Поэзия-это особая манера воспринимать внешний мир


Бугланова Л.С.,учитель русского языка и литературы
МБОУ Новонукутская СОШ
«Поэзия – это особая манера воспринимать мир»
Высшая цель, которой служит искусство, - способствовать тому, чтобы люди глубже понимали жизнь и больше ее любили. Таковы японские хокку и бурятские народные триады в переводе Б.Дугарова, которые, несмотря на малый размер, могут помочь читателю понять мир, жизнь. Об этих произведениях пойдет речь в моей работе. Тема ее « Поэзия – это особая манера воспринимать внешний мир» ( сравнительная характеристика японских хокку и бурятских триад).
Обоснование выбора темы:
Актуальна тема по следующей причине: в нашей стране все больше внимания уделяется развитию национальной культуры. Поэтому знание бурятской литературы особенно ценно, так как оно расширяет кругозор человека об искусстве, способствует воспитанию патриотизма, эстетического чувства.
Цель:
Опираясь на материал о хокку, показать художественные достоинства бурятских народных триад в переводе Б.Дугарова.
В соответствии с целью определены следующие задачи:
- изучение имеющихся работ по данной теме;
- создание своей версии прочтения этих трехстиший;
- формирование оценочной позиции при анализе стихотворений.
Круг рассматриваемых вопросов: краткие стихотворные формы – насущная потребность времени, чем притягательны японские хокку, анализ бурятских триад. заключение.
В работе используются методы творческого чтения, репродуктивные и исследовательские.

-1-
1.Краткие стихотворные формы – насущная потребность времени.
Нет человека, которому не приносила бы радости великая сила искусства. Будь то музыка или литература – она не оставляет равнодушным никого. Словесное искусство начинается с устного народного творчества. В фольклоре сконцентрировано выражен характер народа, его пристрастия и идеалы, свое видение мира. Из фольклора вышли японские хокку и бурятские триады, о которых пойдет речь в моей работе. Я рассмотрю хокку японских поэтов Босе, Исса и бурятские народные триады в переводе Баира Дугарова из книги «Алтаргана».
И те и другие стихотворения – краткие трехстишия. Размеры стихотворения очень малы, но вмещают глубокий смысл. Искусство писать такие стихотворения требует от автора умения сказать многое в немногих словах. Все очень просто. Маленькая зарисовка, поэтическая изящная миниатюра. Например, хокку:
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела…
О, с какой неохотой!
Несмотря на малый размер, трехстишие говорит о многом: как не хочется этой пчеле покидать гостеприимный пион! Это стихотворение было написано, когда поэт покидал дом своего друга, в котором встретили его очень тепло. А вот как звучит триада «Три синих»:
Ввысь распахнут небосвод – синий.
Вширь тайга в горах растет – синяя.
Вдаль текут потоки вод – синие.
Небосвод, как окно в прекрасную манящую синеву, не менее прекрасен леса и воды. И хокку и эта триада – утверждение красоты в незаметном, обыденном.
Очевидно, краткие стихотворные формы – насущная потребность поэзии. Такие стихи можно сочинять быстро, под влиянием непосредственного
-2-
чувства, мимолетного настроения, словно фотографируешь неуловимый момент жизни. Останавливая зафиксированное в словах мгновение, настроение, яркое озарение, хокку становятся вневременным явлением, стало быть, приобретают вечность. Характерной чертой изящных японских хокку – описание не только прекрасных проявлений человеческих чувств и красочное описание природы, но и передана в поэтической миниатюре обыденная жизнь простых крестьян во всех его проявлениях. И хокку, и триады – миниатюрны по своим размерам, но это не уменьшает того поэтического и философского смысла, который может придать ему поэт.
2.Чем же притягательны японские хокку?
Хокку - это трехстишие, отличающееся лиричностью изложения. Задача поэта показать лирическое волнение, полет воображения и детали картины, которые он создает словами. в них присутствует главная особенность – это недосказанность. стихотворение может быть незаконченным, эмоции как бы остаются за рамками хокку, а у читателя появляется простор для фантазии. Он сам должен постичь сокровенный смысл трехстишия. Обратимся к стихотворению Исса:
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…
Это стихотворение, как вздох сожаления о мире, который так печален, несмотря на расцветающие вишни. Японские поэты не должны были объяснять смыл своего хокку. Цель их – подтолкнуть читателя к мысли, к пониманию этого стихотворения:
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.
Я думаю, главное здесь не то, что происходит в природе, хотя это и прекрасно, а в человеческом обществе. Напрашивается вывод о равноправии людей. В этих стихотворениях недосказанность, которая позволяет читателю
-3-
домыслить дальнейшие события. Поэтому читатель становится соавтором. Обратимся к другому печальному стихотворению. Свою тоску об умершем ребенке поэт Исса выразил в хокку:
Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же.
Роса – это метафора бренности жизни. Отец не может смириться с утратой близкого человека. А вот и другое стихотворение
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в страду молотильщик
Как он печален, наш мир!
(Босе)
Здесь читатель, несмотря на красивые вьюнки, увидит печальную картину. В страду молотильщик без работы.
Таким образом, главное не то, что ты услышал, увидел. прочитал, а то, что сумел понять из стихотворения. Поэтому читатель - это соавтор.
Хокку – это не нарицательное изречение, не меткая острота, а поэтическая картина, оформленная в нескольких штрихах.
Проталинка в снегу
А в ней светло-лиловый
Спаржи стебелек.
Это миниатюрное трехстишие можно понять так: ранняя весна, еще холодно, но цветок уже появился, несмотря ни на что. В борьбе за жизнь побеждает цветок. Это жизнеутверждающая картина. Хокку сродни живописи. Ко многим стихотворениям художниками сделаны иллюстрации. в свою очередь трехстишия писались на сюжеты картин, иногда становились надписью к ним.
-4-

На голой ветке
Ворон сидит одиноко
Осенний вечер…
(Босе)
Ничего лишнего, все просто. При помощи нескольких умело выбранных деталей создана картина поздней осени. Природа будто замерла, поэт изобразил реальный пейзаж возле своей хижины и через него свое душевное состояние. Не об одиночестве ворона говорит он, а о своем собственном.
Как же построены хокку?
Хокку состоит из трех стихов, каждый из них очень короток. Чаще всего в стихотворении два значащих слова, не считая формальных элементов и восклицательных частиц. Все лишнее отсеивается, не остается ничего, что служит только для украшения. Средства поэтической речи (эпитеты, метафоры и т.д.) хокку избегает, если можно обойтись без них.
Рифма в хокку не важна, а главное – звуковая и ритмическая организация трехстишия. Обычно в каждом стихотворении количество слогов – семнадцать: в первой строке – пять, во второй строчке – семь, в третьей – пять. Например:
Красная луна!
Кто владеет ею, дети?
Дайте мне ответ.
3. Анализ бурятских триад.
Я рассмотрела характерные черты японских хокку, а теперь обратимся к бурятским народным триадам в переводе Баира Дугарова. В сборник «Алтаргана» включено шестьдесят шесть трехстиший, с любовью переведенных с бурятского языка на русский.
Как появились триады?
« Мир устроен так, что солнце сменяет луну, луна сменяет солнце, радость
-5-
перемежаются с печалью, встреча с расставанием, и это бесконечно. Небо противостоит земле, но одно без другого существовать не может, все взаимосвязано», - писал поэт, ученый, мыслитель современности Баир Сономович Дугаров. Наверное, стремление объяснить феномен Вселенной, многообразие жизни и природных явлений, увязать это с собственным пониманием красоты и гармонии, понадобилась такая стихотворная форма, как триада (дословно «три вселенских). Название «три вселенских» вмещает в себя многое: вселенную, землю, людей и в тоже время авторскую оценку всему увиденному.
Каковы особенности триад?
В отличие от японских хокку, в которых главное - недосказанность, в бурятских трехстишиях мысль имеет завершенность. Каждая триада - это небольшое философское размышление о построении мира, общества, о нравственных законах человечества. Обратимся к стихотворению «Три быстрых»:
Ноги скакуна, что мчится в отдалении, - быстрые
Стрелы, в даль летящие одно мгновение, - быстрые
Человеческие мысли в озаренье – быстрые.
Здесь первые две строки описание скакуна и стрелы. В сравнении с ними, делается вывод о быстроте человеческой мысли. Автор передает свое восхищение увиденной картиной, возможностями человека.
Вселенские масштабы мы наблюдаем в стихотворении «Три удивительных»:
Небо держится без опор - удивительно,
Крышки нет над котлами озер – удивительно,
Беспределен вселенский простор – удивительно.
В этом стихотворении собственное, авторское понимание красоты и гармонии, изумление необъятными картинами мироздания. Это удивительно не только для автора, но и для всего человечества. Обратимся к стихотворению «Три драгоценности»:
-6-
Конь сокращает в быстром беге расстояния –
драгоценность,
Любовь двоих связует две земные дали -
драгоценность
Свет солнца озаряет бездну мирозданья –
драгоценность.
Все в этом мире бесценно: и земное, и вселенское…
Что удивительно, в название каждой триады включено слово «три» ( три быстрых, три далеких. три страдания, три мудрых и т.д.). Каждая строчка во многих стихотворениях заканчивается словом из названия. Например, стихотворение «Три острых»:
Зубы у растущего щенка – острые,
У марала летнего рога – острые,
В смертный час глаза у старика – острые.
Так же, как и японские стихотворения, многие триады – это поэтические картины земного и вселенского. обратимся к стихотворениям « Три сокровищницы» и «Три зеленых»:
Байкал – сокровищница чистых вод.
Земля – сокровищница всех пород,
Сокровищница разума – народ…
или другое:
Трава, покрывшая равнину, - зеленая,
Сосны качаются вершины, - зеленая,
В воде стоячей тонет тина –зеленая…
Создавая трехстишия, автор использует такие средства выразительной
-7-
речи, как эпитеты – синие, зеленая. Как будто обычны эти цвета предметов,
но здесь они помогают создать образ земли как частичку мироздания. метафоры сокровищница разума, драгоценность мироздания и другие звучат как музыка, благодаря аллитерации Ц и Н. Часто многие стихотворения начинаются с повтора одного и того же слова – анафоры.
Прочно как закон, гостеприимство.
Прочно вещи схватывает клей.
Мир души в спокойствии прочней.
В отличие от японских хокку, где рифма часто отсутствует, в триадах она соблюдается. Часто рифма внутренняя. Например:
В степях дорога долгая,
В устах сказанье долгое.
В руках работа долгая.
Рифма пере последним словом перекрестная, она внутренняя. В трехстишиях могут рифмоваться строки и слова внутри строки, как в стихотворении «Три гордых»:
Гордость богача – высокомерна,
Гордость силача – глупа безмерно,
Гордость у мужей ученых – совершенна.
В этом стихотворении использование анафоры, аллитерации и звукописи создает звучание слов. Таким образом, переводы триад, сделанных Б.Дугаровым, позволили нам показать художественные достоинства бурятских народных триад.
-8-
Заключение.
И хокку и триады – мудрость народная, потому что они вышли из устного народного творчества. Ничего так не может продлить жизнь стихотворения, как свежее чувство восприятия поколений. Перед явлением искусства всякий человек «иноземец». Отталкиваясь от этой мысли, я рассмотрела хокку и триады. Завершая свою работу над поэтическими произведениями, привожу следующие выводы:
- хокку и триады – утверждение красоты в незаметном, обыденном.
- бурятские народные триады также ценны, как и японские хокку.
- трехстишия миниатюры по своим размерам, но это не умаляет того поэтического и философского смысла, который может придать ему поэт.
- то, что ценилось во времена японских хокку и бурятских триад, современно и сейчас.
-9-