуль». Надо ли говорить, что в обучении орфографии при традиционном письме основная нагрузка ложится на память. В русской орфографии по традиционному принципу пишутся так называемые «словарные слова» (морковь, счастье, кавычки, свадьба), особенно заимствованные (винегрет, сервелат, дивиденды), большинство наречий, мягкий знак после шипящих, многие исключения из правил… Может даже показаться, что традиционных написаний слишком много. Однако это не так: просто их труднее осваивать, они чаще вызывают ошибки. И знаете, очень хорошо, что основной принцип русской орфографии — другой. То есть третий. Фонематическое письмо — «проверяй сильной позицией в той же части слова». Мы передаём на письме фонемы (читайте статью С. В. Волкова «Что записывает буква?» в этом же номере журнала) — «эталонные» звуки, ясно различающиеся в сильной позиции. Гласные ясно различаются под ударением: рад — род, лес — лис, согласные — перед гласным или сонорным: орёл — осёл, слой — злой. Как узнать, какую букву написать в корне слова изм…льчить? А какая в нем фонема, что слышно в сильной позиции? — мелкий. Фонематический («проверочный») принцип распространяется не только на корни, а на подавляющее большинство морфем. Почему пишетсямолодость? — Потому что так суффикс звучит в сильной позиции: злость. Какая приставка в п[ат]править? — Сейчас проверим: подпись,поДойти. Приставка под-. Если слово стая — 1-го склонения, то окончания у него будут точно такими же, как окончания других слов этого склонения под ударением: нет земли — нет стаи, в земле — в стае.М. В. Панов назвал свою книжку о русской орфографии — «И всё-таки она хорошая!». Фонематическое письмо логичнее, чем фонетическое, и не требует столько учить наизусть, сколько традиционное. А трудность освоения русской орфографии заключается как раз в том, что фонематический принцип иногда уступает место другим. Дифференцирующее письмо — «разные написания для различения смысла». На первый взгляд, этих случаев не так уж много: ожог (сущ.) и ожёг (глагол), орёл (птица) и Орёл (город), компания (группа) и кампания (мероприятие). Но если вспомнить о слитно-раздельно-дефисных написаниях, то окажется, что дифференцирующий принцип определяет довольно многое: поговорить насчёт отпуска и положить на счёт, ярко блестящий и ярко-жёлтый. Пишущему приходится различать предлог в течение (дня) и существительное — в течении (реки), союз зато («но») и местоимение — за то(дерево); от смысла зависят написания отвОрить и отвАрить, прЕбывать и прИбывать. Может быть, это вообще главный принцип? Ведь в конечном счёте любая орфография служит тому, чтобы читающий быстро и правильно понимал именно смысл. 
   МорфологияМорфология (от греч. morphe — форма и logos — учение) — наука о структуре слова, формах его изменения и способах образования частей речи. На этот раз предметом нашего исследования станут такие грамматические категории, как род и число существительных. О них рассказывает С. В. Волков.
ЕСЛИ УПАЛИ НОЖНИЦЫ... ИЛИ О РОДЕ И ЧИСЛЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Существует примета, что если со стола упадёт нож, то скоро в дом придёт какой-то гость мужского пола, а если вилка или ложка — то женского. Почему? Дело в том, что слова нож, с одной стороны, и вилка и ложка, с другой, относятся к разным грамматическим родам — мужскому и женскому. Определить род носителю языка легко: если можно подставить местоимение мой, то род мужской (мой нож), если моя — то женский (моя ложка). Есть ещё средний род — моё пальто. От рода зависит не только вид присоединяемого к слову определения. И сказуемое-глагол будет выступать при словах разного рода в разных формах: нож упал, но вилка — упала.Почему мы сказали, что род легко определять носителю языка? Оказывается, один и тот же предмет может обозначаться в разных языках существительными разных родов. Например, тот же нож в немецком языке принадлежит к среднему роду (das Messer), а ложка — к мужскому (der Loeffel).Так что если вы обедаете в обществе немцев и случайно роняете ложку, то прогнозы относительно того, кто придёт к вам в гости, будут диаметрально противоположными. Возникает вопрос: на каком основании все существительные относятся к одному из трёх родов? Добро бы ещё по родам распределялись слова, обозначающие живые существа, которые могут принадлежать к мужскому или женскому полу. Тогда, в соответствии с полом, словадядя, писатель, стекольщик, волк, гусь попадают в одну группу (мужского рода), а тётя, поэтесса, продавщица, медведица, курица — в другую (женского). Но почему нож противопоставляется по роду вилке, нога — носу, а стена — потолку — совершенно неизвестно. В принципе было бы логично, если бы все существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, относились бы к среднему роду. Ведь этот род не обозначает никакой конкретный пол. Однако в языке видим иное: слова среднего рода могут обозначать различные живые существа (чудовище, дитя), а существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, могут относиться к мужскому, женскому и среднему роду. В общем, в области грамматического рода есть немало нераскрытых загадок. Учёные полагают, что категория рода сформировалась в глубокой древности, когда человек одушевлял все предметы, считал, что всё вокруг живое. В те времена для него было понятно, почему тот или иной предмет должен попасть в группу женского или мужского рода. Теперь же эти мифологические представления забылись, и лингвистам приходится зачастую только строить гипотезы о происхождении рода тех или иных слов. Слова с течением времени могут менять свой род. Чтобы увидеть это на примере, разберём небольшую задачку, сочинённую известным современным лингвистом А. А. Зализняком для олимпиад по языкознанию. Известно, что из шести слов дверь, горсть, тень, лошадь, постель и кровать одно в ходе истории изменило свой род. Однако в языке остались следы того, что это слово было раньше другого рода. Какое это слово? Чтобы решить эту простую на первый взгляд задачу, придётся изрядно помучиться. Если у вас ничего не получится, то воспользуйтесь таким ходом: образуйте от данных слов уменьшительную форму. Что вы заметили? Оказывается, все слова, кроме одного, имеют уменьшительную форму того же рода: дверь — дверка, горсть — горстка, лошадь — лошадка, постель — постелька, кровать — кроватка. И только у слова тень уменьшительная форма мужского рода — тенёк. Именно это слово и изменило в процессе развития языка свой род — с мужского на женский. Какие причины могут повлиять на изменение рода? О некоторых вы вполне можете догадаться самостоятельно. Подумайте, например, о судьбе слова кофе, которое всё чаще употребляется в среднем роде. Очевидно, это происходит потому, что большинство слов, оканчивающихся на -е, в русском языке относится к среднему роду. Примета, о которой мы рассказали в начале статьи, может навести ещё на следующие размышления. Чего ожидать, если со стола упадут, к примеру, ножницы? Оказывается, определить род этого существительного никак не удаётся, поскольку его нельзя поставить в форму единственного числа. У этого слова просто нет рода! Поэтому, если со стола упали ножницы, то ждите в гости несколько человек сразу! Слово ножницы позволяет нам рассмотреть один очень интересный класс слов русского языка — имена существительные, имеющие только одну форму числа. Это может быть только единственное число (учёные называют такие существительные сложным термином singularia tantum), как, например, в случае со словами беготня, лепет, кривизна, листва, бельё. Проверьте сами — получится ли у вас образовать множественное число от них? Если у существительного есть только множественное число, его относят к разряду pluralia tantum. Он довольно многочислен: сюда попадают названия многих инструментов (клещи, тиски, вилы, грабли) или устройств (часы, весы, очки), названия веществ (белила, чернила, духи, сливки), временны2х отрезков (каникулы, сутки, будни). Довольно много среди pluralia tantumгеографических названий: Филиппины, Афины, Карпаты (сможете ли вы продолжить этот ряд сами хотя бы одним-двумя примерами?). Часто форму только множественного имеют в русском языке названия «сложных» действий: выборы, бега, дебаты, переговоры. (Если единственное число и образуется, то слово при этом меняет своё значение. Поэтому, скажем, пару выбор — выборы нельзя считать только изменением по числу: здесь перед нами уже разные по значению слова.) Слова этих разрядов (особенно pluralia tantum) доставляют иногда серьёзные трудности говорящим. Если вы, например, пришли в ресторан с приятелями, то вы можете заказать три супа. Но сказать: «Дайте нам три щи!» уже нельзя — необходимо выбрать собирательное числительное (трое щей) или употребить словосочетание три порции щей. С собирательным числительным сочетается и слово сутки — через двое, трое, четверо суток (при этом можно сказать пять суток, шесть суток и т.д., но две или три сутки — нельзя). Для некоторых существительных удобно пользоваться дополнительным словом пара: две пары брюк, штанов, ножниц. Если же вы просто скажете: «Как мне нравятся брюки в этом магазине! Купи мне их, пожалуйста, в подарок!», то человек, к которому обращена эта трогательная просьба, останется в недоумении относительно количества брюк, на которые ему придётся раскошелиться. 
(Вестник Олимпиады "Светозар", N14
   МорфологияПродолжаем беседы о частях речи. На этот раз предметом нашего исследования станут имена прилагательные. Но не всем известные, изменяемые, а те, у которых нет окончаний. Об этих необычных прилагательных рассказывает кандидат филологических наук Н.А. Светлова.
КАКОГО ЦВЕТА ПЛАТЬЕ БЫЛО НА СТАРОЙ ГРАФИНЕ?
Или неизменяемые прилагательные
Откроем страницу толстовского романа с эпизодом первого бала Наташи Ростовой. Но не сам бал нас интересует, а те мгновения, которые предшествовали ему: «Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни... Все силы её с самого утра были устремлены на то, чтоб они все: она, мама, Соня – были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых шёлковых чехлах, с розанами в корсаже». Итак, на Соне и Наташе платья были бело-розовые, а на старой графине... И вот здесь читатель невольно делает паузу, как бы «спотыкается», пытаясь решить семантическую задачу: что означает слово масака? Скорее всего, цвет. Но какой именно? Ответ находим в «Словаре русского языка» под ред. Д.Н.Ушакова: «Масака, массака, нескл. прил. (иностр.). О цвете: темно-красный с синеватым отливом, иссиня-малиновый. Два шёлковые платья... окрашены в масака цвет. Лесков».Как видим, слово это встречается не только у Толстого, но и у Лескова, а ещё у Тургенева и других классиков. Любили они, наверное, его. И звучит необычно, на иностранный манер, и цвет обозначает красивый, экзотический. А теперь решим не семантическую, а морфологическую задачу. Что за часть речи – масака (массака)? Заодно вспомним другие аналогичные слова со значением цвета: беж, бордо, хаки (коричневато-зеленый, его ещё называют защитным), электрик (голубовато-синий) и т.п. По значению – явно прилагательные: цвет (какой?) бордо, платье (какое?) электрик. Но вот по форме совсем на них не похожи. Те, как известно, склоняются, изменяясь по родам, числам и падежам, а эти слова не изменяются, и окончаний никаких у них нет. Поэтому они и называютсянеизменяемыми прилагательными. В русском языке есть неизменяемые существительные (метро, пальто, ателье, какаду). Почему бы не быть ещё и неизменяемым прилагательным? А зачем вообще прилагательным окончания? Ведь и без них, просто по смыслу понятно, к какому существительному прилагательное относится. Строго говоря, считают учёные, окончания прилагательных – формальное излишество. Бархатное платье, на розовых шёлковых чехлах – падеж и число (а в единственном числе и род) прилагательных полностью повторяют аналогичные грамматические категории существительных. Получается как бы двойной запас прочности. Но именно этим признаком – запасом прочности – и должна обладать всякая система, в том числе языковая. Если вдруг у существительных не окажется формальных выразителей грамматических значений, эту функцию возьмут на себя окончания прилагательных: старое метро, розовый какаду. Вот так разумно устроена грамматическая система. На первый взгляд кажется, что неизменяемых прилагательных в языке не так уж и много. И классифицировать их нетрудно. По значению они делятся на несколько групп.Первая нам уже известна – это слова, обозначающие цвет. Кроме уже названных, к ним относятся маренго, терракот, фрез, кардинал. И опять без словаря не обойдёшься. Маренго – это чёрный с серым отливом, терракот – светло-кирпичный (по цвету обожжённой глины), фрез – цвета раздавленной земляники (слово популярно у любителей вязания и вышивки), ну а кардинал сегодня хорошо известен автолюбителям (ср. в объявлении о продаже: «цвет машины – кардинал, цвет салона – серый»). Кардинал – значит тёмно-красный, как мантия у кардиналов.Вторая группа – названия языков. Например: язык хинди, бенгали, урду, суахили... Справедливости ради надо заметить, что эти слова могут быть и существительными: выучить хинди. Но и в этом нет ничего удивительного: обычные прилагательные тоже довольно часто выступают в роли существительных (ср.: выучить французский). Третья группа – самая многочисленная и разнородная. Это прилагательные, обозначающие названия стилей (стиль барокко, рококо, ампир, модерн), фасонов одежды (брюки клёш, юбка мини, длина макси, рукава реглан), сортов (например, кофе мокко), а также любые другие признаки уточняющего характера: вес нетто (чистый вес, без упаковки), вес брутто (здесь всё наоборот: общий вес, с упаковкой), номер люкс, вагон СВ, часы пик.Как видим, первоначальный вывод о том, что неизменяемых прилагательных в русском языке немного, не соответствует истине. А главное – этот тип прилагательных активно пополняется в наше время новыми заимствованиями и новыми типами слов. Например: гала-концерт, шоу-бизнес, экспресс-опрос, пресс-релиз, интернет-центр и многие др. Все эти сложные слова, первой частью которых являются неизменяемые прилагательные, пишутся через дефис.В заключение обратим внимание ещё на одну особенность неизменяемых прилагательных. Обычно по-русски говорят цвет хаки или бордо, а не «бордо или хаки цвет». Неизменяемые прилагательные занимают в словосочетании необычное место: не перед существительным, а после него. Вспомните, что именно таким способом, порядком слов, различаются в английском и некоторых других языках существительные и прилагательные, потому что в них нет окончаний. Такие языки принято называть аналитическими. Русский язык, в противоположность им, относится к синтетическим языкам. Однако под влиянием английского в нём всё больше появляется аналитических свойств. Одним из проявлений аналитизма и являются как раз неизменяемые прилагательные, поэтому их ещё называют аналитическими прилагательными. Вот какой путь – от платья старой графини до роста аналитизма в русском языке – проделали мы с вами, решая всего лишь одну филологическую задачу на примере текста из романа Л.Толстого.
(Вестник Олимпиады "Светозар", N13)


ЛИТЕРАТУРА1. Милославский И.Г. Зачем нужна грамматика? М., 1988.