Внеклассное мероприятие ДЕНЬ СВЯТОГО МАРТИНА (мероприятие для учащихся старших классов)


Внеклассное мероприятие
ДЕНЬ СВЯТОГО МАРТИНА
(мероприятие для учащихся старших классов)
Цели:
познакомить учащихся с культурой, традицией празднованияДня святого Мартина в Германии;
развивать интерес к немецкому языку, к стране, память,внимание;
-воспитывать чувство патриотизма, уважение к культуредругого народа.
Оборудование: фонарики, бумажные звезды, луна, солнце, силуэты всадника на лошади и т. д.
Ход мероприятия
Под тихую музыку дети входят в затемненный зал. В центре зала зажигается свеча.
1-й ведущий. Liebe Gäste! Es ist so herrlich, wenn man bei kaltem Wetter im Zimmer sitzt, wo es warm ist, die Kerze brennt und gute Freunde daneben sind. Du kannst deine Sorge und Freude mit ihnen teilen und sie fühlen mit.
2-й ведущий. Дорогие гости! Замечательно, когда в холодную пору можно собраться в комнате, где тепло и горит свеча, когда тебя окружают хорошие друзья. Ты можешь поделиться с ними радостью и печалью, и они сочувствуют тебе.
1-й ведущий. Und wenn es schlecht geht, wenn man krank oder hungrig ist, wenn man beleidigt ist, findet man Hilfe, Essen und Mitgefühl bei anderen: bald nähen Menschen, bald bei Unbekannten.
2-й ведущий. А когда кому-то плохо (болен ли, голоден ли или обижен), он находит помощь, пищу, сострадание у других - близких людей, а иногда и незнакомых.
1-й ведущий. Seid gutherzig und hilfsbereit zu euren Eltern. Grosseltern, Bekannten und Unbekannten, vergisst nicht für das Gute die Anderen zu danken!
2-й ведущий. Будьте добры и готовы прийти на помощь вашим родителям, бабушкам и дедушкам, знакомым и незнакомым людям, не забывайте благодарить других.
1-й ведущий. Heute erzählen wir euch eine Legende über einen Sankt Martin, der sein ganzes Leben den anderen geschenkt hat.
2-й ведущий. Сегодня мы расскажем вам легенду о святом Мартине, который всю свою жизнь подарил другим людям.
1-й ведущий. Im Jahre 316 wird Martin als Sohn eines römischen Obersten in Ungarn geboren. Sein Vater war mit ganzer Seele Soldat. Er hat seinem Sohn den Namen Martinus, der heißt Kriegsmann, gegeben.
2-й ведущий. Мартин родился в 316 году в Венгрии в семье римского полковника. Его отец был солдатом в душе и назвал своего сына Мартином, то есть «человек войны».
1-й ведущий. Von Ungarn zieht Martin mit seinen Eltern nach Italien aus. Er lernt mit 10 Jahren den Glauben der Christen kennen und wird Taufschüler.
2-й ведущий. Из Венгрии Мартин с родителями переехал в Италию. B 10 лет он познакомился с христианством.
1-й ведущий. Die Worte der Heiligen Schrift berьhren den Jungen tief. Mehr als wilden Ritterspiele fassein ihn die Unterweisungen in der Kirche.
2-й ведущий. Слова святого писания глубоко тронули мальчика. Больше, чем дикие рыцарские турниры, его занимала церковь.
1-й ведущий. Aber der Vater will aus ihm einen tapferen Soldaten machen und schickt ihn mit fünfzehn Jahren in den Dienst des Kaisers. Martin wird in die römische Reiterabteilung eingeteilt und in den Dienst nach Gallien, ins heutige Frankreich, geschickt.
2-й ведущий. Но отец хотел сделать из него храброго солдата и послал его в 15 лет на службу кайзеру. Мартин был зачислен в элитную рыцарскую часть и послан в Галлию (сегодня - Франция).
1-й ведущий. An einem kalten Winterabend im Jahre 334 reitet Martin in die Stadt Amiens ein. Da sieht er am Stadttor, in Lumpen gefüllt, einen Bettler sitzen. Er zittert vor Kalte.
2-й ведущий. В один очень холодный зимний вечер 334 года Мартин скакал в город Амьен. Вдруг он увидел около городских ворот завернутого в лохмотья нищего, дрожащего от холода.
1-й ведущий. Martin möchte ihm helfen, aber er hat all sein Geld schon verschenkt. Da nimmt er sein Schwert und schneidet den weiten Rittermantel mitten durch.
2-й ведущий. Мартин хотел ему помочь, но он раздал все свои деньги. Тогда он взял меч и рассек свой широкий рыцарский плащ пополам.
1-й ведущий. Die eine Hälfte gibt er dem Bettler. Die Soldaten lachen. «Seinen eigenen Mantel hat er zerschnitten!», rufen sie.
2-й ведущий. Половину он отдал нищему. Солдаты засмеялись. «Свой собственный плащ он разрезал!» - кричали они.
1-й ведущий. In der Nacht schreckt Martin aus dem Schlaf auf. Er sieht den Bettler vor sich stehen, gehüllt in einen Mantel.
2-й ведущий. Ночью Мартин проснулся. Он увидел перед собой нищего в образе Христа, завернутого в его плащ.
1-й ведущий. Martin hört eine Stimme: «Was du diesem Bettler gegeben hast, hast du mir getan!» Da wacht Martin auf: «Diesen Traum hat Gott mir geschickt.»
2-й ведущий. Мартин услышал голос: «Что ты сделал для нищего, то ты сделал для меня». Тут Мартин проснулся: «Этот сон послал мне Бог».
Сцена 1.
Bettler. Ich bin so hungrig. Gib mir bitte Brot. Martin. Nimm bitte!
Bettler. Es ist kalt. Es ist so kalt. Ich habe keinen Mantel. Ich habe keine Mütze. Ich friere. Kannst du helfen?
Martin. Ja, gerne. Ich habe einen Mantel. Der Mantel ist schön, neu und warm. Ich habe auch ein Schwert.
Bettler. O, nein!
Martin. Habe keine Angst! Mit meinem Schwert teile ich den Mantel!
Bettler. Danke.
Martin. Bitte schön!
Bettler. Du bist ein guter Soldat. Du hast ein gutes Herz. Wie heißt du?
M а г t i n . Ich heise Martin.
Звучит музыка.
Сцена 2.
Мартин спит. Светят луна и звезды. Неожиданно к нему подходит человек в его плаще. Это нищий. Он говорит:
Bettler. Martin, du bist ein guter Soldat. Du hast ein gutes Herz! Du hast deinen Mantel mit dem Gott geteilt!
Мартин просыпается. Затем учащиеся поют песню [1, S. 55].
Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind,
Sein Ross, das trug ihn fort geschwind.
Sankt Martin ritt mit leichtem Mut,
Sein Mantel deckt ihn warm und gut.
Sankt Martin, Sankt Martin,
Im Schnee, da saß ein armer Mann,
Hart' Kleider nicht, hatt' Lumpen an.
«O helft mir doch in meiner Not,
Sonst ist der bittre Frost mein Tod!»
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin zog die Zügel an,
Sein Ross stand still beim armen Mann.
Sankt Martin mit dem Sehweite teilt
Den warmen Mantel unverweilt.
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin gab den halben still;
Der Bettler gern ihm danken will.
Sankt Martin aber ritt in Eil
Hinweg mit seinem Mantelteil.
1-й ведущий. Martin half den armen Menschen sein Leben lang. Die einfachen armen Leute achteten und liebten Martin. Sie wählten ihn zu ihrem Bischof in der Stadt Tour.
2-й ведущий. Мартин всю свою жизнь помогал бедным людям. Они любили его, уважали и выбрали своим епископом в городе Туре.
1-й ведущий. Als er am 8. November 397 gestorben war, kamen zu seinem Begräbnis in Tour Tausende und eine große Volksmenge zusammen.
2-й ведущий. Когда в 397 году 8 ноября Мартин умер, на погребение пришли тысячи монахов и простых людей. Они при жизни считали его святым за скромность, любовь к простым людям, за его бесчисленные добрые дела.
1-й ведущий. An diesem Tag feiert man Martinstag. Die Kinder mit ihren Eltern gehen mit leuchtenden Laternen in der Hand durch die Strassen und singen Lieder.
2-й ведущий. В этот день празднуют теперь День святого Мартина. Дети и родители несут в руках горящие фонарики, поют песни и просят что-либо для бедных людей.
Выходит шествие детей с фонариками, все идут по кругу и поют песню [2, S. 118].
Ich gehe mit meiner Laterne
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne, hier unten, da leuchten wir.
Mein Licht ist aus, wir gehn nach Haus.
Rabimmel, rabammel, rabumm.
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne, hier unten, da leuchten wir.
Der Martinsmann, der zieht voran.
Rabimmel, rabammel, rabumm.
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne, hier unten, da leuchten wir.
Ein Kuchenduft liegt in der Luft.
Rabimmel, rabammel, rabumm.
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne, hier unten, da leuchten wir.
Beschenkt uns heut', ihr lieben Leut'.
Rabimmel, rabammel, rabumm.
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne, hier unten, da leuchten wir.
Mein Licht ist aus, wir gehn nach Haus.
Rabimmel, rabammel, rabumm.
2-й ведущий. Как Мартин своими хорошими поступками вносит свет в жизнь многих людей, так и фонарики освещают темные и холодные зимние улицы. Этот свет должен напоминать нам, что мы должны думать не только о себе, но и о других людях. Человеку трудно прожить без света и тепла, без понимания, сострадания и любви близких.