Мероприятие по калмыцкому языку на тему Цаhан сар


Цаhан Сар – калмыцкий праздник весны
Цаhан Сар – один из самых любимых национальных праздников нашего народа. Издревле калмыки почитали его, как праздник наступления весны, пробуждения природы. Поэтому, встречаясь в дни праздника Цаhан, калмыки, после общепринятого приветствия, задавали вопрос: «Хорошо ли перезимовали?» На что обычно звучал ответ: «Да, перезимовали хорошо».
Цаhан празднуется через два месяца после Зул, в первый же день первого весеннего месяца, и месяц этот называется Цаhан Сар.
У калмыков существует предание, что природа подает знак о наступлении весны появлением из норки суслика. Многие не верили в него, ходили в степь проверить, и часто убеждались: как оно и есть, суслик появлялся из норки. Цаhан Сар калмыки встречали прежде и теперь всем миром, потому и называется он – народный праздник. И все старались встретить праздник широко и весело, ведь существовало поверье: как встретишь весну, так и снимешь урожай (имеется в виду, чем богаче отпразднуешь, тем тучнее будет урожай). Поэтому столы ломились от вкусных и редких блюд.
К празднику готовились задолго до его наступления: прибирались в доме, шили новые наряды, устраивали большую стирку. Из отары выбирали самых жирных, упитанных баранов, резали их, потому что праздничный стол без мяса даже и представить было трудно, к тому же мясо – традиционное блюдо праздничного стола, накрываемого в Цаhан Сар. Столь же традиционным блюдом были и борцики, которые по случаю праздника делали разных видов и разной формы. Например, пеклись: целвг, кит, җола, хуц, мошкмр, хорха боорцг. Каждый вид борциков нёс свою смысловую нагрузку. Например, хорха боорцг - борцоки этой формы символизируют пожелание иметь много детей и скота. Старались напечь как можно больше, потому что считалось, что их количество будет способствовать росту поголовья скота. Название праздника «Цаhан» имеет один перевод – белый потому что с белым цветом у калмыков ассоциируется всё чистое, светлое и доброе. Даже пожелание есть: «Белой тебе дороги», что означает пожелание удач.
Напечатала: учитель калмыцкого языка и литературы
Очирова Татьяна Артуровна