Сценарий открытого мероприятия по творчеству Огдо Аксёновой Моя снежная родина


Литературная гостиная «Моя снежная родина», посвящённая творчеству Огдо Аксёновой
Звучит музыка …
Диана :Пой, пой, барган!
Про все на свете
Про свет луны, про солнца ласку.
Бегут олени вдаль, навстречу
Стране таинственной, как сказка.
Звучит барган (Соловьёва Лиля, 9А)
Петя : Дороболорун, кюндю доготтор…
Диана: Здравствуйте, дорогие друзья! Мы рады приветствовать вас в нашей литературной гостиной, посвящённой творчеству замечательной женщины – Огдо Аксёновой. Это имя вам хорошо известно, ведь Огдо Аксёнова внесла огромный вклад в развитие долганского языка и литературы.
Петя: Приближается большой праздник – День Таймыра. 10-го декабря мы будем отмечать его восьмидесятипятилетний юбилей. Творчество Огдо Аксёновой неразрывно связано с темой Родины – малой родины – Таймыром. В своих стихах Огдо часто обращается к родной земле. В стихотворении «Родина» в каждой строчке слышится любовь поэтессы к своей земле. Как же нужно любить суровую красоту родной земли, чтобы сказать: «На родине даже холодный снег не студит, а согревает»! Так могла сказать только долганская поэтесса, которую родная мать-земля вскормила и наделила поэтическим даром, поэтому в своих произведениях она всем сердцем откликается на красоту «холодного», но родного и тёплого дома… Предлагаем вам послушать стихотворение «Родина» на родном языке, его прочитает ученица 8А класса Спиридонова Анна.
Диана : А сейчас – страницы из жизни и творчества Огдо Аксёновой.
В полярном небе далекого 1936 года, украшенного сполохами северного сияния, над маленьким станком Баганида, затерявшемся в бескрайней таймырской тундре, зажглась яркая звезда самобытной поэтессы, родоначальницы долганской письменности, сказочницы, переводчицы, первой профессиональной писательницы из долган Евдокии Егоровны Аксеновой.
Петя : Стихи она начала писать на русском языке еще в 5-м классе. В 1953 году получила рецензию на свои стихи из газеты «Пионерская правда».
Потом перешла на прозу. В 1956 году газета «Советский Таймыр» присудила начинающей писательнице вторую премию за один из ее рассказов. Работала учителем, библиотекарем, заведующей «Красного чума» в поселках Хатангского района.
Жизненной и поэтической школой для нее стала мудрость маленького долганского народа, его культура общения с окружающим миром, его незамысловатая философия, позволившая на протяжении веков выжить в суровых условиях Севера и сохранить самобытную национальную культуру.
Диана : В старину могли бы сказать, что над колыбелью талантливой девочки, родившейся в семье охотника-оленевода, ворожила добрая волшебница, которая щедро наделила её многими талантами: поэтическим и песенным даром, блестящей памятью. Возможно, в каждом поэте живет частица души и судьбы Александра Сергеевича Пушкина: и у Огдо была своя Арина Родионовна. Доброй волшебницей и такой няней для будущей поэтессы была её родная бабушка по имени Дьэбгиэн, знавшая много песен, сказок, пословиц и загадок долган. Под её песни и сказки девочка засыпала во время кочевья, а герои рассказов, олонхо и легенд, пришедших из далёкой древности, сопровождали всё детство Огдо. Кроме того, бабушка помнила истории многих долганских родов. Эти ранние впечатления и познания оказали большое влияние на Огдо и способствовали развитию её таланта. Сейчас прозвучит песня собственного сочинения - песня о маме. Ёе исполнит Соловьёва Лилия, ученица 9А класса.
Петя : Поэтический сборник «Бараксан» ознаменовал начало творческого пути Огдо. Он был выпущен Красноярским издательством в 1973 году. В него вошли такие известные стихотворения, как «Тундре – лучшие слова», «Бараксан», «Свою родину вспомнила я…», «Кто я есть?» и другие. В одном из своих писем Огдо пишет: «То, что долганы любят больше всего на свете, это – землю, солнце, людей, оленей, животных, то, что не приносит вреда, а приносит людям счастье – это всё бараксан. И земля – бараксан, и река – бараксан, и человек – бараксан, и собака – бараксан, если она хорошая, конечно, если она действительно друг. Олень – бараксан. Всё – и даже цветы. «О, бараксан! – говорят у нас, то есть земля, цветы. Потому и книга моя тоже называется «Бараксан».
Стихотворение «Бараксан» прочитает Чуприна Елена, 9Б
Диана: Наделённая от природы сметливым умом, цепкостью взгляда, богатой памятью, певучим голосом и музыкальным слухом, Огдо как бы вобрала в себя достоинства талантливого народа. Она неутомимо собирает сказки, пословицы, поговорки, песни и народные приметы, уточняет детали народных обрядов и традиций, глубже познавая свой народ.
Ее беспокойная душа жаждет поделиться с земляками своими мыслями, взглядами, идеями, словами. И Огдо начала щедро раздавать людям накопленное ею в жизни поэтическое и литературное дарование. Огдо Аксенова вместила в скупые строки своих творений собственный образный строй мыслей, оригинальное переосмысление северных традиций, своеобразное видение мира, по сути она стала как бы голосом всего долганского народа.
Стихотворение «Я лежу на горе» (с.32) расскажет Сотникова Анастасия,5Б класс.
Петя: Для широкого круга читателей свежесть и оригинальность таланта Аксеновой открыл известный в России журналист, поэт, переводчик Валерий Ефимович Кравец, ставший в самом начале ее литературного пути не только переводчиком, но и терпеливым, мудрым наставником. Он помогал Огдо расти духовно, раскрыл тайны двуязычия, звучание родного долганского языка.
Диана : В трудах Огдо вся жизнь маленького долганского народа отражена, как в зеркале. Все чувства и состояние героев ее произведений воплощаются в голосах самой таймырской природы. Она готова использовать самые выразительные и благодарственные слова родного языка, чтобы выразить свою любовь и любовь своего народа к родной суровой, но прекрасной земле! Огдо подчёркивает красоту земного снежного покрова родной таймырской земли, поэтому «Тундре – лучшие слова» - послушаем это стихотворение в исполнении Чуприной Лидии, 10 класс
Петя : Поэтесса говорит о нерасторжимой связи с родиной, о слитности её с родным народом. Святая, чистая и искренняя радость от сознания своей принадлежности к роду долган звучит во многих стихотворениях Огдо Аксёновой. Особенно поэтично это звучит в размышлении «Кто я есть»: Стихотворение «Кто я есть» (с.32) читает Чуприна Евдокия, ученица 9Б класса.
Диана: Выходу первого поэтического сборника Огдо Аксёновой «Бараксан» предшествовала кропотливая работа по сбору народных сказок, загадок, песен, примет, пословиц и поговорок. Огдо зафиксировала то, что широко бытовало в народе, что она многократно слышала из уст носителей долганского языка. Очень часто поэтесса обращается к тем или иным традициям и обычаям своего народа. В поэме «Баhыргас» речь идёт о таких обычаях долган, как одаривание, взаимопомощь:
Блюдо с мясом сосед несёт.
Диких оленей накануне убил,
Добычу поделил на всех.
Этот добрый обычай и сейчас имеет место у долган, он не потерял своего смысла и значения. Стихотворение «Древний обычай» расскажет Чуприн Ярослав, ученик 5Б класса.
Петя: В сборнике прежде всего отраженны такие жанры устного народного творчества, как загадки, пословицы, поговорки, песни, приметы. Весь этот фольклорный материал, собранный поэтессой, предстаёт перед нами в творческой литературной обработке.
Особо хочется выделить загадки. Это загадки о природе, о мире, окружающем долганина, истинного оленевода, охотника и рыбака, а также о хозяйственной деятельности, о быте долган, об их домашней утвари, орудиях труда. Предлагаем вам отгадать некоторые из них.
Четыре наряда На снегу лежит бревно,
У этой красавицы, Очень странное оно:
И в каждом наряде Даже ночью темно-синей
Любому понравится. На него не ляжет иней
(Земля.)(Бивень мамонта.)
Даже самый большой грамотей
Столько книжек и длинных статей
На своём не напишет веку,
Сколько строк на таймырском снегу.
(Следы оленьего стада.)
На рыбалку до зариРядом два щенкабежали,
Одевают постоянноЗвонко, весело визжали,
Каменные бокари,Но друг дружку обогнать
Шапки деревянные.Им не удалось опять.
(Сети с грузилами и поплавками.)(Полозья саней)
Уже в своем первом поэтическом сборнике Огдо сумела донести до читателей неповторимый язык долганских загадок, их выразительность, живость, своеобразный национальный характер.
Диана: Поэтесса собрала и творчески обработала такой уникальный фольклорный материал, как народные приметы долган – быhыылар, - уходящие корнями в далёкое прошлое. В них отражены мудрость народа, знание жизни, его мировоззрение. Веками складывавшиеся у долган народные приметы Огдо Аксёнова сумела облечь в форму изящных и остроумных и поэтических миниатюр. Они содержат воззрения долган на природу. А также их представления, связанные с традиционными видами промысла – охотой и рыболовством:
Если малость попритихлаЕсли дикие олени
Только к вечеру пурга,Забрели в твой снежный край,
Значит, жди, неделю лихоТы за ними без сомненья
Будут вновь гулять снега.Куропаток ожидай.
Стихотворение «Торопятся диких оленей стада» прочитает Чуприн Бронислав,5Б класс
Петя:Огдо Аксёнова собрала и записала некоторые долганские сказки. Они были изданы отдельной книжкой издательством «Малыш» в 1983 году под названием «Огуруо бытык» – (Бисерная борода). Эти сказки, замысловатые и простые, весёлые и задумчивые, поэтичные и лукавые, рассказывают о том, как жили долганы, о чём мечтали, какая природа их окружала.
Таким образом, всё поэтическое творчество Огдо связано с фольклором. Всё, чем жил и живёт народ, во что верил и верит, - кровное дело Огдо Аксёновой. Близость к фольклору по содержанию и поэтике, простота и народность – причины широкой популярности долганской поэтессы.
Диана: Звезда Огдо Аксеновой угасла в расцвете ее творческих сил. Но свет её литературного дарования будет еще долго гореть над стылой Таймырской тундрой, освещая дорогу в будущее. Лучшая память о ней – сохранение её творческого наследия.
Петя: Творчество Огдо Аксёновой, первой самобытной писательницы долганского народа, представляет большой интерес не только для долганского народа, но и для читателей многонациональной России, говорящих на более 140 языках. Знакомство с долганской поэзией откроет им жизнь, труд, обычаи, песни, игры и духовные ценности народа Таймыра, близкие и понятные человеку любой национальности, наполнит сердце гордостью, что живёт на нашей маленькой планете Земля мужественный, трудолюбивый и талантливый долганский народ, наделённый гордым сердцем и преданностью обычаям своих предков.
Предлагаем послушать песню «Не забывай язык родной!» в исполнении Поротовой Рады и Поповой Александры

Заветы наших предков
Об отце и матери никогда не говори плохо.
Перед старшими не сиди, младший к старшему подойди.
(дети должны относиться к взрослым с уважением)
Часто не сердись, не дуйся, а то скоро состаришься и заболеешь.
Когда убьешь дикого оленя, поделись добычей с другими.
Ленивый человек похож на оленя, который последним идёт по проторенной дороге аргиша.
Когда говорит взрослый, помолчи и слушай.
Если ссоры внутри рода - род скудеет год от года.
Говори спокойно, а молчи достойно.
Как олень гордо несет свою голову - так же высоко держи своё имя.
Старикам внучат к делу надо приучать.
Обидишь ребенка, старушку, мать можешь всю жизнь захромать.
Никогда не поднимай руку на отца и мать, на старого человека. Не груби им, не оскорби бранным словом, иначе отсохнет твоя рука, заболеешь. Беды, прожитые ими, в старости на тебя падут.
Не медли сказать человеку доброе слово. Доброе слово сердце согреет. Когда- нибудь оно к тебе обернётся.
Никогда не бросай грязь (мусор) в воду, иначе рассердится, обидится бабушка - Дух воды, нанесёт на тебя беду.