Доклад Сухановой Наталии ученицы 9 класса МБОУ Белькачинская ООШ Технология изготовления Юкато


Министерство образования Республики Саха (Якутия)
ХIX районная научно-практическая конференция молодых исследователей «Шаг в будущее» Усть-Майского улуса (района)
Технология изготовления «Юкато»
Выполнила: обучающаяся 9 класса
МБОУ «Белькачинская ООШ»
Суханова Наталия
Руководитель: Суханова Светлана Валерьевна,
учитель ИЗО, черчения, технологии.
Белькачи, 2016
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение стр.3
Основная часть:
Из истории традиционного японского «Кимоно» стр. 4 – 5
Особенности кимоно стр. 6
Кимоно и японская эстетика стр. 7
Производство стр.7 - 11
Юката стр. 11 - 13
Выбор инструментов и материала стр. 14
Эскиз модели стр. 15
Технология изготовления стр.16 – 17
Изделие Юкато стр. 18
Заключение стр. 19
Список литературы стр. 20
Введение.
Я увлекаюсь традициями и традиционной одеждой разных стран мира. Особенно нравится мне традиционная одежда Японии, и их традиции и обычаи. Большой интерес во мне вызвало традиционное японское платье (кимоно) «Юкато». И я решила изготовить «Юкато» сама, не прибегая к помощи ателье.
Изготовление традиционной одежды разных стран мира, всегда вызывало во мне интерес, так как я часто участвую в творческой самодеятельности, и очень часто костюмы для выступлений приходится изготовлять самим участникам.
Я считаю, что в наше время, актуальным является возрождение и сохранение традиций не только нашей страны, но и знание традиций других стран, а так же их традиционную одежду. Ведь в традиционной одежде стран отражается всё наследие того или другого народа.
Я поставила перед собой цель: узнать более подробно историю традиционного японского Юкато, а так же самой изготовить его и представить его на конкурс Новогодних костюмов. Основной задачей для меня стало правильно выбрать эскиз «Юкато» и ткань для пошива изделия. Сделать чертеж и выкройку Юкато, а так же пошить само изделие.
Из истории традиционного японского «Кимоно»
Национальный японский костюм имеет многовековую историю.
Основными атрибутами традиционной одежды являются гэта, кимоно, хакама и нэцки.
В японском языке кимоно,а в широком смысле слова означает «одежда», точнее, национальная одежда, в отличие от европейской, которая называется «ёфуку»— понятие собирательное, существует несколько их разновидностей: во-первых, мужские и женские, во-вторых, верхние (которые, в свою очередь, подразделяются на кимоно с длинными, до полутора метров, рукавами — фурисодэ и с короткими — косодэ) и нижние, а также домашние и спальные — юката.
В современном японском языке существует три слова для обозначения японской традиционной одежды:
1. кимоно (着物) — наряд
2. вафуку (和服) — японская одежда
3. гофуку (呉服) — «китайская» одежда
Самым старым из них является первый вариант. К началу вестернизации Японии в середине XIX века им обозначали любую одежду. Ещё в XVI веке португальские миссионеры-иезуиты сообщали в отчетах в Европу, что японцы называют одежду словом кимоно (kimono). Это название перекочевало в большинство иностранных языков, в том числе и в русский. Хотя в досовременной Японии «кимоно» было аналогом универсального понятия «одежда», в Европе и Америке оно стало ассоциироваться именно с японским нарядом.
В конце XIX века в Японии увеличилось количество тех, кто принялся носить одежду западного стиля. Отличие западного и японского костюма вынуждало японцев выделить последний из общего понятия «кимоно». Возник неологизм для обозначения традиционной одежды — «вафуку». До конца Второй мировой войны это слово стало основным для определения японского наряда. Однако в послевоенные времена, под воздействием американского «понимания» японской действительности, универсальный термин «кимоно» начали применять как один из синонимов «вафуку».
Соответственно, в современном японском языке «кимоно» получило два значения. В широком понимании — это общий термин для обозначения любой одежды, а в узком — разновидность вафуку.
Археологические находки на японском архипелаге подтверждают тезис, что древнейшие японцы носили простую конопляную одежду в конце эпохи Дземон. В начале 1 тысячелетия до н. э., под воздействием континентальной моды, в Японию попал костюм корейско-маньчжурского типа.
Самые ранние кимоно, появившиеся около пятого века нашей эры, были очень похожи на ханфу — традиционную китайскую одежду. В восьмом веке китайская мода сделала накладной ворот частью современной женской одежды. В эру Хэйан (794—1192) кимоно стало очень стилизованным, хотя многие всё ещё носили шлейф мо поверх него. В эпоху Муромати (1392—1573), косодэ — кимоно, ранее считавшееся нижним бельём, стало носиться без штанов хакама поверх него, поэтому у косодэ появился пояс — оби. В эпоху Эдо (1603—1867) рукава росли в длину, становясь особенно вытянутыми у незамужних женщин. Оби стал более широким, появились различные способы завязывания пояса. С этого времени форма кимоно оставалась почти неизменной.
Революцию в японской одежде повлекли вестернизационные реформы периода Мейдзи второй половины XIX века. Европейская мода начала вытеснять японский традиционный костюм. Этот процесс был постепенным и поверхностным до 1945 года, касаясь лишь руководящих прослоек общества. Однако демократизация и «американизация» образа жизни простых японцев привела к тому, что японское кимоно было вытеснено из повседневной жизни.
Сегодня японский традиционный костюм используется в основном лишь во время праздников и официальных мероприятий.
Особенности кимоно
Кимоно напоминает собой Т-образный халат. Его длина может варьироваться. Одежда закрепляется на теле поясом оби (帯), который расположен на талии. Вместо европейских пуговиц используют ремешки и бечевки. Характерной чертой кимоно являются рукава содэ (袖), которые обычно намного шире толщины руки. Они имеют мешкообразную форму. Рукавное отверстие всегда меньше высоты самого рукава. Поскольку японский традиционный наряд подобен халату, в нём нет открытого воротника вроде европейских костюмов. В целом он удобен и не сковывает движений человека.
Ткани, из которых изготовляется кимоно, как правило, неэластичны. Для пояса используют сукно. Выкройки для одежды обычно прямоугольные и отличаются от европейских аналогов сложными закругленными формами. Благодаря этому достигается экономия и практически полная утилизация материи. Её прямоугольные остатки могут быть повторно использованы в хозяйстве.
Для пошива кимоно используются преимущественно мягкие нити, которые уменьшают риск перетягивания ткани. Однако такое бережное отношение к материи, которая была дефицитом в традиционной Японии, негативно отражается на сохранении конструкции одежды. В случае её нарушения кимоно можно перешить заново из той же ткани.

Кимоно и японская эстетика
В отличие от традиционной европейской одежды, которая подчеркивает конструкцию тела человека, кимоно выделяет лишь плечи и талию носителя, скрывая недостатки его фигуры. Западная одежда акцентирует на рельефе, а японская — на равномерности и плоскости. Это связано с традиционным представлением японцев об идеальной конституции — «чем меньше выпуклостей и неровностей, тем красивее».
Например, в Европе женские корсеты использовались для сужения талии, а чтобы выглядеть красивой в кимоно, «идеальной фигуры» было недостаточно. «Идеальное лицо» и макияж считались неотъемлемой частью антуража. В позднем средневековье установился эталон «японской красавицы». Лицо должно было быть плоским, а его овал — удлиненным. Красивыми считались раскосые глаза с узкими и высокими бровями. Рот должен был быть маленьким и походить на небольшой красный цветок. Из малопрофилированноого лица относительно сильно выступал лишь нос. Кожа женщины должна была быть белой как снег, потому японки издавна белили лицо и другие выступающие из-под кимоно части тела. Такой идеал красавицы удачно отображен на японских гравюрах XVII—XIX веков.
Производство
Мужские кимоно бывают разных размеров, а женские, в основном, одного и того же размера, подгоняются с помощью складок. У идеально выбранного кимоно рукава оканчиваются у кисти. Мужское кимоно должно ниспадать до локтя, не образуя складок. Женское кимоно длиннее, чтобы можно было сделать охасёри, особую складку, которая выглядывает из-под оби. Очень высокие или полные люди, такие как борцы сумо, заказывают себе кимоно, хотя обычно в готовом изделии остаётся целый отрез ткани, с помощью которого можно легко перешить его почти на любую фигуру.
Кимоно делается из цельного куска ткани. Отрез ткани обычно около сорока сантиметров в ширину и одиннадцать с половиной метров в длину. Этого достаточно, чтобы пошить одно кимоно на взрослого человека. Готовое кимоно содержит четыре полосы ткани: две из них покрывают тело, а из оставшихся формируют рукава, кроме этого, используют дополнительные полосочки для ворота и проч. В прошлом, кимоно часто распарывали перед стиркой и сшивали вручную после неё.
Традиционное кимоно делают вручную, причём ткань также зачастую сделана и расписана руками. Повторяющиеся рисунки наносят в таком случае с помощью трафарета. За долгие годы сменилось множество тенденций в стиле кимоно, и аксессуаров, типе и цвете ткани.
Кимоно и оби традиционно делают из шёлка, креп-шёлка, сатина, современные кимоно изготовляют из более дешёвого и практичного материала, креп-сатина, хлопка, полиэстра и других синтетических нитей. Шёлк всё же считается идеальным материалом, необходимом в формальной обстановке.
Обычно тканые узоры или мелкие рисунки носят в неформальных ситуациях, у кимоно для официальных ситуаций авторский рисунок идёт по подолу или по всей поверхности. В эпоху Хэйан под кимоно носили до десяти контрастирующих друг с другом слоёв одежды, причём каждая комбинация цветов была строго определена. Сегодня под кимоно чаще всего носят ещё одно, тонкое. По узору можно определить сезон его носки, например, рисунок с бабочками или вишнёвым цветом будет носиться весной, водные рисунки обычны для лета, листья японского клёна — популярный осенний мотив, а для зимы подходит расцветка с соснами и бамбуком.
Старые кимоно утилизуют разными способами, из них делают хаори и кимоно для детей, ремонтируют похожие кимоно, из них делают сумки или аксессуары. Кимоно с повреждённым низом носят под хакама, чтобы спрятать низ. Опытные текстильщики раньше удаляли нити из кимоно и использовали их снова в тканях.
В принципе, все они представляют собой прямокроенный халат с широкими рукавами, запахивающийся на груди на правую сторону, как у мужчин, так и у женщин. На левую сторону кимоно запахивают только на покойнике перед погребением. Мужчины фиксируют кимоно поясом на бедрах, завязывая узел справа или сзади. Женские пояса — оби — располагаются на талии и выше ее и завязываются широким пышным бантом сзади.
Поначалу горожанам запрещалось носить одежду из дорогих тканей яркой расцветки, но, сметливые и изворотливые, они научились ловко обходить эти запреты. Неприметное и даже потертое кимоно из простой ткани могло иметь роскошную парчовую подкладку. Разбогатевший ремесленник надевал под скромное верхнее платье несколько других, дорогих и красивых. Вместе с тем этот запрет дал толчок к появлению и развитию специфически японской эстетики. Прелесть и очарование стали находить в простом и неброском.
Хорошее кимоно стоит очень дорого. Материал для него обычно ткут и расписывают вручную. При этом применяют канитель из серебра и золота, а при крашении — присыпку из золотых и серебряных порошков.
Сшить парадное кимоно возьмется только мастер: необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава и создавалось впечатление, что это не просто одежда, а нечто большее — законченное произведение искусства. Драгоценные старинные образцы кимоно занимают почетное место в музеях, бережно хранятся в семьях, передаваясь из поколения в поколение.
Содержать традиционный гардероб в современной Японии могут только очень богатые люди, а также актеры традиционных театров Но и Кабуки, для которых кимоно — сценический костюм, на его приобретение им выплачивается государственная дотация.
Парадные кимоно шьют из стандартных кусков ткани, поэтому все они примерно одинакового размера. Купленное в детстве кимоно японка может носить до конца жизни и передать затем дочери или внучке. Длину регулируют, подбирая лишнее под пояс, а затем выпуская по мере роста хозяйки.
Домашние же кимоно — юката — шьются с примерным учетом роста.
Немаловажной деталью традиционного наряда является пояс — оби. Он придает кимоно законченность и массивность. Как правило, для пояса ткут специальный кусок парчи или плотного шелка длиной в четыре метра, с особо богатым узором спереди, где пояс плотно прилегает к фигуре, и сзади, где он завязывается замысловатым узлом. Существует несколько способов завязывания пояса. В прежние времена форма узла указывала на сословную принадлежность японки, а теперь зависит только от ее вкуса и умения.
Длина кимоно варьируется от ситуации. Для мужчин бывают разные размеры, для женщин один универсальный. На фигуру подгоняется путем образования дополнительных складок. Закрепляется на талии поясом оби.
Особенностью кимоно являются очень широкие рукава – содэ. Длина рукава кимоно японки зависит от семейного положения, у незамужних более длинные. Наряд девушек гораздо обильнее декорирован, чем аналогичный комплект замужней женщины. Идеальным для кимоно считается шелк, но используются также более дешевые материалы, креп-сатин, хлопок, полиэстер, креп-шелк.
Орнамент и рисунок наряда зависти от времени года, события и статуса человека. На классическое кимоно рисунок по шелку наносится вручную. С середины XIX получил статус «национального костюма». Сегодня используется в основном во время праздников, фестивалей и официальных мероприятиях.
Декор кимоно всегда связан с временами года и отражает поэзию и символику природных явлений.
Чаще всего национальный костюм надевается в связи с праздничными и торжественными событиями. Нарядные, яркие кимоно с меховой опушкой по вороту можно увидеть на современных девушках в Новый год. Такие же красивые, но без меха кимоно надеваются многими на официальную церемонию в День совершеннолетия, который отмечается в январе 20-летними японцами.
Процесс надевания настоящего кимоно – своего рода творческий акт, раскрывающий не фигуру человека, а особенности его характера. Кимоно плотно обворачивает тело, воспитывая терпение и покорность. Длинные полы, широкие рукава и плотно затянутый пояс меняют движения человека, делая их неторопливыми и мягкими, как у кошки.
Носить кимоно – особая наука. Спина прямая, подбородок – слегка втянут, а плечи – расслаблены. Движения не должны быть размашисты и резки.
Ни в коем случае, даже случайно, нельзя показывать ноги или другие части тела, скрытые под одеждой. Это неприлично. Мудрость сего правила заключена в том, что оно уравнивает молодых и пожилых женщин, скрывая потускневшую красоту вторых и привлекательность первых.
Японцы считают, что женщина с годами обретает иную красоту, и кимоно становится прекрасной оболочкой для этого ларчика духовности.
По традиции, искусство одевания кимоно передается от матери к дочери, однако в современной Японии сохранением этой древнейшей традиции занимаются специализированные школы кимоно, в которых предусмотрены различные курсы для освоения трудной науки одевания кимоно.
ЮкатаЮката – летнее легкое хлопковое кимоно с набивным рисунком. Юкату носят как женщины, так и мужчины. Это самое простое из всех кимоно. Носить юкату летом – модно. Их рекламируют звезды эстрады и кино, и практически все журналы мод для всех возрастов. К юкатам продается масса чудесных дополнений: сумочки – миниатюрные плетеные корзнинки, из расшитого хлопка, цветы в волосы, и украшения на пояс для юкаты. Многие модницы носят потом эти украшения с другими нарядами.
Юката — традиционная японская одежда. Представляет собой повседневную версию кимоно для лета. Может быть из хлопчатобумажной, пеньковой, льняной ткани или синтетики.
Название «юката» дословно переводится как «одежда для ванны» или «халат после принятия ванны». Это связано с тем, что изначально предназначение юката было именно таким. Традиционно юката носили после купания в общественных банях сэнто, поскольку они позволяют быстро одеться и впитывают оставшуюся влагу. Юката часто носят и в онсэнах. Кроме того, юката — своеобразный дресс-код для гостей рёканов (традиционные японские отели). В наши дни помимо уже упомянутых функций, юката часто надевается во время летних фестивалей и ханаби.
Также как и в случае с кимоно, цветовая гамма мужских и женских юката отличается. Мужчины обычно носят темные или приглушенные цвета. Женские юката, наоборот, очень пестрые и красочные. Зачастую присутствует цветочный орнамент. Однако юката более взрослых женщин обычно менее яркие.
В стандартный набор юката входят:
Дзюнбан — хлопчатобумажная нижняя одежда;
Юката;
Оби — пояс;
Гэта — деревянные сандали (носятся на босу ногу);
Кинтяку — сумка (используется мужчинами и женщинами).
Говорят, что юката происходит от слова «юкатабира», обозначавшего одежду для защиты от ожогов паром во время посещения паровых бань в эпоху Хэйан. Юкатабира также использовались для вытирания. В эпоху Эдо юкатабира стала распространенной формой одежды для посещения публичных бань. Во многом поэтому до сих пор есть люди, которые говорят: «юката — не уличная одежда».
Тем не менее, в современном мире функции юката изменились. С середины эпохи Сёва (1926-1989) стала появляться новая культура «простого в ношении кимоно». Юката стали популярной одеждой среди молодого поколения, положив начало «культуре юката».

Выбор инструментов и материала.
Так как я решила изготовить традиционное японское (кимоно) Юкато. Свою работу я решила начать с выбора инструментов и материала для изготовления Юкато.
Инструменты и материалы для выполнения чертежа изделия:
Линейка
Карандаш (твердый и мягкий)
Лекало
Сантиметр для снятия мерок
Бумага
Инструменты для выполнения изделия:
Закроечные ножницы.
Шелковая нить №60
Швейная иголка
Швейная машина.
Хотя Юкато чаще всего изготовляется из легких натуральных тканей, я остановила свой выбор на шёлке и атласе. Для моей работы мне понадобилось:
Атлас – 4 метра (ширина ткани 90 см) – для изготовления ЮкатоШёлк – 2 метра (ширина ткани 90 см) – для изготовления пояса Оби
Эскиз модели.
Прежде чем приступить к работе, я пересмотрела много модных журналов в которых были представлены эскизы Юкато. А потом решила попробовать сама нарисовать эскиз Юкато. И вот, что у меня получилось.

Эскиз №1

Эскиз №2
Так как работа эта для меня новая, я остановила свой выбор на первом эскизе.
Технология изготовления.
Работу я начала с изготовления чертежа изделия.

Простая модель с цельнокроеным рукавом.

Простая модель с широким рукавом.
Ткань у меня шириной 90 см, поэтому модель с цельнокроеным рукавом не подошла. И я остановила свой выбор на модели с широким рукавом, потому что рукав выкраивается отдельно.
Я не стала изготавливать выкройку по моим размерам из бумаги, чтобы перенести её потом на ткань. Мы с руководителем сняли необходимые мерки и построили выкройку сразу на ткани.
Размеры необходимые для выкройки: длина изделия (равна росту), длина рукава, обхват шеи, обхват бёдер.
После того, как я выкроила необходимые детали, я сметала их ниткой и произвела примерку изделия.
Ткань для изделия (атлас) обладает высокой осыпаемостью, поэтому её надо обверложить. Если, как в моём случае, обверлога нет, то прошить ткань можно зигзагообразной строчкой на швейной машинке.
После того, как мы сшили все детали можно переходить к конечной обработке изделия, то есть обработать низ изделия, горловину и рукава. Рукава по краям я обработала зигзагообразным швом, низ и горловину изделия косообразной бейкой из того же материала.
Осталось дополнить изделие поясом Оби. Для пояса я использовала шёлк. Выкройку пояса нашла в интернете.

Из-за сыпучести ткани использовала зигзагообразную строчку, при стачивании изделия.
Изделие Юкато
Заключение.
Настоящее Юкато - вещь очень дорогая. А вот сшить Юкато всякому по карману. Самые большие затраты у меня – это затраты на покупку ткани.
Мои затраты на материал:
Атлас – 4х400,00 рублей = 1600,00 рублей
Шёлк – 2х200,00 рублей = 400,00 рублей
Итого затраты на материал: 2000,00 рублей.
Так как Юкато я изготавливала самостоятельно, затраты за работу составили: 0 рублей.
Больших трудностей при изготовлении Юкато я не испытывала. Ведь Юкато шьётся так же, как обычный халат с добавлением складки на талии. Сшить Юкато дома может любой человек, который увлекается кройкой и шитьём. А так же тот, кто умеет шить.
В дальнейшем я планирую продолжить изучать традиции и традиционную одежду разных стран. А так же создать ни один традиционный наряд. Думаю, что они мне пригодятся для выступлений в художественной самодеятельности. А так же, когда я закончу учёбу и буду работать, я планирую посетить разные страны. Но самая моя большая мечта побывать в солнечной Японии. И я очень надеюсь на её осуществление.
Готовое изделие.
Список литературы.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайтов http://leit.ru/http://tabitabi.ru/wiki/Yukata.htmlhttp://vision7.ru/publ/istorija_i_kultura_japonii/tradicii_i_byt_japoniiЛитература:
Журнал «Сделай сам», Москва, «Знание», 1991 год
Журнал «Крестьянка», 1986 год
Симоненко В. Д., Технология (девочки), Волгоград, 2011 год
Большая энциклопедия школьника, Дрофа, 2005 год