Статья Мой педагогический опыт

Мой педагогический опыт.
«Единственная ценность в мире, не знающая девальвации, – это образование».
Маргарет Тэтчер
Учителем способен стать не каждый. Об этом рассказал В.А. Сухомлинский в книге «100 советов учителю». Уходила из школы учительница, которой было всего 45 лет. «Милые друзья, – сказала она, – я ухожу потому, что работа в школе не была моим делом. Я не находила в этой работе удовлетворения. Она не давала мне никакой радости. Это беда, это трагедия моей жизни. У меня надорвано здоровье тем, что труд не давал мне радости. Советую вам – проверьте сами себя, если труд не дает вам радости – уйдите из школы. Иначе годы труда станут для вас адом». А ведь эта давняя история актуальна и сейчас. Педагогический труд должен быть любимым делом, и дети должны любить педагога. В противном случае вы будете идти в школу как на каторгу, а единственной мечтой ваших учеников будет мечта о вашей длительной тяжёлой болезни.
Учительская профессия – одна из самых древних в мире. Ее социальная значимость и потребность в ней не ослабевают с развитием человеческого общества, т.к. воспитание и обучение – явления непреходящие. Человеческое общество не могло бы развиваться, если бы накопленный людьми опыт не передавался из поколения в поколение. Значит, появление профессии учителя – объективная реальность
Обучать и воспитывать – это две основные функции деятельности учителя. Эти функции сохраняются во все времена, меняется только их содержание: меняется жизнь и требования общества к человеку; меняются цели, задачи обучения и воспитания; рождается новое содержание образования, воспитания, обучения; новые методы, формы работы учителя.
Я начинала работать в конце ХХ века, ещё до перестройки. Обладая хорошей памятью, помню, как учили меня в 70-е годы. Раньше учитель должен был знать, какой объем информации усвоил ученик. Но учителя чаще всего не интересовала собственная точка зрения ученика. А в ряде случаев демонстрировать эту точку зрения было просто небезопасно. Вот почему школьник не учился по-настоящему мыслить и говорить. Отношения учителя и ученика в основном были авторитарными. Конечно, и тогда встречались талантливые и пытливые учителя, которые умудрялись даже в невероятно жёстких идейно-политических рамках урока того времени заинтересовать ученика своим предметом и рассказать что-то новое и интересное. Но это в любом случае был информационный тип обучения – ИТО. Ученик, студент в такой системе – объект. Сторонники старой системы образования утверждали, что она якобы выпускала эрудированного человека. На деле ИТО рождала интеллектуального потребителя: учитель – дает, ученик – берет. В результате, по выражению известного психолога А.Н. Леонтьева, происходило «обнищание души при обогащении ума».

Иначе: обучение в старой системе образования – это снабжение готовыми ответами без поставленных учеником вопросов, без глубокого осмысления информации.
Но в ИТО школа, учитель умели передавать информацию. И следует помнить, что нам не нужна крайность: нельзя полностью уничтожать ИТО, следует из старой системы взять лучшее.
Итак, что же изменилось за последние годы в содержании образования? Самое главное - деятельность (учителя и ученика).
Меняется и основная функция учителя: он из передатчика информации превращается в менеджера. Главное для учителя в новой системе образования – управлять процессом обучения.
Меняется и назначение ученика: из приемника информации он превращается в партнера, сотрудника учителя – в субъекто-объект обучения, т. е. становится активной личностью.
Ученик, студент тоже должен давать обратную связь деятельностного характера: он делает, а учитель определяет, правильно ли.
Итак, новый тип обучения – деятельностный (ДТО). Стало ли интереснее работать? Безусловно! Труднее? Не то слово!
Что должен знать преподаватель, чтобы хорошо работать в современных условиях?
Науку менеджмента;
Психологию (идет психологизация процесса образования – обучения и воспитания);
Экономику (знать потребности экономики; знать, какого человека готовить в школе);
Информатику (пользоваться персональным компьютером)
И, конечно, прекрасно знать свой предмет, а также традиционные и инновационные методы, приемы и формы его передачи.
А что должен уметь учитель по новой парадигме образования, в ДТО?
Диагностировать, т.е. изучать, исследовать свою и чужую деятельность, явления, факты;
Ставить цель деятельности;
Прогнозировать и планировать деятельность в соответствии с целями;
Организовывать достижение цели по плану;
Контролировать выполнение цели, то есть: управлять процессом деятельности, корректировать процесс деятельности;
Анализировать и рефлексировать результаты деятельности других людей и собственные;
Адаптировать (приспосабливать к себе, к обстоятельствам);
Моделировать (пробовать разные варианты деятельности);
Экспериментировать и вводить новое в свою деятельность.
Если после всего этого вы ещё не оставили идеи «сеять разумное, доброе, вечное» в среде непокорных тинэйджеров, то вам надо ставить памятник при жизни. Но если большая часть вашей педагогической деятельности пришлась на прошлый век, то как вам перестроиться? А вот так:
Совершенствовать личность учителя – передатчика информации:
менять внешний вид учителя;
совершенствовать культуру речи;
развивать педагогические способности;
совершенствовать умения общаться, взаимодействовать;
изменять мотивацию деятельности учителя.
Совершенствовать личность ученика:
изменять мотивацию обучения;
повышать личную ответственность за учение;
совершенствовать интеллект (мышление).
Менять содержание информации:
структурировать, т.е. уметь свертывать и развертывать информацию в виде схем, таблиц, диаграмм и т.д.;
обновлять содержание образования за счет современной информации. Помните, одним учебником вы теперь не отделаетесь;
создавать и вводить новые учебные дисциплины и курсы;
учитывать психические познавательные процессы учащихся разных возрастов.
Совершенствовать способы, формы и средства передачи информации:
использовать методы активного обучения (например, дидактические, имитационные, деловые игры; разыгрывание педагогических ситуаций и т.д.);
использовать лекции разных типов (проблемную, лекцию-визуализацию, лекцию-консультацию и т.д.);
менять набор учебных средств (использовать компьютер, телевидение, новые учебные пособия, яркую наглядность и т.д.).
Совершенствовать обратную связь «учитель – ученик»:
выравнивать личностные позиции учителя и ученика: активно использовать метод диалога, добиваться психологической совместимости;
вводить разнообразные формы контроля, т.е. использовать не только устный и письменный контроль, зачеты и экзамены, но и широко применять тестовый и рейтинговый контроль ЗУН учащихся и студентов. Сейчас, когда «ЕГЭ нечаянно нагрянул» это стало особенно актуальным.
Итак, мы видим, что новая парадигма образования предполагает необходимость больших изменений в учителе, ученике, в учебно-воспитательном процессе.
Учитель, конечно, далеко не единственный, кто играет важную роль в становлении человека завтрашнего дня, однако его роль является во многом определяющей. У него есть лишь несколько лет, чтобы дать «точку опоры» каждому. Сегодня сама жизнь требует от учителя новых знаний, нового стиля мышления, ведь новое поколение будет жить в мире быстрых перемен экономических, социальных, информационных. Это потребует от человека принципиально иного мышления, открытости, критичности, мобильности.
Кто должен воспитывать: родители или школа? Раньше вопрос этот мог попросту показаться странным – родители воспитывают, школа обучает. Сейчас даже во вполне благополучных семьях чаще всего наблюдается такая картина: родители уходят на работу – ребёнок ещё спит, родители приходят с работы – ребёнок уже спит. Ну, а о неполных или неблагополучных семьях и говорить не приходится. Таким образом, миссия учителя состоит уже не только в передаче знаний, но и во внутреннем развитии, в воспитании ребенка. Важно помочь им научиться брать ответственность за сделанное, любить наш мир и людей, гордиться историей, желать быть полезным обществу. А в свете современных событий, когда девочки мечтают выйти замуж за олигархов, мальчики – стать похожими на героев бандитских сериалов, кругом расцветает ксенофобия и просто откровенный фашизм, а блистательный Санкт-Петербург из культурной столицы превращается в криминальную, это очень и очень непростая работа. Но в противном случае, опыт и знания человечества, переданные новому поколению, приведут нас не к блестящему будущему, а к полному вырождению, прежде всего потому, что овладевать этим опытом и знаниями никто не захочет. Жене олигарха они и ни к чему вовсе, а сведения для начинающих «отморозков» в школе не дадут. Зато в Интернете подробно расскажут, как в дачном сарае собрать малогабаритную атомную бомбу, где, как и за сколько купить «ствол» и как не попасться ментам. Многие учителя сегодня говорят: «Это не наше дело. Нам бы дай бог, с программой справиться, тут уж не до воспитания. Экзамены завалит – с нас спросят, а в милицию попадёт – с родителей». Формально говоря, они правы. Но тогда, многоуважаемые господа, нас ждёт очень и очень печальное будущее. Вам хочется в нём жить? Мне – нет. А, между прочим, в нём жить и нашим детям. Назревает извечный, классический для российской интеллигенции вопрос – «Что делать?» («Кто виноват?» спрашивать не будем, ответов много и ни от одного легче не станет.)
Начнём с того, что объект учительского труда – духовная жизнь личности (ум, чувства, воля, убеждения, сознание). Воздействовать на эти сферы можно только тем же. Личность учеников может формировать только личность учителя – личность творца, гуманиста, созидателя. Иными словами, прежде чем воспитывать, добейся того, чтобы тебе верили, тебя уважали, с тобой считались. Я твёрдо убеждена, что учитель должен если не любить, то по крайне мере понимать и разбираться в том, что составляет духовный мир современных подростков. Не надо обречённо махать рукой и говорить: «Да какой там у них духовный мир!» Да они мало читают, но, между прочим, с произведениями Зюскинда, Мураками, Коэльо и Чака Поланика меня познакомили мои ученики. Эти авторы не стали моими любимыми писателями, но я могу поддержать беседу, связанную с их произведениями. Я отличаю альтернативную музыку от панк- рока и металла, узнаю по первым нотам группы Rammestein и Linkin’ Park и даже не спутаю Eminem’a с 50 cent. Я вместе с ними радуюсь победам «Зенита» и переживаю его поражения. И со звонком мои ученики не спешат выбежать из класса, а задерживаются у моего стола просто поговорить. И очень радостно бывает на душе, когда уже давно после всех уроков тихонько скрипит дверь кабинета и в образовавшуюся дверь просовывается чья-нибудь непричёсанная голова: «О, вы ещё здесь? Круто! А что мне за контрольную, вы уже проверили? А классный гол вчера Кержаков ЦСКА засадил, правда?» И я отложу в сторону тетради, и мы разберём ошибки в контрольной и обсудим гол Кержакова, и вместе пойдём до трамвая. Иногда кажется – вот ради этого и стоит работать в школе.
Есть и ещё один вариант. Нравственное воспитание вполне может сочетаться с академическим образованием. Здесь, конечно, раздолье учителям истории и литературы. Но и в других предметах, если не следовать из года в год исключительно тексту учебника, можно найти, что привести в пример или наоборот. При обучении иностранному языку это даже несложно.
Во- первых, современная методика обучения иностранным языкам ориентирует на коммуникативность и предполагает широкое использование на уроке учебно-речевых ситуаций, которые представляют собой “совокупность речевых и неречевых условий, задаваемых учителем учащемуся, необходимых и достаточных для того, чтобы он правильно осуществил речевое действие в соответствии с намеченной учителем коммуникативной задачей”. Ну и прекрасно, предложите одному ученику роль библиотекаря, а второму – посетителя библиотеки. А в заданной речевой ситуации, одному придётся убедить другого взять почитать не модный детектив, а Булгакова или Куприна. Волей-неволей и то и другое придётся хотя бы бегло просмотреть, иначе диалога не получится, а оценки я ставлю строго, требую обязательного наличия аргументов и контраргументов, наличия логически обоснованного решения, вежливости в общении и т.п. Вот ещё несколько примеров таких «воспитывающих» ситуаций:
Ваш друг убеждает вас вступить в организацию «Гринпис», а вы считаете, что это бесполезно.
У вашей подруги конфликт с родителями, потому что они не дают ей слушать музыку на полную мощь. Убедите её решить проблему мирным путём и посоветуйте, как это сделать.
Вы поссорились с лучшим другом и не знаете, как помириться. Спросите совета у одноклассника.
Ваш друг считает, что учитель к нему придирается и несправедливо ставит ему оценки. Обсудите возможные выходы из этого положения.
К вам приезжает гость из-за границы, который интересуется русской классической музыкой (варианты – архитектурой, театром, балетом). Обсудите с другом, куда его повести и что показать.
Ситуации игровые, но и они учат убеждать, приходить к консенсусу, а в ряде случаев к компромиссу, настаивать на своём, но в ряде случаев и уступать, признавать правоту собеседника и тому подобное. А, между прочим, такое умение очень не повредило бы большинству наших политиков, парламентариев и телеведущих (вот, кстати, ещё повод для дискуссии – качество современных телепрограмм).
Такая ситуация становится действенным стимулом к общению на иностранном языке только в том случае, если она близка каждому учащемуся по деятельности, по способу ее формирования, по характеру коммуникативной задачи и т.д. Следовательно, при подборе и распределении учебно-речевой ситуации учителю необходимо принимать во внимание индивидуальные особенности учащихся, интересы, склонности, поскольку это позволяет обеспечить высокий уровень учебной и коммуникативной мотивации. Поэтому роли читателей я предложу интересующимся книгами (но выберу ту литературу, в которой они не очень сведущи – чтобы ознакомились), любителям экологии и биологии – вопрос по Гринпису, учащимся музыкальной школы или знатокам города – последнюю ситуацию, и так далее. А остальные слушают и оценивают эти диалоги точно по тем параметрам, по которым их будут оценивать на ЕГЭ – содержание, интерактивность, грамматика, словарь, произношение. Достигается одновременно несколько целей – обучение языку, подготовка к ЕГЭ, обучение умению объективно оценивать и анализировать ответы, формирование умений и навыков вести беседу, ну, и нравственное воспитание.
Социально-культурные, возрастные особенности, коммуникативная компетенция, эмоциональность, статус ученика в учебной группе, его самооценка Учет этих особенностей позволяет создавать благоприятные условия для подготовки школьников к естественной коммуникации. Я хорошо знаю своих учеников, поэтому при распределении ролей учту ещё и психологические особенности – экстраверт, интроверт, сангвиник, холерик и.т.п. Беда только в том, что на ЕГЭ всё это учитывать никто не будет, поэтому я создаю пары, а иногда тройки, группы из самых разнообразных учащихся и предлагаю им по окончании отработанной беседы поменяться ролями, чтобы попробовать себя в новом амплуа.
Вторым способом, позволяющим одновременно сочетать обучение языку и нравственное воспитание, является достаточно модное и популярное сегодня развитие основ кросскультурной грамотности. Теоретические предпосылки ориентации содержания изучаемого курса английского языка на развитие кросскультурной грамотности достаточно подробно рассмотрены мною в статье «Значение кросскультурной грамотности в процессе обучения английскому языку»..В данной работе я остановлюсь более подробно на некоторых практических аспектах обучения кросскультурной грамотности.

Кросскультурная грамотность позволяет видеть общее и индивидуальное в культуре других народов, осознавать ценность каждой культуры в мировом мультикультурном пространстве. Важен и ещё один результат обучения этому аспекту – формирование патриотических чувств. Чтобы любить свою страну, по достоинству оценить её вклад в развитие мировой истории и культуры (а сейчас зачастую приходится объяснять, что этот вклад вообще был!), необходимо иметь информацию об особенностях национальной культуры и истории. Благодаря полному представлению о традициях обычаях языке своей и другой культуры – не чужой! (кстати, не обязательно культуры англоязычных стран) и формируется целостное представление о мире как об одном общем доме, в котором живут разные народы. Они отличаются друг от друга своими обычаями, традициями, культурой и религией, но объединяются стремлениям к общечеловеческим ценностям – миру, любви, добру и счастью.
В принципе, обучение основам кросскультурной грамотности может проводиться на любом уроке английского языка по любой теме. Таким образом, наряду с формированием языковой компетенции, огромная роль отводится социокультурной компетенции. Наиболее подходящими темами для обучения кросскультурной грамотности являются «Семья и семейные взаимоотношения», «Дружба», «Образование», «Еда», «Досуг», «Средства массовой информации» и, разумеется, все темы, напрямую связанные со страноведческим аспектом, т.е. история, география, искусство, литература, культура, наука стран изучаемого языка. В старших классах поднимаются вопросы глобальных проблем человечества – проблемы состояния и охраны окружающей среды, соблюдения прав человека, преодоление локальных и региональных конфликтов и войн, защиты человека от болезней века и нищеты (т.е. все современные вопросы, касающиеся выживании я человека и планеты).
В порядке первоначального теста для определения основ кросскультурной грамотности я предлагаю учащимся следующие вопросы:
Вы пригласили к обеду жителя арабской страны. Какой еды не должно быть на столе? (возможно еврея или индуса – тогда в варианты ответов вводится говядина)
Варианты ответов – а) рыба б) моллюски в) свинина г) овощи д) алкоголь
На каких языках данные выражения обозначают thank you – спасибо?
Итальянский merci
Французский gracias
Немецкий grazie
Испанский danke
Что обозначают следующие слова и на каких языках?
Hasta la vista arrivederci c’est la vie
В каких из этих стран при разговоре можно подойти близко к собеседнику, а в каких уместно сохранять дистанцию?
Варианты ответов – а) Япония б) Финляндия в) Британия г) Мексика
В какой из стран, если вас приглашают в гости надо обязательно придти к назначенному часу или чуть пораньше, где можно, а где даже нужно опоздать?
Варианты ответов – а) Британия б) Россия в) Швеция г) Португалия д) Франция
В каких из стран поднятый кверху большой палец (традиционное для большинства стран выражение «всё ОК») окажется грубым и непристойным?
Варианты ответов – а) Великобритания б) США в) Италия г) Австралия д)
Бангладеш.
В какой стране неуместно заворачивать подарки в белую бумагу, так как для жителей этой страны белый цвет – цвет траура и смерти?
Варианты ответов – а) Австралия б) Франция в) Япония г) Великобритания
В какой стране свадебный наряд невесты должен быть красного цвета?
Варианты ответов – а) Новой Зеландии б) Турции в) Индии г) Египте
В какой стране в очереди на почте нельзя заглядывать через плечо стоящему спереди?
Варианты ответов – а) США б) Россия в) Мексика д) Бразилия
Как видно, для ответов на эти тесты понадобятся достаточные лингвострановедческие познания, и учащиеся почти никогда не справляются с ними сразу. Тем не менее, они быстро осознают смысл пословицы When in Rome do as the Romans do. И здесь уместно отметить одну немаловажную особенность. Дословный перевод этой пословицы «Когда ты в Риме, делай так, как делают римляне», т.е. надо приспосабливаться к привычкам и обычаям тех людей, среди которых живёшь. Тем не менее, когда я прошу учащихся дать русский эквивалент этой пословицы, то чаще всего я слышу «С волками жить – по-волчьи выть», то есть необходимость приспосабливания к обычаям и привычкам людей, которые тебя окружают, сразу же вызывает отрицательные эмоции. Во втором варианте «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» также прослеживается негативная реакция – тебя заставляют не делать того, чего тебе хочется, не дают переделать чужие обычаи и традиции на свой лад. Лишь третья версия русского эквивалента «Чей хлеб ешь, того и обычай тешь» в точности соответствует первоначальному варианту английской пословицы, но она настолько неупотребляема в речи, что ни один из моих учеников не мог её привести. Не в этом ли корни пожара ксенофобии, полыхающего сегодня во Франции? Я не хочу и не буду приспосабливаться к обычаям страны, предоставившей мне стол и кров, я буду требовать именно чтобы они жили по моему уставу, а не я по их заповедям – вот кредо сегодняшних бунтарей арабских кварталов в Париже и его пригородах. А кто знает, проводились бы в своё время в школах, где обучались эти бунтари, уроки кросскультурной грамотности, может быть, сегодня всё обстояло бы иначе.
Интересно отметить одну весьма примечательную особенность. В Америке, где уж каких только наций и народов не намешано, явления ксенофобии и нацизма отсутствуют напрочь. Имеются даже перегибы в обратную сторону, т.е. если надо уволить одного из, например, официантов, то уволят белого, а не чёрного, потому что в противном случае хозяина кафе по судам затаскают. За расизм, геноцид, нетерпимость и ещё десяток статей уголовного кодекса. У нас вот убийц таджикской девочки оправдали, а там негра (да ещё попробуй так его назвать – получишь вдобавок статью за отсутствие политкорректности) с работы не уволить даже за дело. И никаких признаков никаких бунтов там нет. В принципе, я не сторонница американской системы образования, но вот этому аспекту нам стоило бы поучиться, ибо по количеству мигрантов мы Штаты, похоже, скоро догоним и перегоним. Поэтому вот с чего я начинаю один из своих уроков по истории США.
- США не зря называют “melting pot” – «плавильный котёл» ибо в нём переплавляется огромное количество самых разнообразных народов. Но существуют три различных идеи, точнее даже три мировоззрения, по которым все эти народы сосуществуют вместе в мультикультурной стране – это assimilation, amalgamation и culture pluralism – ассимиляция; взаимопроникновение, просачивание (точного перевода термина amalgamation на русский язык не существует) и культурный плюрализм.
Ассимиляция. На протяжении всей истории страны множество иммигрантов в США утратили свой язык, свои национальные обычаи и традиции, свой образ жизни. Они стали называть своих детей американскими именами. Желая преуспеть в Америке, они следовали образу жизни наиболее успешной доминантной группы людей – коренных американцев. Стараясь полностью «американизироваться», они отбрасывали всё, связанное с их бывшей родиной. Потеря своей национальной культуры и подражание доминантной группе называется ассимиляцией ( от латинского assimilatio – уподобление, слияние, усвоение). Большинство школ в Америке работало именно на ассимиляцию и некоторые американцы до сих пор считают, что это лучший способ прижиться в их стране. «Или пусть они во всём становятся такими же, как мы, или пусть проваливают к себе домой» - таков их лозунг. Возможно, для страны это действительно самый удобный способ. А для иммигрантов? Между прочим, большинство оказалась там просто потому, что у себя на родине умерли бы с голоду.
Amalgamation. Определённые группы людей в Америке считают, что иммигрантам нельзя полностью ассимилироваться. Нельзя, чтобы дети забывали свой родной язык, не знали своей истории и культуры и становились, пользуясь русской терминологией. «Иванами, не помнящими родства.» С их точки зрения разрыв между коренными жителями и национальными меньшинствами остаётся навсегда, и лучший способ решения проблемы – это amalgamation. Этим термином называется слияние двух или более этнических групп и создание ими совершенно новой культуры. В некоторых обществах национальные меньшинства не пытаются раствориться в доминантной группе, а наоборот, объединяются и создают нечто совершенно новое - combination culture – комбинационную культуру. Примеры amalgamation можно встретить на Гавайях и островах Карибского моря. Внутри этих групп совершаются браки, и образуется новое культурное общество. Но таких примеров в мировом сообществе немного – amalgamation требует некоторой изоляции от остального мира – в данном случае – островного положения. Большинство людей всё-таки предпочитает совершать браки внутри своих этнических групп.
Культурный плюрализм. Ещё один взгляд на попытку мирного мультикультурного сообщества называется культурным плюрализмом (от латинского pluralis – множественный). Это система, где каждая культурная группа сохраняет свои обычаи, традиции и язык (правда обязательно учит как второй язык речь той страны, куда она иммигрировала). Они создают свой квартал и живут в близком соседстве с людьми из их же стран.
В зависимости уровня подготовленности и зрелости учащихся задания для дискуссии варьируются. (Кстати, в начале урока дежурный обязательно сообщает краткую сводку главных новостей и там почти наверняка находится событие, подходящее для обсуждения). Я прошу старшеклассников ответить на вопрос, как они понимают термин «американизироваться» и что тогда, по их мнению, «англизироваться» или «обрусеть». Напоминаю им понятие «культурный шок» (см. статью) и спрашиваю, не являются ли эти процессы лучшим способом борьбы с ним. Далее я задаю детям вопрос – какой способ – assimilation, amalgamation или culture pluralism с их точки зрения лучше. Напоминаю им фильм «На Дерибасовской хорошая погода» и объясняю, что на Брайтон-бич действительно многие живут всю жизнь, не выучив ни одного слова по-английски и искренне считая, что это американцы должны учить русский, раз уж они к ним приехали.
Мнения и взгляды расходятся.
После обсуждений – здесь очень уместна групповая работа, когда в каждой из трёх групп обсуждается одно понятие – говорю, что однозначного ответа здесь не существует. Некоторые социологи считают, что культурный плюрализм - это лучший способ выживания в мультикультурном обществе. Однако другие считают, что он наоборот акцентирует и подчёркивает различия, вместо того, чтобы налаживать сосуществование. С их точки зрения эта система может стать источником множества социальных проблем. Короче, определить, что лучше всего, пока не получается. В Европе до определённого времени господствовал именно культурный плюрализм. А в результате, в ряде европейских государств возникли компактные поселения мигрантов из стран «третьего мира». Если бы как это было в Советском Союзе, представители неевропейских культур и цивилизаций возможно жили бы на своей новой родине диффузно, не образуя компактных поселений, и проблема не стояла бы так остро. Но социальные механизмы современной Европы почти с неизбежностью привели к образованию этнических кварталов и пригородов – культурный плюрализм. Вот тут-то проблема и проявилась во всей остроте. Выяснилось, что в сложившихся условиях для значительного числа новых европейцев национальная солидарность не стала приоритетной по сравнению с солидарностью этнической или религиозной. Иначе говоря, большую часть мигрантов европейским странам ассимилировать не удалось. Выяснилось, что для участия в единой нации не достаточно общего гражданства, а требуется еще и культурная совместимость, а еще лучше – хотя бы минимальная общность культур.
Все эти проблемы усугубились в результате создания объединенной Европы. Возникли политические силы, заинтересованные в размывании и ослаблении европейских государств и наций и в усилении общеевропейской идентичности, а возможно и в усилении транснациональных корпораций за счет национальных государств. В таких условиях у новых этнических диаспор возникает понимание, что отказ от ассимиляции может привести к гораздо большим выгодам, чем участие в ней. Отсюда, как я уже упоминала, бунты в арабских кварталах, захлестнувшие половину Франции. К тому же, независимо от объединения Европы, процессы глобализации привели к усилению роли разнообразных меньшинств. В Европе это особенно заметно.
На следующем уроке мы переходим к сегодняшнему положению дел в Штатах. Я читаю им свои дневниковые записи о поездках в Америку, даю ознакомиться с фрагментами таких же записок старшеклассников, побывавших там по программе обмена, ставлю фильм, смонтированный из наших видеозаписей. В Америке всё пока спокойно. И не исключено, что это из-за того, что в школах там умудряются сочетать ежеутреннюю присягу флагу США и пение гимна страны с изучением в тех же школах национальных обычаев и традиций этнических меньшинств, проживающих в этой стране. Мне довелось побывать во многих штатах и многих школах Америки. Чем ближе на юг, тем больше темнокожих американцев и выходцев из стран Латинской Америки. И в школах наряду с обязательным английским вторым языком становится не немецкий или французский как на Севере, а испанский. И все вывески и объявления становятся двуязычными, и на уроках музыки поют песни на испанском, а на уроках кулинарии готовят жгучие мексиканские блюда - «начос», [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], «такос», «тостадос», «чимичанги», «тортильяс» и тому подобное. И тем не менее каждое утро руку к сердцу и стоя навытяжку со всей школой звонко и искренне поют -The Star Spangled Banner" - национальный гимн США. И чисто американский праздник День Благодарения отмечают так же дружно и радостно во всех семьях независимо от их происхождения и национальности. Короче, «всё начинается со школьного звонка» и кросскультурной грамотности впридачу. И не зазорно было бы нам этому поучиться. Тогда и не стали бы у нас бить ножом в шею десятилетнюю Лилиану Соссоко, которая теперь боится ехать из больницы домой. В Америке даже самому последнему «отморозку» такое ни в каком состоянии не придёт в голову. Кроме того, он прекрасно знает, чем ему грозит «преступление на национальной почве». А у нас всё так как-то – «детки резвятся». Ну, похулиганили малость, не рассчитали. Нет у нас, граждане, никакого фашизма, приснилось вам всё.
В качестве домашнего задания предлагаю на выбор следующее – «Каковы твои советы по преодолению «культурного шока»?», «Что такое культурные нормы и почему их знание необходимо?» «Составь «моральный кодекс» россиянина, приведя примеры вежливого и грубого поведения в обществе», «Как ознакомиться с культурными нормами страны?» «В чём важность национальных традиций и праздников?», «Как и зачем воспитывать патриотизм?» Ответы на некоторые из этих вопросов есть во многих учебниках, так что более слабые учащиеся просто воспользуются текстом параграфа, тогда как более сильные расширят и дополнят материалы учебников другими источниками.
Далее речь пойдёт о следующих немаловажных понятиях – ethnocentrism, national prejudice и stereotype.
Ethnocentrism – этноцентризм - (от греч. еthnos – племя, народ и центр) «склонность человека оценивать все жизненные явления сквозь призму ценностей своей этнической группы, рассматриваемой в качестве эталона; предпочтение собственного образа жизни всем остальным.» Объясняю, что в массе своей представление о собственном превосходстве основывается на цвете кожи, религии или национальности. За примерами далеко ходить не надо – о фашистской теории расовой неполноценности, слава богу, ещё не забыли и в школах проходят адекватно. Однако, достаточно новой является идея, что этноцентризм в известной степени может быть и положительным – это гордость за свою страну, за свой народ и себя как его частицу. Но зачастую этноцентризм приобретает жестокий и уродливый характер. Одним из его результатов в таком случае является national prejudice – национальный предрассудок. Буквальное значение слова «предрассудок» - перед рассудком, т.е., мнение, усвоенное некритически и без размышления. Расовый или национальный предрассудок подразумевает бездоказательное отрицательное мнение о лицах других национальностей. Я даю для работы в группах три мини - текста, прочитав и обсудив которые, ученики предлагают три версии для ответа на вопрос «Откуда берутся предрассудки?»
Повторение предвзятых мнений за другими людьми;
Незнание или непонимание других этнических групп;
Боязнь незнакомых, чужих людей, не принадлежащих к их расе.
Не требуется много времени, чтобы определить общность между всеми тремя идеями – предрассудки появляются от недостатка образования и общего развития. И здесь же мы выходим на третье ключевое понятие данного урока -stereotype.
Стереотип - (от греч. stereos – твёрдый и typos – отпечаток) – схематический, стандартизованный образ или представление о социальном явлении или объекте. Зачастую синоним предвзятых представлений, ложных образов, «ходячего мнения», связанных с классовыми, расовыми и национальными предрассудками. Я предлагаю детям наиболее ходовые стереотипы, взятые из американского учебника по социологии для средней школы Social Studies
Все американцы богаты;
Все японцы блестящие студенты;
Все афроамериканцы прекрасные музыканты и спортсмены;
Все мексиканцы носят сомбреро и весь день спят под кактусами;
Все евреи скупы и экономны;
Все гавайцы носят юбочки, сплетённые из травы, и танцуют хулу.
Следует вопрос – почему эти стереотипы неверны? Да потому, что нельзя по поведению отдельно взятых представителей группы создать правильное представление о всей группе в целом. К сожалению, стереотипы окружают нас, и в их плену мы порой проживаем всю жизнь. А из стереотипов часто вырастают такие понятия как дискриминация, расизм и нацизм. И мы начинаем разговор об этих понятиях – примеров (к сожалению) предостаточно в любой санкт-петербургской газете.
Домашние задания здесь могут быть следующие – «Какими стереотипами чаще всего характеризуются европейцы? россияне?», «Как бороться со стереотипами?» «Приведите примеры дискриминации в разных обществах».
Здесь только некоторые примеры фрагментов моих уроков по кросскультурной грамотности. Я занимаюсь этим вопросом уже довольно давно – с 1999 года, когда, став финалистом российско-американского конкурса преподавателей английского языка и страноведения США, побывала на двухмесячной стажировке в Америке. Потом по программе школьного обмена ещё дважды возила туда своих учеников. Бывали мы с детьми и в Великобритании, так что всё, что я им рассказываю на уроках, они могли видеть собственными глазами. Я продолжаю с интересом и удовольствием разрабатывать эту тему дальше.
Я не знаю, кто из моих учеников, как говорится «свяжет свою дальнейшую судьбу с английским языком» и кто вообще будет получать высшее образование - в наши дни это не так просто. Но я твёрдо знаю, что никто из них не станет подстерегать в тёмных подворотнях черноволосых темнокожих людей с иным, чем у них разрезом глаз. И хочется верить, что причиной тому будут и мои уроки – уроки веры, надежды, любви, терпимости – короче «кросскультурной грамотности».

Картышева Татьяна Марковна, учитель школы №548.

15т<
Обычный (веб)
Michael9C:\WINDOWS.007\TEMP\Автокопия Документ Microsoft Word.asd
MichaelA:\Документ Microsoft Word.doc

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·