РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ (НА ПРИМЕРЕ ТОПОНИМОВ В РОМАНЕ В. КАВЕРИНА «ДВА КАПИТАНА»)


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВПО «МГГУ»)

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

КАФЕДРА РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ


Д И П Л О М Н А Я Р А Б О Т А

РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ (НА ПРИМЕРЕ ТОПОНИМОВ В РОМАНЕ В. КАВЕРИНА «ДВА КАПИТАНА»)

Выполнил студент
Рюмин Ян Станиславович, специальность «Русский язык и литература», очная форма обучения
Научный руководитель:
Горбань Лариса Васильевна, кандидат филологических наук
Консультант:
Шевченко Наталья Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент


Мурманск
2013
Содержание
Введение...3
Глава 1 Методологические и лингвистические основы исследования регионального аспекта на примере топонимов7
Топонимика как наука..7
Проблема классификации топонимов...11
Понятие топонимического пространства..14
Функции топонимов15
Региональный аспект в обучении русскому языку..19
Глава 2 Топонимическое пространство в романе В. Каверина «Два капитана»....21
2.1. Классификация топонимов, употребленных в романе В. Каверина «Два капитана»21
2.2. Функции топонимов в романе В. Каверина «Два капитана».23
Глава 3 Региональный аспект в обучении русскому языку (на примере топонимов из романа В. Каверина «Два капитана»).30
3.1. Топонимы в школьном образовании30
3.2. Урок русского языка с учетом регионального аспекта (на примере романа В. Каверина «Два капитана»32
Заключение43
Литература и источники...45








Введение
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена такому лингвистическому понятию как топоним. Топонимы играют одну из главных ролей в нашей жизни. Сложно себе представить, что, выходя из своего дома, каждый из нас мысленно не проложит маршрут своего передвижения, не воспроизведет в своей голове, через какие улицы или другие географические объекты будет лежать его путь. А название любого географического объекта, по сути, и является топонимом, поэтому не стоит пренебрегать важностью данного понятия.
Географические названия стали неотъемлемой частью жизни человечества и представляют собой удивительную и интересную базу для исследований. Мир топонимов очень разнообразен и занимателен. С самого рождения человек погружается в этот мир и становится его частью.
Топонимы изучает наука, названная топонимикой. Топонимика относительно молодая. Она интересна тем, что находится на стыке сразу трех наук: лингвистики, истории и географии. Хотя в последнее время стали признавать интердисциплинность топонимики, но споры вокруг ее сущности не утихают: некоторые ученые склонны признавать топонимику наукой сугубо географической (например, Ю.А. Карпенко), другие считают, что данная наука больше относится к лингвистике. Например, А.П. Нерознак в своей работе «Топонимика» пишет о том, что топонимика является разделом ономастики, исследующей географические названия (топонимы): их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени [31, c. 515]. В статье напрямую не говорится о том, что ученый относит топонимику к лингвистическим наукам, но из контекста работы А. П. Нерознака следует именно это. Поэтому принадлежность топонимики к какой либо определенной области – вопрос открытый.
Предметом изучения топонимики является топоним. «Топонимы, по мнению Г. Я. Рылюк, - это выражения мироощущения людей, культуры, быта, обычаев, повседневного их окружения, психологического состояния и общения»[44, c.7,8]. Согласимся с данным определением топонима, т.к. географические названия появляются в результате освоения новых территорий в определенной этнокультурной среде.
Безусловно, данное языковое явление отразилось во всех сферах жизни человека, в том числе и в сфере искусства, особенно в литературе. Но одинаково ли функционирование топонимов в художественном тексте и тексте нехудожественном?
Роман В. Каверина «Два капитана» насыщен топонимами. Разумеется, на это повлияла сюжетная канва произведения, в основу которой положена экспедиция капитана Татаринова по освоению Крайнего Севера. Какова же функция данных географических названий в данном тексте? Определение функций топонимов в художественном тексте представляет определенный научный интерес.
Цель настоящей работы: выявить и охарактеризовать функции топонимов в художественном тексте (на примере романа В. Каверина «Два капитана»).
Задачи:
Обобщить и проанализировать литературу по теме исследования.
Обнаружить приемом сплошной выборки топонимы в художественном тексте (в романе В. Каверина «Два капитана») и дать их классификацию.
Выявить функции топонимов, использованных в романе В. Каверина «Два капитана».
Определить возможности использования полученных результатов исследования в школе.
Объект исследования: текст романа В. Каверина «Два капитана».
Предмет исследования: топонимы, использованные в романе В. Каверина «Два капитана».
Теоретическая значимость: обобщение материалов по заданной теме.
Практическая значимость: материалы данного исследования могут быть использованы в школьной практике (при изучении раздела «Лексикология», на уроках и факультативных занятиях по краеведению, на интегрированных уроках по русскому языку в рамках метапредметного подхода).
Гипотеза работы: В художественном тексте топонимы выполняют не только номинативно-дифференциальную функцию, но и включаются автором в текст произведения для достижения определенных целей:
Для достижения реалистичности повествования;
Для создания художественной модели мира;
Для достижения динамичности повествования;
Для характеристики биографии персонажа;
Для формирования подтекста произведения и его поэтизации.
Методы исследования: метод контекстуального анализа, метод обобщения.
Методологической основой послужили работы в области топонимики Мурзаева Э.М., Рылюк Г.Я., Басика С.Н., Суперанской А.В., Васильевой Н.В., Аюповой С.Б. и др.; исследования в области лингвистического краеведения Благовой Н.Г., Куликовой О.Н.
Структура работы: работа включает в себя введение, три главы: теоретическую, практическую и методическую, заключение, список литературы.
Апробация работы: отдельные положения данного исследования были представлены на конференции «IX Масловские чтения», проходившей 20-22 декабря 2012 года; на научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций МГГУ, состоявшейся 22-26 апреля 2013 г.; на региональном научно-практическом семинаре «Северный флот в истории, культуре и повседневности Заполярья», проходившем в октябре 2012г.; на Всероссийском молодежном научно-практическом семинаре «Культурный ландшафт приморских регионов: «Европейский Север России», проходившем в декабре 2012 г.












Глава 1 Методологические и лингвистические основы исследования регионального аспекта на примере топонимов
1.1. Топонимика как наука
Термин топонимика появился в отечественной литературе в 1920-е гг., позднее конкурирующим термином, по мнению Н.В. Подольской, стала ономастика, создавая ненужную дублетность [35, c. 47]. В «Словаре русской ономастической терминологии» дано следующее определение ономастики: «Ономастика - раздел языкознания, любые собственные имена» [36, c. 97, 143, 151].
Топонимике соответствует несколько определений. Обращаясь к словарю лингвистических терминов, обнаруживаем следующее определение: «Топонимика (от греч. topos место, местность + onyma имя) – это 1) Раздел лексикологии, посвященный изучению географических названий 2) Совокупность географических названий какой-либо определенной территории» [41, с. 322]. Но позволим себе не согласиться с данным определением, так как в данном случае смешиваются два лингвистических понятия: топонимика и топонимия. Обратимся к учебному пособию Басика С.Н. «Общая топонимика», где ученый дает такие определения данным понятиям: «Топонимика – это научная дисциплина, которая изучает географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, смысловое значение, написание и произношение. Топонимия – это совокупность географических названий определенной территории» [3, с. 6]. Таким образом, понятия топонимика и топонимия не тождественны.
Объектом изучения топонимики является топоним. Что же такое топоним? В толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой дана следующая трактовка: «ТОПОНИМ, - а, м. (спец.). Собственное название отдельного географического места (населённого пункта, реки, угодья и др.)» [34, с. 732].
Топонимы – результат выражения территориальности физико - географических, социально-экономических и политических факторов, которые отмечают связь «человек – территория», «человек – окружающая среда» [39, с. 95]. Территориальный аспект мотивировки имен собственных, по мнению А.В. Суперанской и В.Е. Сталтмане, ярче всего проявляется в топонимии, где на выбор названия оказывают влияние природные условия определенной местности [49, с. 15].
«Топонимика является интегральной научной дисциплиной. Она возникла на стыке нескольких наук – лингвистики (языкознания), истории и географии» - такой вывод делает в работе «Происхождение географических названий» Э.М. Мурзаев; исследователь не дает определения топонимики, но отмечает ее интердисциплинарность, то есть принадлежность к географии, истории, лингвистике [29, с. 406]. В другой своей работе, «Очерки топонимики», он говорит о том, что топонимика изучает, анализирует совокупность географических названий, их происхождение, эволюцию, смысловое значение, распространение, повторяемость, модели. Не чужды ей также вопросы написания и передачи топонимов с языка на язык, и то, что она может способствовать их стабилизации и унификации [30, c. 4]. Далее Э.М. Мурзаев заявляет: «Топонимика - учение о географических названиях без определения предмета топономастика - часть ономастики, изучающая собственные географические названия, тоже топонимика» [30, с. 26].
Н.Г. Мамедов, так же как и Э. М. Мурзаев, считает топонимику вполне самостоятельной наукой, занимающейся всесторонним изучением географических названий [23, c. 3]. Вспомогательной научной дисциплиной, изучающей географические названия, признает топонимику В.А. Жучкевич [12, c. 7]. Он также акцентирует внимание на интердисциплинарности топонимики, рассуждает о ней как о географо-историко-лингвистической науке [12, с. 22–26].
А.К. Матвеев пишет о том, что вопрос принадлежности топонимики остается открытым, но все задачи топонимики целиком и полностью принадлежат лингвистике и не требуют для своего решения никаких других методов, кроме лингвистических [25, c. 11].
С точки зрения лингвистики, «топонимы – это в первую очередь слова языка, имена собственные. Они представляют собой целый пласт языка и отражают историю его становления и развития. Географические названия – это элемент лексики, категория лингвистическая, поэтому подчиняются законам языка и должны изучаться языковедами. Раздел языкознания, изучающий имена собственные, называется ономастикой (от греческого «искусство давать имена»). Ономастика изучает различные имена собственные, или онимы – имена людей (антропонимы), клички и имена животных (зоонимы), имена небесных тел (астронимы), имена племен и народов (этнонимы), названия растительности (фитонимы), названия организаций и учреждений (эргонимы) и др. Среди этого множества есть место и для географических имен или топонимов»[3, с. 6].
Хотелось бы выделить особо мнение О. Н. Куликовой, которое приводится в работе «Комплексный подход к изучению топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся» о том, что само «понятие «топоним» встречается не только в топонимике, но и в исторической географии. Историческая география, как и топонимика, не отрицает того, что, говоря о топониме, мы говорим о географическом объекте, но здесь есть существенная разница. Для топонимии топоним, прежде всего, является словом, названием географического объекта на определенном историческом этапе. А поскольку топоним – это слово, то оно подчиняется основным законам языка и интересует нас с точки зрения языка. А для исторической географии топоним важен, прежде всего, как физический объект. Для исторической географии интересно изменение топонима не как слова русского в данном случае языка, а как физического объекта на физической карте мира»[18, с. 7].
Так как географических объектов на нашей планете великое множество (озера, моря, города, горы и т.д.) и все они как-то называются, т.е., имeют собствeнные назвaния. В топонимике они получили название «объектов номинации (латинское nominatio – “называние”)»[3, с. 18].
Таким образом, топонимика наука интердисциплинарная, объектом ее изучения является топоним, который входит в класс онимов.













1.2. Проблема классификации топонимов
Разнообразные подходы к топонимическим данным со стороны многих исследователей привели к наличию различных классификаций топонимов. Первые попытки научной топонимической классификации относятся к XIX в.: демонстрировалась их принадлежность к разным морфологическим группам и семантическим типам (работы В. Н. Татищева, Н. И. Надеждиной).
В 1924 г. географ В.П. Семенов-Тянь-Шанский классифицировал топонимы, разделив их на 7 категорий. Ученый опирался на происхождение географических названий: от личных имен и прозвищ; от церковных праздников; от исторических имен; от языческого культа; от древних племен; присвоенные в честь различных событий и лиц; от предметов, составляющих типичный географический пейзаж данной местности.
Лингвист А. М. Селищев (1939) разделил русские географические названия также на 7 категорий и с той же опорой на происхождение : происходящие от имен людей и их прозвищ; от названий людей по роду деятельности, по социально-имущественному признаку; связанные с администрацией; отражающие этнический характер населения; отражающие особенности ландшафта и особенности застройки населенных мест; с абстрактным значением.
Ономастическая классификация, разработанная польским ученым В. Ташицким в середине XX в., дифференцировала топонимы на топографические, культурные, притяжательные и уменьшительные» [3, с. 51-52].
Известна так называемая «языковая» классификация по соотнесению топонимов к тому или иному языку [3, c. 52-53].
Все топонимы можно разделить на группы в соответствии с тем, какой географический объект они называют. Басик С. Н. [3, с.19-21] выделяет следующие группы топонимов:
- оронимы - класс топонимов, названия форм рельефа (объектов орографии). Наименования гор, вершин, равнин, впадин, пещер, оврагов;
- гидронимы - класс топонимов, который включает в себя названия всех водных объектов – рек, ручьев, источников, колодцев, прудов, озер, океанов и их частей (морей, заливов, проливов).
Ввиду обилия водных объектов номинации, гидронимы подразделяют на подклассы:
- потамонимы - названия рек, ручьев; это один из самых многочисленных топонимических подклассов на планете;
- лимнонимы - вид гидронимов, который включает в себя названия озер, прудов, водохранилищ;
- океанонимы - названия океанов (это самый маленький по количеству названий топонимический класс – ведь океанов на Земле немного);
- пелагонимы - вид гидронимов, включающий названия морей или других частей океана (залива, пролива, течения и т.д.);
- дримонимы - класс топонимов, названия лесов, рощ, парков и их частей;
Класс ойконимов включает в себя названия любых населенных пунктов. Выделяют несколько подклассов ойконимов: астионимы (названия городов) и комонимы (названия сельских поселений)
Существует и такой класс топонимов, как дромонимы. К дромонимам относятся названия транспортных путей.
Одним из многочисленных по количеству названий является класс урбанонимов. Данный класс относится к названиям любых внутригородских объектов – улиц, переулков, площадей и т.д.
Хоронимы – это названия любых значительных территорий, регионов, областей (природных, исторических, административных) [3, с. 20-21].
Данная схема топонимических классов не является окончательной. Многие специалисты по-разному подходят к определению того или иного топонимического класса.
Таким образом, существует несколько подходов к классификации топонимов. В нашем исследовании мы будем придерживаться классификации, которую предложил в своей работе Басик С. Н. [3, с. 20-21].












1.3. Понятие топонимического пространства
А.В. Суперанская отмечает тесную взаимосвязь различных классов топонимов между собой, а «комплекс онимов называет ономастическим континуумом или, по-другому, «ономастическое пространство» [52, с. 148]. А поскольку топонимы входят в класс онимов, то вслед за А.В. Суперанской ученые (В.Н. Михайлов, Н.В. Васильева) стали употреблять термин топонимическое пространство, как совокупность топонимов в конкретном тексте.
Используя топонимы, писатель, а вслед за ним и читатель, создают «культурную географию», наделяя пространство различными смыслами. По мнению Е. Н. Эртнер, «русское пространство конца XIX - начала XX веков «предстает в трех ипостасях: столичный город Петербург, «древняя столица Руси» Москва и вся остальная страна - русская провинция третья действительность русской культуры»[57, c. 6].
Некоторые исследователи (Ю. В. Доманский, Д. К. Равинский, Ю. В. Клочкова и другие) считают, что пространство России условно делится на две части - столица и провинция. Это самая яркая оппозиция в художественных текстах конца XIX - начала XX веков, сохранившаяся до сих пор.
Таким образом, под топонимическим пространством понимается совокупность топонимов, использованных в художественном тексте. Топонимическое пространство служит для создания «культурной географии» текста.



1.4. Функции топонимов
Топонимическая лексика, по мнению А. В. Суперанской, имеет ряд отличий от слов общей лексики. К их числу относятся следующие:
- вторичность ономастических номинаций;
- особо тесная связь имени с именуемым объектом;
- отсутствие непосредственной связи с понятием, которая осуществляется через понятие именуемого - город, человек и т. д.;
- повышенная связь имени с культурно-историческим фоном, на котором оно возникло;
- отсутствие связи смысловых компонентов имени со смысловой линией текста [49, 83 с.].
Последнее заключение, касающееся особенностей имени собственного, на наш взгляд, характерно не для всех текстов. Поскольку в настоящем исследовании мы обращаемся к художественному тексту, то позволим себе не согласиться с последним пунктом в выводах А. В. Суперанской. Обратимся к мнению Н. В. Васильевой, определившей круг проблем, наиболее актуальных для современной литературной ономастики. Она пишет: «Во-первых, имя каким-то образом вводится автором в текст, во-вторых, оно автором "продвигается" по тексту и, наконец, оно из текста исключается. Исходя из этого, следует вывод о том, что любое имя в художественном произведении неслучайно, оно служит раскрытию авторского замысла» [6, c. 140]. Н. В. Васильева называет имена «маркерами смены регистра повествования» [6, c. 142], говорит о необходимости изучать «семантическую ауру имени» [6, c. 143]. Вслед за Н. В. Васильевой позволим себе утверждать, что отличительной особенностью имени, в нашем случае топонима, является его тесная связь с поэтикой произведения - с сюжетной линией текста, с образами, созданными писателем.
Н. В. Васильева в работе «Собственное имя в мире текста» рассуждает о том, что «в художественном произведении каждый топоним имеет ряд особенностей. В первую очередь, он является отражением ментальности народа, гармонирует с авторской характеристикой образа, оттеняя его общий стилевой рисунок»[4, с. 175]. Такие особенности топонима в художественном тексте.
О роли топонима в тексте размышляет и В.Н. Михайлов. Он говорит о том, что «Любой топоним, пусть даже упомянутый вскользь, не случаен» [27, c. 15]. Нельзя не согласиться с таким выводом филолога. В тексте могут встречаться топонимы, выполняющие как будто бы чисто описательную функцию, однако, наблюдая за авторским выбором топонимов, мы понимаем, какая скрупулезная работа им выполнена по созданию образа пространства, где топонимы выполняют одну из ведущих ролей.
Каковы же функции топонима? Данный вопрос присутствует у многих ученых, занимающихся изучением топонимов (В.М. Мокиенко, Э.М. Мурзаев, В.Д. Бондалетов, А.В. Суперанская и др.).
Конечно, говоря о топонимах как об именах собственных ученые отмечают следующие функции:
- номинативно-дифференциальная; имена называют объекты мира, одновременно отграничивая их от иных субъектов или реалий [8, с. 119];
- адресная, ориентирующая функция: название любого географического объекта, будь то села или моря, должно сориентировать человека в пространстве. О данной функции рассуждал в своей работе ученый Ю.А.Карпенко: «Если деэтимологизации имен нарицательных противоборствуют семантические связи нарицательных слов, то в топонимических названиях семантика начисто заменена территорией Синтагматические противопоставления топонимических названий реализуются в совокупности всех топонимов какой-либо довольно ограниченной местности» [16, с. 48-51].
Позволим себе не согласиться с Ю.А. Карпенко, ведь с точностью нельзя считать, что топонимы полностью лишены семантики, тем более что, в нашем случае, мы имеем дело с художественным текстом. Согласно утверждению О.И. Фоняковой, «у разных писателей наблюдаем свои приемы изображения художественного пространства и включения топонимов в контекст» [56, с. 102].
О том, какие функции присущи топонимам в художественном тексте, рассуждает в своей статье С.Б. Аюпова. Она пишет о том, что изучение функции топонимов в художественном тексте - явление новое для топонимики. С.Б. Аюповой выделяются следующие функции топонимов:
- миромоделирующая: «Топонимы, которые называют реально существующие и вымышленные объекты, участвуют в создании художественной географо-политической картины мира» [1, c.61];
- мистифицирующая функция, функция правдоподобия изображаемого мира. Эффект достоверности и четкости изображаемого достигается путем использования реальных географических названий;
- ориентационная (тесно связана с мистифицирующей функцией). Топоним в тексте локализует описание в тексте, используется как ориентир;
- поэтическая функция: «В авторском повествовании топонимы используются в лирических зарисовках, которые, несмотря на небольшой объем, отсутствие деталей, весьма экспрессивны, передают первое впечатление о месте, содержат оценку, часто гармонируют с состоянием персонажа» [1, c.64];
- сюжетообразующая: «Перечисление включенных в повествование о каких - либо событиях топонимов делают его более лаконичным и динамичным» [1, c.64];
- символическая: «Часто топонимы, связанные с судьбой героя, формируют подтекст произведения и становятся символами» [1, c.64];
- биографическая функция: «Топонимы, непосредственно не связаны с развитием сюжета, характеризуют биографию персонажа»[1, c.64].
Таким образом, мы обнаружили, что существуют различные подходы к определению функции топонимов. Можно утверждать, что их функция зависит от сферы употребления и от творческого замысла писателя – создателя художественного текста.










1.5. Региональный аспект в обучении русскому языку
Проблему регионального аспекта в обучении русскому языку рассматривает в своей статье Н. Г. Благова. В этой статье говорится о том что, «традиционная основа школьного курса - структурно-семантическое описание языка, необходимое для овладения языковыми нормами, дополняется за счет коммуникативного и культурологического аспектов» [4, c. 16]. В работе Н.Г. Благовой актуализирована мысль о том, что «концепция языка как культурно – исторической среды рождена еще античными мыслителями и обоснована в трудах В. Гумбольта, А. Потебни, А.Шахматова» [4, c. 16].
Что же понимается под региональным компонентом? Н. Г. Благова так отвечает на данный вопрос «Под региональным компонентом школьного лингвистического курса понимаются языковый факторы, специфичные для той или иной местности, как в тематическом отношении, так и в отношении сугубо лингвистическом. Например, в условиях Кольского полуострова региональный компонент курса русского языка может включать:
1) материал, ориентированный на природу, экономику, материальную и духовную культуру края (предложения и тексты);
2) материал, составляющий специфику Мурманской области (историческую ономастику, топо - и микротопонимику полуострова, языковые особенности произведений местных поэтов писателей)» [4, c. 17]
Н. Г. Благова подчеркивает важность регионального компонента в обучении «Живое слово земляков и о земляках на уроках русского языка воспитывает интерес к тому, что называется малой родиной, расширяет представление об ее истории и сегодняшнем дне, помогает понять и оценить человека, покорявшего и покоряющего суровый Север, что, в конечном счете, способствует общей гуманизации школьного образования <> Региональный компонент позволяет раздвинуть стены школьного класса, вывести урок на производство, краеведческие музеи, местные библиотеки, т.е. сделать его живым и интересным не только для будущего филолога» [4, c. 17].
Современные условия развития общества и школьного образования диктуют необходимость обратиться к концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России. А значит, к духовно-национальному компоненту в школьном образовании. Который имеет тесную связь с региональным компонентом.
Таким образом, региональный и духовно-национальный компонент - очень важная составляющая в системе школьного образования.











Глава 2 Топонимическое пространство в романе В. Каверина «Два капитана»
2.1. Классификация топонимов, употребленных в романе В. Каверина «Два капитана»
В романе В. Каверина «Два капитана» топонимы занимают значительное место (нами обнаружено 182 номинации). Среди топонимов преобладают имена собственные, обозначающие названия населенных пунктов (ойконимы) и внутригородские объекты (урбанонимы). Среди ойконимов, употребленных в романе, можно выделить два их подкласса:
1) астионимы (37 номинаций), например: Мурманск, Полярный, Ташкент, Самара, Курск, Ростов-на-Дону, Севастополь, Гвадаррама, Кенигсберги др.;
2) комонимы (13 номинаций), например: с. Большие Лубни, Гнилой Яр, Медвежий Лог, Христиновка, Станислав и др.
Большим количеством номинаций представлены урбанонимы (46 номинаций), например: ул. Сергиевская, Афонина горка, Страстной бульвар, Воротниковский переулок, Зубовский бульвар, пр. Володарского, Понтонный мост и др.
Топонимов, обозначающих объекты природы, было обнаружено 57 номинаций. Данная категория представлена следующими классами топонимов:
1) оронимы (4 номинации): Воробьевы горы, точка Нансена, Иптакчухуатль, Попокатепетль;
2) гидронимы (26 номинации) представлены следующими подклассами:
- потамонимы (13 номинаций): р. Песчинка, р. Тихая, р. Северная Двина, р. Нижняя Тунгуска, р. Курек и др.;
- лимнонимы (1 номинация), например, Ладожское озеро;
- океанонимы (2 номинации): Северный Ледовитый океан, Тихий океан;
- пелагонимы (11 номинаций): мыс Флора, Берингово море, Азовское море, Кольский залив, залив Миддендорфа, Беринговыйпролив, Югорский шар, Маточкин шар и др.
В тексте также представлены хоронимы (29номинаций). Сюда относятся:
- названия стран (12 номинаций): Испания, Индия, Китай, Россия, Персия, Мексика, Перу и др.;
- названия регионов (2 номинации): Сибирь, Крым;
- названия островов, полуостровов и архипелагов (15 номинаций): Новая Земля, Шпицберген, Земля Александры, Земля Петермана, Северная Земля, Леховские острова, полуостров Рыбачий, арх. Норденшельда и др.
В тексте топонимы помогают писателю организовать пространство, названное топонимическим. Топонимическое пространство романа В. Каверина «Два капитана» получается весьма обширным и закольцованным (Энск – Москва – Ленинград – Сибирь (Заполярье) – Полярный – Москва – Энск). Таким же обширным получается и морское пространство. Сюда вошли водные объекты Главсевморпути (Баренцево море, Карское море, Маточкин шар, Югорский шар, Берингово море).





2.2. Функции топонимов в романе В. Каверина «Два капитана»
Топонимы выполняют в романе В. Каверина «Два капитана» самые разнообразные функции. Укажем основные из них:
1. Миромоделирующая функция.
Например, в романе друг Сани Григорьева Петька предлагает ему сбежать в Туркестан. Образ этого региона получается колоритным, экзотичным, диаметрально противоположным тому региону, в котором живет главный герой. Именно описание с той долей экзотики, которая характерна для азиатских стран.
« Он часто говорил о Туркестане. Это был, по его словам, город, в котором груши, яблоки, апельсины росли прямо на улицах, так что можно срывать их сколько угодно, и никто за это не всадит тебе в спину хороший заряд соли, как сторожа в наших фруктовых садах. Спят там на коврах, под открытым небом, потому что зимы не бывает, а ходят в одних халатах – ни тебе сапог, ни пальто.
- Там турки живут. Все вооруженные поголовно. Кривые шашки в серебре, за поясом нож, а на груди патроны» [14, c. 37]
При употреблении топонимов Индия, Китай, Персия автор также указывает их особенности, достопримечательности, которые помогают читателю более конкретно представить эти страны, т.е. создать более четкую картину мира: « В Индии он видел йогов-фокусников; в Китае ел гнилые яйца; в Персии видел шахсей-вахсей – кровавый мусульманский праздник» [14, c. 70]
Когда В. Каверин вводит астионим «Заполярье», у читателя создается образ северного города благодаря сопряжению в одном контексте топонимов и слов, которые ассоциируются с Севером: «Нетрудно было найти этот дом, потому что вся улица состояла только из одного дома, а все остальные существовали только в воображении строителей Заполярья»[14, c. 219]; «Они (ненцы) приезжали к нему (Иван Иванычу) в Заполярье, смуглые, черноволосые, широколицые, в расшитых бисером оленьих шубах. Они сидели и разговаривали, а олени, серые, с печальными глазами, запряженные в высокие нарты, подолгу стояли у крыльца»[14, c. 235].
Одним из ключевых топонимов романа является топоним Полярный (ранее – с. Полярное – Я. Р. ). Перед читателем предстает образ северного военного города: «Он был назначен в Полярное, на базу подводного флота. Полярное – это не Заполярье. Это военный городок на Кольском заливе, в двух тысячах километрах от Заполярья»[9, c.406].
2. Мистифицирующая функция.
Функция, при которой автором достигается эффект реалистичности и правдоподобия повествования. Данный эффект достигается путем точной «пространственно – временной локализации» [1, c. 63] и употреблением реальных географических обозначений.
« «Св. Мария» замерзла еще в Карском море и с октября 1913 года беспрестанно движется на север вместе с полярными льдами. Когда мы ушли, шхуна находилась на широте 82»[14, c. 8];
«Я снова оценил ее 14 июня 1942 года, за несколько дней до полета в Ленинград, когда сидя на берегу Камы, услышал далекий голос диктора, с торжественным выражение читавшего договор между Англией и Советским Союзом» [14, c. 473];
«летом 1912 года шхуна «Св. Мария» вышла из Петербурга во Владивосток» [14, c. 123].
3. Ориентационная функция.
Употребление топонимов помогают читателю сориентироваться в художественном пространстве.
«Мы шли по Божедомке, мечтая только об одном: встретить где-нибудь костер; тогда случалось, что костры разводили на Кузнецком. Нет, не видать! Снег, темнота, Тишина! Холодная ночь. Подъезды, куда ни глянь, закрыты» [14, c. 51];
« Мы целовались в сквере на Триумфальной, в этом сквере, где нас могли видеть три школы – наша, 143-я и 28-я»[14, c. 199];
«Кто убегал на Москву-реку помогать пожарникам ловить в прорубях рыбу, кто толкался на Сухаревке, присматривая, что плохо лежит» [14, c. 60];
«Лето мы провели в Серебряном бору, в старинном, заброшенном доме с маленькими лестницами-переходами, с резными деревянными потолками, с коридорами, внезапно кончавшимися глухой стеной» [14, c. 66].
4. Поэтическая функция.
В. Каверин включает топонимы в краткие лирические зарисовки, которые передают эмоциональное состояние героев произведения.
«А вот и Крепостной вал – сердце у меня застучало. Гранитная набережная открылась передо мной, и я с трудом узнал в ней наш бедный пологий берег» [14, c. 140].
« У них было свое – Ленинград, и, когда они стояли, сжимая руки друг другу, даже я был далек от них, хотя, может быть, ближе меня у них не было человека на свете» [14, c. 555];
« Уже отгремели последние выстрелы в Сталинграде; черные от копоти бойцы вылезли из водосточных люков и, щурясь от света, от снега, смотрели на испепеленный отвоеванный город, - среди гранитных сопок Полярного гулко отозвалось эхо великой победы. Кажется, мы сделали все возможное, чтобы оно покатилось и дальше – вдоль берегов Норвегии, туда, где осторожно крадутся от чужой страны к чужой стране немецкие караваны, туда, где они выгружают чужое оружие и берут на борт чужую руду и везут, везут ее в настороженной, полной загадочных шумов ночи Баренцева моря» [14, c. 540]
5. Сюжетообразующая функция.
Перечисление топонимов предает тексту динамику и лаконичность
« И я медленно пошел – сперва по направлению к улице Горького, потом по Воротниковскому переулку. Знакомые места! Гостиница осталась в стороне, а я все шел по Воротниковскому, а потом на Садово-Триумфальную, мимо нашей школы. А от Садово-Триумфальной, как известно, очень близко до 2-й Тверской-Ямской»[14, c. 293].
«От бабушки долго не было телеграммы, хотя в Худфонде говорили, что эшелон благополучно прибыл и что в Ярославле детей встретили с цветами. Но из Ярославля они должны были ехать в какой-то Гнилой Яр, и мне почему-то казалось, что детям не может быть хорошо в селе с таким названием»[14, c. 394].
6. Символическая функция.
Топонимы в художественном тексте могут становиться символами.
В романе В. Каверина «Два капитана» в жизни главных героев есть несколько судьбоносных мест. Это город Энск (Соборный сад в этом городе) и Полярный. Энск – родной город Сани Григорьева. В этом городе начинается и заканчивается действие романа. Соборный сад – это место где была дана клятва, ставшая девизом не только романа, но и всей жизни главного героя («Бороться и искать, найти и не сдаваться»), здесь Саша впервые рассказал Кате Татариновой про экспедицию ее отца: «В городе было тихо и как-то таинственно. Мы долго шли, обнявшись, и молчали. Мне вспомнилось наше бегство из Энска.
«Город был такой же темный и тихий, а мы – маленькие, несчастные и храбрые, а впереди – страшная и неизвестная жизнь»[14, c. 558];
«Бороться и искать, найти и не сдаваться. По очереди произнося эту клятву, мы должны были пожать друг другу руки и разом ударить шапками о землю. Это было сделано в Соборном саду накануне отъезда» [14, c. 47];
« Клятва, которую когда-то мы с Петькой дали друг другу в Соборном саду, припомнилась мне: «Бороться и искать, найти и не сдаваться». Но я не сказал ее вслух. Все равно Кораблев бы ее не понял» [14, c. 102];
«Мне казалось, что я давно решил сделаться летчиком, еще в Энске, в тот день, когда мы с Петькой лежали в Соборном саду» [14, c. 110]
Город Полярный главный герой посещает в конце повествования, но, тем не менее, этот северный город-гарнизон становится для него родным и любимым: «Я не верю в предчувствия, но невольно о нем, когда, пораженный красотой Полярного и Екатерининской бухты, я стоял у циркульного дома. Точно это была моя родина, которую до сих пор, я лишь видел во сне и напрасно искал долгие годы, - таким явился передо мной этот город. И в радостном возбуждении я стал думать, что здесь непременно должно произойти что-то очень хорошее для меня и даже, может быть, самое лучшее в жизни » [14, c. 527]
И это «что-то хорошее» случилось. Главный герой встретился там со своей любимой - Катей Татариновой - после продолжительной разлуки.
Полярный действительно полюбился Сане Григорьеву: « бухта стала теперь серая, строгая между серых, строгих берегов, и в глубине перспективы медленно двигался к Полярному какой-то разлапый пароходик.
Это был один из двух пассажирских пароходиков, ходивших между Мурманском и Полярным
Очень странно, но как все, что я видел в Полярном, мне был приятен этот старенький пароход, и нетерпеливая очередь и одинокие фигуры, идущие по берегу» [14, c. 527];
«Вспоминая зиму 1943/44 года в Полярном, я вижу, что это была едва ли не самая счастливая семейная зима в нашей жизни» [14, c. 539].
7. Биографическая функция.
Топонимы используются В. Кавериным при описании биографии персонажа. «Война застала его в Ленинграде заместителем директора по хозяйственной части одного из институтов Академии наук. Под Ленинградом он был ранен и остался в строю. Прежнее начальство, которое теперь стало крупным военным начальством, вызвало его в Москву. Он получил новое назначение и не доехал – под Винницей разбомбили поезд»[14, c. 448];
«Он утверждал, что всю жизнь заботился о нем, начиная с детских лет, в Геническе, на берегу Азовского моря. Николай Антоныч, «заметив в мальчике недюжинные способности и пристрастие к чтению», перетащил его из Геническа в Ростов-на-Дону Зимой он выплачивал ему «ежемесячное пособие», а летом устраивал матросом на суда, ходившие между Батумом и Новороссийском»[14, c. 78];
« ты работал в сельскохозяйственной авиации на Волге, потом на Дальнем Востоке. Ты снова стал проситься на Север – тебе отказали. Тогда ты поехал в Испанию Но ты вернулся!.. Ты поехал с Катей в Энск» [14, c. 488];
«Как будто не он, а я был тот мальчик, родившийся в бедной рыбачьей семье на берегу Азовского моря. Как будто не он, а я в юности ходил матросом на нефтеналивных судах между Батумом и Новороссийском» [14, c. 551].
Таким образом, топонимы в художественном произведении могут реализовывать несколько функций:
- топонимы могут быть включены в произведение не только для предания точности и эффекта реалистичности повествования, но и для создания динамичности развития сюжета;
- топонимы могут тесно переплетаться с судьбой героев и формировать подтекст произведения;
-топонимы могут характеризовать биографию литературных персонажей;
- имена собственные, называющие водные объекты и использованные в данном произведении, выполняют исключительно ориентационную функцию, то есть служат ориентиром, локализующим пространство в романе.
Все эти функции топонимов можно обнаружить на примере использования топонимического пространства в романе В. Каверина «Два капитана».






Глава 3 Региональный аспект в обучении русскому языку (на примере топонимов из романа В. Каверина «Два капитана»)
3.1. Топонимы в школьном образовании
Анaлизируя прогрaммы для общеобразовaтельных учреждений aвторов М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Н.М. Шанского, мы обнаружили, что изучение топoнимов в школе не предусмотрено. Топонимы не выделены как отдельнaя темa в прогрaммах и учебникaх по русскому языку.
Однaко в тех же прогрaммах по русскoму языку для общеобразовaтельных учреждений aвторов М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Н.М. Шанского особое внимaние уделяется межпредметным связям на урокaх русскoго языкa. Межпредметные связи в учебнoм прoцессе обеспечивaют лучшее понимaние школьникaми изучaемого материaла и бoлее высoкий уровень влaдения навыкaми пo русскому языку. Стоит отметить, что топoнимический мaтериал спосoбствует реaлизации межпредметных связей на урокaх русского языкa. Топонимикa как наукa о географических нaзваниях связaна и с лингвистикой, и с историей, и с географией. Рaботая с топонимaми на урокaх русскoго языкa, учитeль спосoбствует пoвышению интерeса у шкoльников к такoму предмeту русский язык, помoгает обучaющимся oвладеть умeниями и нaвыками пo русскoму языку.
В учебниках топонимы представлены в связи с изучением отдельных языковых тем по русскому языку. Проведен анализ базового комплекта учебников для учащихся 5-9 классов, который показал, что в них широко представлены гидронимы, урбанонимы, оронимы, реже встречаются ойконимы, годонимы, агоронимы и почти нельзя найти геонимы, дромонимы, микротопонимы и макротопонимы.
Топонимике уделили свое внимание многие ученые-методисты. Некоторые из них адресовали свои труды школьникам. Среди пособий для учащихся можно назвать книгу Г.П. Смолицкой «Занимательная топонимика». Безусловно, содержит в себе много сведений из области топонимики труд Д.С. Лихачева «Земля родная».
Таким образом, даже не выделяя топонимику в особый раздел русского языка, составители учебно-методических комплексов по русскому языку предусматривают изучение топонимов в рамках школьной образовательной программы.














3.2. Урок русского языка с учетом регионального аспекта (на примере романа В. Каверина «Два капитана»)
«Путь капитана»
Форма проведения: интегрированный урок по русскому языку, литературе и географии.
Тема: Топонимика как наука. Роль топонимов в романе Вениамина Александровича Каверина «Два капитана».
Цели урока:
I) Обучающие:
1) углубить знания по теме «Топонимика»;
2) знать классы топонимов, уметь классифицировать топонимы на классы;
3) определить роль топонимов в романе В. Каверина «Два капитана».
II) Развивающие:
1) сформировать умение ориентироваться в тексте;
2) сформировать умение отбора материала по конкретной теме;
3) сформировать умение публичного выступления с докладом на заданную тему.
III) Воспитательные:
1) воспитание у обучающихся чувство любви к малой родине;
2) воспитание таких качеств как верность дружбе, честность и мужество.
Задачи:
1) знать определение понятия «топоним»;
2) знать классификацию топонимов;
3) отработать навыки классификации топонимов;
4) выполнить тест по произведению В. Каверина «Два капитана».
Методические приемы: пересказ, эвристическая беседа по заранее подготовленным вопросам.
Наглядность: портрет писателя, иллюстрации к его произведениям, презентация.
Подготовительная работа: чтение романа В. Каверина «Два капитана». Подготовка к пересказу текста. Подготовка обучающимися докладов на следующие темы:
1) «Биография В. Каверина».
2) « Открытие Северной Земли»
Оборудование: электронная презентация, текст романа В. Каверина «Два капитана», раздаточный материал.
Ход урока.
I) Организационный момент.
Проверка готовности обучающихся к уроку.
Приветствие учителя: «Здравствуйте, ребята! Сегодняшний урок мы посвятим очень интересной науке - топонимике. А интересной она является потому, что топонимы – это неотъемлемая часть нашей жизни, они окружают нас везде. Не зная названий улиц, городов, стран, мы не могли бы свободно передвигаться и путешествовать. Поэтому эпиграфом нашего урока станут следующие слова:
«Наука топонимика –
Наука интересная.
Она даёт названия
Горам, лесам, полям.
И улицам, и рекам,
И даже всем покосам.
Конечно, всё с заглавной
Ты буквы напиши.
И край родной получше
Узнай и полюби»
(стихотворение неизвестного автора).
А помочь разобраться в этой теме нам поможет увлекательный роман Вениамина Каверина «Два капитана».
II) Актуализация полученных знаний.
Учитель: откроем тетради, запишем сегодняшнюю дату, вид работы - «Классная работа» - и тему урока.
Вспомним, что изучает наука «топонимика»? («Топонимика – это научная дисциплина, которая изучает географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, смысловое значение, написание и произношение») [3, с. 6].
Как по-другому называются «обозначения географических объектов? (Топонимы).
Запишите определение топонима: «Топоним – это название отдельного географического места (населённого пункта, реки, и др.)» [33, с. 732].
III) Объяснение нового материала.
Выступление обучающихся с докладом на тему «Виды топонимов».
Название вида и его определение - на слайдах презентации. Обучающиеся записывают виды топонимов и краткое определение в тетрадь.
Слово учителя: «Итак, мы с вами узнали, какие виды топонимов существуют. Теперь мы должны с вами научиться различать разные виды топонимов, и поможет нам в этом текст романа В. Каверина «Два капитана».
Но прежде чем мы приступим к работе с топонимами, уделим время самому произведению и его автору».
Сообщение обучающегося на тему «Биография В. Каверина»
Примерный текст сообщения:
«Каверин В.А.(настоящая фамилия Зильбер) родился 6 апреля 1902 года в Пскове в семье военного музыканта. Окончил Псковскую гимназию. Приехав в Москву, поступил в Московский университет на историко-филологический факультет. Однако по совету друга Юрия Тынянова переезжает в Петроград и продолжает учебу на философском факультете университета, одновременно обучаясь на арабском отделении Института живых восточных языков. Одно время увлекался сочинением стихов, но после отрицательных отзывов поэтов оставил это дело. Был период, когда он пытался создавать пьесы, но, как признавался сам писатель, с ремеслом драматурга он был не в ладах. С начала 1930 – х годов приступает к написанию романов. Большую популярность Каверину принесли романы «Исполнение желаний», «Два капитана», «Открытая книга». Во время Великой Отечественной войны Каверин работал корреспондентом газеты «Известия». В 1944 году был опубликован самый известный роман писателя - «Два капитана», в том же году он был удостоен Государственной премии. В поздние годы Каверин жил, в основном, в писательском поселке Переделкино под Москвой, писал свои произведения, выступал в защиту культурных свобод и гонимых художников. Умер Каверин в 1989 году, похоронен на Ваганьковском кладбище. В июне 1995 года на родине писателя в Пскове был открыт памятник «Два капитана». Произведения Каверина начали экранизировать уже в 1926 году. По знаменитым «Двум капитанам» было снято три фильма. А В 2003 году главная площадь города Полярного названа Площадью «Двух капитанов» [15].
Беседа по произведению В. Каверина «Два капитана».
1) Понравился ли вам роман?
2) Назовите главных героев?
3) Кто из героев понравился вам больше всего и почему? Дайте характеристику одному из героев (по выбору обучающегося).
4) Какие поступки героев запомнились вам и почему?
5) Какие темы поднимает автор в своем произведении?
Слово учителя: « В основу произведения положена экспедиция капитана Татаринова. Расскажите, что вы узнали об этой экспедиции, прочитав роман?
Примерный ответ:
«Иван Львович Татаринов – капитан шхуны «Святая Мария», который осенью 1912 года отправился в северную экспедицию. Вначале он думал пройти на шхуне вдоль берега Сибири из Петербурга во Владивосток. Затем он изменил маршрут и пошел Северным морским путем как можно дальше к Северному полюсу. Долгое время экспедиция считалась пропавшей, судьба Татаринова была неизвестна. И только волею случая и настойчивости Александра Григорьева стало известно, что Татариновым были сделаны важные географические открытия. Была открыта новая земля, которую он назвал « Землей Марии» и которая впоследствии была открыта Вилькицким и названа Северной Землей. Были выведены формулы, по которым можно было вычислить скорость и направление движения льдов в любом районе Северного Ледовитого океана. Были опровергнуты научные сведения о существовании Земли Петермана. Из писем капитана стало известно, что шхуна была затерта льдами в Карском море. 13 человек во главе со штурманом Климовым по его приказу отправились на Большую землю, чтобы доставить сведения об открытиях в Гидрографическое управление. Сам Татаринов с остальными членами экспедиции остался на зимовку на открытой им новой земле, а затем двинулся по направлению к материку. Останки его экспедиции были обнаружены Григорьевым на северном побережье Таймыра».
Слово учителя: «Экспeдиция капитaна Татаринова – художeственный вымысeл, нo он имeет реaльную основу».
Сообщение обучающегося на тему « Открытие Северной Земли»
Примерный текст сообщения:
«Что касается открытия Северной Земли. Северная Земля, о которой говорится в романе, была открыта в 1913 году А.И. Вилькицким в период Гидрографической экспедиции на Северный Ледовитый океан, проходившей с 1910 года по 1915 год. Своим рождением эта экспедиция обязана поражению России в русско-японской войне. Необходимо было иметь свой путь проводки кораблей в Великий океан, чтобы не зависеть от Суэцкого и других каналов теплых стран. Власти приняли решение создать экспедицию и тщательно обследовать наименее трудный участок от Берингова пролива до устья Лены, чтобы можно было пройти с востока на запад, от Владивостока до Архангельска или Петербурга. Для этой цели построили два корабля с металлическим корпусом «Таймыр» и «Вайгач». Начальником экспедиции был вначале А.И. Вилькицкий, а затем с 1913 года его сын Б.А. Вилькицкий. Они вели гидрографические изыскания только летом, а на зиму возвращались во Владивосток. В 1913 году 21 августа бы замечен огромный архипелаг, покрытый вечными снегами, севернее мыса Челюскин. Следовательно, от мыса Челюскин севернее не открытый океан. А пролив, позже названный проливом Б. Вилькицкого. Архипелаг первоначально был назван Землей императора Николая 2. Северной Землей он называется с 1926 года» [54, с. 50-57].
Слово учителя: «Итак, мы узнали много интересного по творчеству В. Каверина. А сейчас я предлагаю вам выполнить небольшой тест по его роману «Два капитана», которым мы проверим знание вами текста романа».
Тест (на выполнение теста 7-9 минут).
I) В каком городе родился Санька Григорьев?
1) Москва;
2) Ленинград;
3) Ташкент;
4) Энск.
II) Какая фраза стала девизом Сани Григорьева?
1) Тяжело в учении – легко в бою.
2) Без труда не выловишь рыбку из пруда.
3) Бороться и искать, найти и не сдаваться.
4) Без блинов не масленица, а без пирога не праздник.
III) Кем по отношению к капитану Татаринову приходился Николай Антонович?
1) племянником;
2) братом;
3) отцом;
4) дедом.
IV) Какова профессия Сани Григорьева?
1) моряк;
2) инженер;
3) строитель;
4) летчик.
V) Где были обнаружены останки экспедиции капитана Татаринова?
1) на Земле Франца-Иосифа;
2) на Новой Земле;
3) на побережье Таймыра;
4) в Полярном.
VI) Где происходит встреча Екатерины Татариновой и Сани Григорьева после долгой разлуки?
1) в Москве;
2) в Энске;
3) в Ярославле;
4) в Полярном.
VII) Кто научил разговаривать Саню Григорьева?
1) Нина Капитоновна;
2) Иван Иванович;
3) Николай Антонович;
4) тетя Даша.
VIII) Взрыв какого прибора послужил поводом для знакомства Кати и Сани?
1) термометра;
2) барометра;
3) лактометра;
4) ареометра.
IX) Как звали сестру Сани Григорьева?
1) Екатерина;
2) Дарья;
3) Александра;
4) Кирен.
X) Куда хотели убежать Саня и Петька?
1) в Москву;
2) в Испанию;
3) в Ленинград;
4) в Туркестан.
IV) Закрепление изученного материала.
Слово учителя: как вы могли заметить, текст рома насыщен топонимами. Всего в произведении 155 различных топонимов.
Вот некоторые из них (обучающимся раздаются карточки с топонимами из романа). Выберите строчную или прописную буквы. Классифицируйте данные топонимы.
Образец карточки:
А(а)рхангельск, Б(б)ожедомка, М(м)ексика, С(с)катертный П(п)ереулок, С(с)ибирь, Р(р)ека Е(е)нисей, Л(л)адожское О(о)зеро, Т(т)аймырский П(п)олуостров, П(п)олярный, И(и)ндия, А(а)зовское М(м)оре, С(с)ело Б(б)ольшие Л(л)убни, У(у)лица Х(х)алтурина, Р(р)ека Н(н)ижняя Т(т)унгуска, М(м)урманск, З(з)алив М(м)иддендорфа, С(с)еверный Л(л)едовитыйО(о)океан, О(о)стров С(с)вятого Ф(ф)ока, Б(б)еринговый П(п)ролив, С(с)еверная З(з)емля, З(з)емля Ф(ф)ранца-И(и)осифа, Р(р)оссия, У(у)лица Г(г)оголевская, С(с)ело М(м)едвежий Л(л)ог, П(п)онтонный М(м)ост, П(п)олуостров Р(р)ыбачий, Ю(ю)жный П(п)олюс, П(п)роспект Р(р)ошаля, Т(т)еатральная П(п)лощадь.
Образец выполненного задания:
Потамонимы (названия рек, ручьев): река Енисей, река Нижняя Тунгуска.
Лимнонимы (названия озер, прудов): Ладожское озеро.
Океанонимы(название океанов): Северный Ледовитый океан.
Пелагонимы (названия морей и других частей океана): Азовское море, залив Миддендорфа, Беринговый пролив.
Астионимы (название городов): Архангельск, Полярный, Мурманск.
Комонимы (название сел): Село Медвежий Лог, село Большие Лубни.
Урбанонимы (название внутригородских объектов): Божедомка, Скатертный переулок, улица Халтурина, улица Гоголевская, Понтонный мост, проспект Рошаля, Театральная площадь.
Хоронимы (названия любых значительных территорий, регионов, областей): Мексика, Сибирь, Таймырский полуостров, Индия, Остров Святого Фока, Северная Земля, Земля Франца-Иосифа, Россия, полуостров Рыбачий, Южный полюс.
V) Вывод.
Слово учителя: что нового вы узнали сегодня на уроке?
(Мы узнали, что такое топонимика. Узнали значение понятия «топоним». А также виды классификации топонимов (топонимы делятся на оронимы, гидронимы, ойконимы и др.) Мы научились определять, к какому классу принадлежит топоним, и в этом нам помог текст романа В. Каверина «Два Капитана». Мы узнали много интересного из истории освоения Севера.
- Вы молодцы, сегодня хорошо поработали. За работу на уроке получили оценки .
Домашнее задание: попробуйте составить кроссворд из топонимов романа, зашифровав, например, девиз Сани Григорьева «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Заключение
Цель данной выпускной квалификационной работы - выявление и классификация топонимов в романе В. Каверина «Два капитана»; характеристика функций топонимов в данном художественном произведении.
В процессе работы приемом сплошной выборки были выписаны все топонимы (всего 182 номинации) и была проведена их классификация. В результате исследования были выявлены следующие классы и подклассы топонимов:
1) астионимы (37 номинаций);
2) комонимы (13 номинаций);
3) урбанонимы (46 номинаций);
4) оронимы (4 номинации);
5) гидронимы (26 номинации)
6) потамонимы (13 номинаций);
7) лимнонимы (1 номинация)
8) океанонимы (2 номинации)
9) пелагонимы (11 номинаций);
10) хоронимы (29номинаций).
В процессе работы мы пришли к определенным выводам, а именно:
1) В художественном тексте топонимы выполняют не только номинативно-дифференцирующую функцию.
2) При анализе текста романа В. Каверина «Два капитана» были выявлены следующие функции топонимов в художественном тексте:
- миромоделирующая;
- мистифицирующая;
- ориентационная;
- поэтическая;
- сюжетообразующая;
- символическая;
- биографическая.
Нами был разработан урок для 7 класса, хотя изучение романа В. Каверина «Два капитана» предусмотрено в 5 классе (по программе А. А. Леонтьева и О. В. Чиндиловой), т.к. лингвистический понятийный аппарат данной темы довольно сложен для восприятия обучающегося в 5 классе.









Литература и источники
1) Аюпова, С. Б. Топонимическое пространство в языковой художественной картине мира прозы И. С. Тургенева [Текст] / С. Б. Аюпова //Русская словесность. - 2011. - № 3. - С. 61-64.
2) Баранов, М. Т. Методика преподавания русского языка в школе: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / М. Т. Баранов, Н. А. Ипполитова, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов ; под ред. М. Т. Баранова. - М. : Издательский центр «Академия», 2001. - 368 с.
3) Басик, С. Н. Общая топонимика [Текст] : учеб. пособие географического факультета / С. Н. Басик. - М. : БГУ, 2006. - 200 с.
4) Благова, Н. Г. О концепции обучения русскому языку с учетом регионального компонента (Для общеобразовательной школы) [Текст] / Н. Г. Благова, Л. А. Коренева, О. Д. Родченко //Русский язык в школе. - 1993. - № 4. - С. 16-19.
5) Бондалетов, В.Д. Русская ономастика [Текст] : учеб. пособие для студ.
спец. «Русский язык и литература» / В.Д. Бондалетов. - М. : Просвещение, 1983. - 224 с.
6) Васильева, Н. В. Собственное имя в мире текста [Текст] : монография / Н.В. Васильева - 2-е изд., испр. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 224 с.
7) Вольский, К. П. Беседы по начальному топонимическому просвещению (на материале топонимии Архангельской области) [Текст] : учеб. пособие / Вольский К. П., Романова Е. К. ; Федер. агентство по образованию, ГОУВПО "Помор. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова". - Архангельск : Помор. ун-т, 2007. - 564 с.
8) Воронова, И. Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных (на материале эпических произведений XIX - XX вв.) [Текст] : автореф. на соиск. ученой степ. канд. фил. наук : 10.02.01 - русский язык / Воронова Ирина Борисовна. - Волгоград, 2002. - 22 с.
9) Виноградов, В.В. О языке художественной прозы [Текст] : Избр. труды / В. В. Виноградов.- М.: Наука, 1980. - 360 с.
10) Географический словарь Мурманской области [Текст] / Мурм. обл. ин-т развития регион. образ, повышения квалификации пед. кадров; авт.-сост. В. Г. Мужиков. - Мурманск: Кн. изд-во, 1996. - 183 с.
11) Горбаневский, М. В. В мире имен и названий [Текст]. - 2-е изд. М. : Знание, 1987. - 206 с.
12) Жучкевич, В.А. Общая топонимика [Текст] : учебн. пособие / В. А, Жучкевич. - Минск : Высшая школа, 1980. - 288с.
13) Зорина, Т. А. Изучение регионального компонента на уроках русского языка [электронный ресурс]. - Режим доступа : http://festival.1september.ru/authors/101-236-762. - (Дата обращения : 12. 11.2012)
14) Каверин, В. А. Два капитана [Текст] : Роман / В. А. Каверин. - М. : Дет. лит., 1985. - 560 с.
15) Каверин, Н. Истории из жизни В. Каверина [Текст] / Н. Каверин // Вестник. – 2002. – 28 марта.
16) Карпенко, Ю. А. О синхронической топонимии [Текст]. - М. : Высшая школа, 1994. - 205 с.
17) Краткий справочник по современному русскому языку [Текст] / под ред. П. А. Леканта. - М. : АСТ-Пресс, 2010. - 400с.
18) Куликова, О. Н. Комплексный подход к изучению топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся [Текст] : автореф. на соиск. ученой степ. канд. пед. наук : 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык) / Куликова Ольга Николаевна. - М., 2010. - 22 с.
19) Ладыженская, Т. А. Программы общеобразовательных учреждений [Текст] : примерная программа по русскому языку для 5-9 классов основного общего образования / Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов, Н. М. Шанский. - М. : Просвещение, 1999. - 46 с.
20) Леонтьев, А. А. Программа по литературе 5-11 классы [Текст] / А. А. Леонтьев, О. В. Чиндилова. - М. : Баласс, 2005. - 48 с.
21) Лыжова, Л.К. Региональный компонент в преподавании русского языка [Текст] / Л. К. Лыжова //РЯШ. - 1994. - № 4. - с.11-14.
22) Майорова, Т. В. Лингвистическое краеведение и его роль в формировании личностных качеств подростка [Текст] / Т. В. Майорова. - Тула : Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им Л. Н. Толстого, 2007. - 285 с.
23) Мамедов, Н. Г. Исследование географических названий Муганской и Сальянской равнин Азербайджанской ССР [Текст] : автореф. дис. на соиск. ученой степени канд. геогр. наук : 11.00.01 - Физическая география, геофизика и геохимия ландшафтов / Н.Г. Мамедов. – Баку, 1975. – 32 с.
24) Макарова, Т. Г. К специфике ономастической номинации [Текст] / Т. Г. Макарова // Семантические аспекты языка. - Л., 1981. - С. 4-18.
25) Матвеев, А. К. Методы топонимических исследований [Текст] : учебн. пособие / А. К. Матвеев. - Свердловск : Уральский государственный университет, 1986. - 100 с.
26) Матвеев, А. К. Субстратная микротопонимия как объект комплексного регионального исследования [Текст] / А. К. Матвеев //Вопр. языкознания. - 1989. - №1. - С. 77-85.
27) Михайлов, В. Н. О специфике литературной ономастики [Текст] / В. Н. Михайлов // Вопросы стилистики. Стилистика художественной речи. - Саратов : Изд-во Саратов. гос. ун-та, 1988. - С. 3-19.
28) Мурзаев, Э.М. Происхождение географических названий / Э.М. Мурзаев // Совет. география: итоги и задачи : сб. тр. / АН СССР, геогр. общ-во СССР ; под ред. И.П. Герасимова. - М., 1960. - С. 404-411.
29) Мурзаев, Э.М. Очерки топонимии [Текст]. - М. : Мысль, 1974. - 382 с.
30) Нахимова, Е. А. Дискуссия о статусе и семантике имени собственного [Текст] / Е. А. Нахимова // Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2010. - Вып. 1 (31). - С. 171-174.
31) Нерознак, А.П. Топонимика [Текст] / А.П. Нерознак // Лингв. энцикл. слов / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - С. 515-516.
32) Новикова, О. И. В. Каверин [Текст] : крит. Очерк / О. И. Новикова, В. И. Новиков. - М. : Сов. Писатель, 1986. - 284 с.
33) Обучение русскому языку по региональной программе : пособие для учителей 5-9 классов [Текст] / Благова Н. Г., Коренева Л. А., Родченко О. Д., Яныгина О. И. ; Мурм. обл. ин-т развития регион. образов., повышения квалиф. пед. кадров. - Мурманск, 1996. - 117 с.
34) Ожегов, С.И Толковый словарь русского языка [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М. : Аз, 1996. - 928 с.
35) Подольская, Н.В. О развитии отечественной топонимической терминологии [Текст] / Н.В. Подольская // Развитие методов топоним. исследований : сборник / отв. ред. Е.М. Поспелов. - М. : Наука, 1970. - С. 46-53.
36) Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии [Текст] / Н.В. Подольская. - М. : Наука, 1978. - 199 с.
37) Попов, С. В. Названия студеных морей [Текст] / С. В. Попов. - Мурманск: Кн. изд-во, 1990. - 188 с.
38) Поспелов, Е.М. Географические названия мира [Текст] : Топонимический словарь / Е. М. Поспелов. - М. : Русские словари, 1998. – 372 с.
39) Поспелов, Е. М. Из истории отечественной топонимики: Развитие топонимических идей в России в XVIII-XIX вв. [Текст] / Е. М. Поспелов // Изв. АН СССР, Сер. геогр. - 1977. - С. 93-104.
40) Ражина, В. А. Ономастические реалии : лингвокультурологический и прагматический аспекты: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.19 - теория языка / Ражина Виктория Александровна. - Краснодар, 2007. - 23 с.
41) Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст] : пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М. : Просвещение, 1985. - 399 с.
42) Рут, М. Э. Образная номинация в русской ономастике [Текст] : монография / Э. М. Рут. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 192 с.
43) Рязанцев, В. Д. Имена и названия [Текст] / В. Д. Рязанцев. - М. : Современник, 1998. - 285 с.
44) Рылюк, Г.Я. Истоки географических названий Беларуси с основами общей топонимики [Текст] : учеб.книга - пособие для преп. и студ. геогр. спец. / Г.Я. Рылюк. - Минск : Веды, 1999. - 247 с.
45) Сивцова, А.А. Ономастическое пространство поэзии Н.И. Рыленкова [Текст] / А.А. Сивцова // Конкурс молодых ученых: Сборник материалов. - Смоленск: Универсум, 2007. - С. 77-80.
46) Смолицкая, Г. П. Занимательная топонимика [Текст] : Книга для учащихся старших классов / Г. П. Смолицкая. - М. : Просвещение, 1990. – 256 с.
47) Смолянников, С. Тайна трех капитанов (по следам реальных героев Романа Вениамина Каверина “Два капитана”) [Электронный ресурс] / Смолянников С, Бондик В. – Режим доступа : http://smoliannikov-inf-ua.1gb.ua/publications/tayna_3.doc/ - Дата обращения : 12.11.2012)
48) Смирнов, O.K. Имена собственные в художественной литературе и специфика их перевода [Текст]: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 - русский язык / Смирнов Олег Константинович. - Одесса, 1991. - 16 с.
49) Суперанская, А. В. Что такое топонимика? [Текст] / Суперанская А. В. ; отв. ред. Г. В. Степанов ; АН СССР. - М. : Наука, 1985. - 177 с.
50) Суперанская, А. В. Ономастическая номинация [Текст] / А. В. Суперанская, В. Е. Сталтмане // Теория и методика ономаст. исследований : коллектив. монография. - М. : Наука, 1986. - С. 15-25.
51) Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного [Текст] : монография / А. В. Суперанская. - М. : Наука, 2007. - 366 с.
52) Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал [Текст]: монография / В. И. Супрун. - Волгоград : Перемена, 2000. - 171 с.
53) Супрун, В. И. Развитие ономастического пространства Интернета [Текст] / В. И. Супрун // Ономастика Поволжья. Материалы IX Международной конференции по ономастике Поволжья. - М., 2004. - С. 53–58.
54) Ушаков, Г. А. Остров Метелей. По нехоженой земле [Текст] / Г. А. Ушаков. - Л. : Гидрометеоиздат, 1990. - 575 с.
55) Фонякова, О. И. Имя собственное в художественном тексте [Текст] / О.И. Фонякова. - Л. : Изд-во Ленинградского гос. ун-та, 1990. - 182 с.
56) Ханмагомедов, Х. Л. Географический фактор в топонимии [Текст] / Х. Л. Ханмагомедов // Вестн. Прикарпат. ун-та. Сер. филология. - 2011. - № 29-31. - С. 31-35.
57) Эртнер, Е. Н. Феноменология провинции в русской прозе конуца XIX - начала XX века [Текст] : автореферат дис. на соискание ученой степени доктора фил. наук : 10. 01. 01 – русская литература / Эртнер Елена Николаевна. – Екатеренбург, 2005.- 40 с.














13PAGE \* MERGEFORMAT145115




15