Научное общество учащихся Молодежный сленг учащихся школы


Муниципальное образовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа № 9
г. Балахна Нижегородская область


Научное общество учащихся






Молодежный сленг учащихся школы.


Выполнила: Хорева Ксения
ученица 10 класса
Научный руководитель:
Киселева В.В.,
учитель русского языка







г. Балахна
2010 г.

Содержание.
Стр.

Введение ..3
ГЛАВА 1 Происхождение молодёжного сленга ......6
1.1 Причины возникновения сленга в языке .....6
1.2 Место сленга в русском языке .7
ГЛАВА 2 Образование молодёжного сленга ...........8
2.1 Группы молодежного сленга, выражающие эмоции
человека ..8
2.2 Классификация сленга по способу образования . ..11
ГЛАВА 3 Лингвистическое исследование речи учащихся МОУ
«Средней общеобразовательной школы №9»...15
Заключение.21
Список используемых источников и литературы...23
Приложение №1.25
Приложение №2.26
Приложение №3.27
Приложение №4.28
Приложение №5.30
Приложение №6.31
Приложение №7.32
Приложение №8.33
Приложение №9.34






Введение

Молодёжный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Ведь язык не может развиваться сам по себе, обладая мистической и мифической субъектностью. Он вбирает в себя другие языки за счет коммуникации в наш технический век.
Русский молодёжный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде учащейся молодёжи – и отдельных групп, более или менее замкнутых. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.
Меня заинтересовала данная тема, и я решила разобраться в данном вопросе.
Актуальность работы заключается в том, что сленг занимает все большее и большее место в современной разговорной речи, и мы не можем игнорировать это явление. Молодежь общается в основном на сленге. Мы сталкиваемся с ним в журналах, в песнях, слышим его по радио и по телевизору. Не зная сленга, можно не понять значения некоторых слов и выражений в разговорной речи. Кроме того, употребляют в своей речи сленг люди, имеющие чувство языка и хорошее чувство юмора.



.

Объект исследования: современный молодёжный сленг конца ХХ начала ХХI в. как одна из некодифицированных форм существования современного русского и английского языка.

Предмет исследования: молодежный сленг учащихся школы
Методы исследования:
Теоретические: изучение научной литературы по проблеме
молодежного сленга.
Эмпирические: анкетирование учащихся 5-6, 7- 9, 10- 11 классов
(социологический опрос).
Эмпирические: наблюдение над речью школьников в неурочное
время, сбор молодежного сленга
Математические (статистические): для определения сферы и
частотности употребления молодежных актуальных слов в устной
речи учащихся используется статистическая система.

Цель работы: исследовать молодежный сленг учащихся МОУ «Средняя общеобразовательная школа №9» и их отношение к нему.
Задачи: 1. Выяснить причины возникновения сленга
2. Разобрать группы молодежного сленга
3. Рассмотреть, как через сленг отображаются нравственные
ориентиры молодежи.
4. Составить анкету и провести опрос учащихся, чтобы
исследовать их речь.
Исследование будет интересно тем, кто пользуется языком и изучает английский язык. Людям, желающим более активно использовать его для общения, чтения иностранной прессы, знакомства с культурной жизнью иностранцев. А также молодежи, любящей юмор и далёкой от чопорности. Молодёжный сленг интересно знать тем, кто хочет более активно, на хорошем уровне взаимодействовать с окружающим нас миром, а значит, хорошо владеть основным международным языком.


















ГЛАВА 1 Происхождение молодёжного сленга в языке
1.1 Причины возникновения сленга в языке
Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Каковы причины появления сленга?
С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодёжного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и Гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породило армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодёжи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилось много « блатных» словечек.
Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги» после Фестиваля молодежи и студентов, прошедшего в Москве.
Появление третьей волны связана не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодёжные движения, и « хиппующие » молодые люди создали свой «системный »сленг, как языковый жест противостояния официальной идеологии.
Я считаю, что существуют веские основания для выделения четвёртой волны современного этапа экспансии сленга в конце ХХ начале ХХI в. Это период бурной общественной жизни в России, ломки старых политико-экономических структур и начала формирования новых. Регулярные амнистии заключённым усиливают влияние криминальной морали в обществе. В результате происходит некоторое падение нравов населения страны. В языке это проявляется в нарушении речевых норм, смешении стилей и активизации нелитературных единиц в речи не только молодёжи, но и отдельных представителей старшего поколения.
Русский молодёжный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого определяется не столько возрастными рамками, как это ясно из самого термина, сколько временными факторами.

1.2 Место сленга в русском языке

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:
1) книжные слова
2) стандартные разговорные слова
3) нейтральные слова
Все это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует нелитературная лексика:
1) Профессионализмы
2) Вульгаризмы
3) Жаргонизмы
4) Сленг
Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.
Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.
ГЛАВА 2 Образование групп молодёжного сленга
2.1 Группы молодежного сленга, выражающие эмоции человека.
1. Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. Слова типа корка (корки, корочки), крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными, в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое  вытесняется сильно акцептированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию.
Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста.
В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций.
Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично".
Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох, пипец. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно".
2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Фразеологические сочетания: быть на измене, выпасть в осадок и прочие (толкование слов смотри в приложении). Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.
В эту группу эмоциональных единиц входят слова, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но, будучи употребленными, в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать", данные эмотивы начинают не только эмоциональное состояние говорящего, но и называть его, значительно конкретизируя свое значение: в  косяк – неудобно, в кайф – в удовольствие, в лом – лень, в подляк – в противоречие внутренним моральным принципам. Следует заметить, что в подобных ситуациях вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положение между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.
3. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные слова имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих слов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так, в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, дерюга (директор школы), папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.
От чего это происходит? Явления, значимые с точки зрения социальных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже, поэтому воспринимаются скептически. В некоторых выражениях фамильярность проявляется из – за обычности, привычности, бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик – телевизор, палка – электрогитара, грести – идти, хавальник – рот)
4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику", но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.
Таковы основные разряды молодежного сленга, связанного с выражением чувств и эмоций. Конечно, даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный жаргон достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже, поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатам.
Наметившаяся в современном языкознании тенденция по усилению интереса исследователей к языку говорящих субъектов поставила перед лингвистами ряд новых проблем, в том числе выявления, характеризации и классификации лексики, непосредственно связанной с выражением человеческих чувств и эмоций. Трудность ее изучения не в последнюю очередь связана с межпредметностью данного вопроса, который находится на стыке языкознания, психологии, философии и других наук, изучающих психосоциальную деятельность человека. Затруднения часто лингвистического порядка обусловлены недостаточной разработанностью, как самой проблемы, так и отсутствием единого терминологического аппарата.

2.2 Классификация сленга по способу образования.
Пути и способы образования сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по моему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики:
1) Калька (полное заимствование)
2) Полукалька (заимствование основы)
3) Перевод а) с использованием стандартной лексики в особом значении б) с использованием сленга других профессиональных групп
4) Фонетическая мимикрия

1. Калька
Этот способ образования включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Dog (дог «собака »), love (лав « любовь »).
Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка.
2. Полукалька
При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой. Аскать (to ask «просить»), итать (to eat «есть»), камать (to come «прийти»), апгрейдить (to upgrade «увеличить »), искейпнуть ( to escape «избежать»), рингануть ( to ring « звонить»).
При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам. Слова этой группы образуется следующим образом. К первоначальной английской основе определенными методами прибавляются словообразовательные модели русского языка. К ним относятся, прежде всего, уменьшительно - ласкательные суффиксы существительных -ик, -к(а), -ок и других, также встречаются суффикс -юк, характерный в русском языке для просторечий. В соответствие с тем, что одной из причин необходимости сленга является сокращение длинных профессионализмов, существует такой прием, как прием универбизации (сведение словосочетания к одному слову). Довольно большое количество слов этой группы произошли от различных аббревиатур, названий различных протоколов, фирм. Производные от различных прочтений этих сокращений попадали в русский сленг. Таким путем появилось много слов.
3. Перевод
Не всегда в русский сленг попадают слова, заимствованные из английского языка. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского профессионального термина. В своей классификации я различаю два возможных способа перевода. Первый способ включает в себя перевод слова с использованием существующих в русском языке нейтральных слов, которые при этом приобретают новое значение со сниженной стилистической окраской.
В процессе перевода работает механизм ассоциативного мышления. Возникающие ассоциации или метафоры могут быть самыми разными: по форме предмета или устройства (диск – блин).
Нужно заметить, что к этой группе относятся лишь те слова, которые ранее не имели никаких сленговых значений. Но гораздо более многочисленна вторая группа - это термины, которые приобрели свой сленговый перевод путем использования лексики других профессиональных групп. В результате значение слова несколько изменяется, приобретая специфический для сленга смысл. Когда человек впервые слышит сленговое "фонарь", ему вряд ли станет понятно, о чем речь, т.к. это слово указывает лишь на то, что предмет разговора излучает свет. Слово, вероятно, появилось в сленге благодаря его тенденции к преувеличению, которое создает несоответствие. И из небольшого "светодиода" появился "фонарь".
4. Фонетическая мимикрия
 Этот метод, на мой взгляд, наиболее интересен с точки зрения лексикологии. Он основан на совпадении семантически несхожих общеупотребительных слов и английских терминов. Слово, которое переходит в сленг, приобретает совершенно новое значение, никаким образом не связанное с общеупотребительным. К этому явлению также относятся случаи звукоподражания, без каких- либо сходств со словами из стандартной лексики. Такие слова представляют собой своеобразную игру звуками. Они образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине.
Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.












ГЛАВА 3 Лингвистическое исследование речи школьников
МОУ «Средняя общеобразовательная школа№9»
Социологический опрос.
В социологическом опросе участвовали ученики нашей школы, вот такие вопросы были предложены:
1. Знаете ли вы, что такое «сленг»?
2. Какие жаргонизмы чаще всего вы употребляете?
3. Можно ли избежать употребление их в речи?
4. Допустимо ли употребление жаргонизмов в деловом общении?
Социологический опрос был проведен среди учащихся 5-11 классов, в связи с этим я разделила учащихся на 2 группы: 1 группа это 5-8 классы,
2 группа это 9-11 классы.

1 группа
Большинство учащихся 5-8 классов не знают, что такое «сленг».
Отвечая на второй вопрос, учащиеся 5-8 классов и 9-11 написали вот такие жаргонизмы: батан, бабло, батька, башка, домашка, дискач, жесть, зашибись, зубрило, клёво, комп, музон, не парься, офигенно, отвянь, отстой, прикол, прикинь, предки, пена, пипец, препод, респект, супер, смачно, сотик, салют, точняк, тусоваться, чикса, чувак и др.
На третий вопрос ученики 5-8 классов отвечали, что не возможно избежать употребление молодежного сленга в нашей речи.
Отвечая на четвертый вопрос, учащиеся 5-8 классов отвечали, что употребление сленга в деловом общении не допустимо.

2 группа
В отличие от первой группы большинство учащихся 9-11 классов знают, что такое «сленг».
Отвечая на третий вопрос, учащиеся 9-11 классов отвечали, что возможно избежать употребление молодежного сленга в нашей речи, ведь с возрастом люди начинают переходить от молодежного сленга к более деловому общению.
На четвертый вопрос учащиеся 9-11 классов отвечали так же как 5-8 классы, что недопустимо употребление жаргонизмов в деловом общении.
Проблема использования молодежного сленга школьниками исследовалась нами экспериментальным путем. Учащимся 5-6-х, 7- 9-х и 10- 11-х классов МОУ «Средняя общеобразовательная школа №9» была предложена анкета, целью проведения которой было следующее:
- определить круг наиболее употребляемых слов молодежного сленга в
речи учащихся;
- определить мотивы употребления молодежного сленга в речи;
- определить отношение учащихся нашей школы к молодежному сленгу,
употребляемым ими в речи;
- выявить наличие и отсутствие стремления обойтись без молодежного
сленга (Приложение № 1).
Количественная и возрастная характеристика учащихся отражена в приложении №2.
Анализ анкеты позволил выделить наиболее распространенные в речи школьников жаргонизмы:
Существительные: лох, чувак, канарейка, улитка, овца, олень, тормоз, чайник, бабки, видак, телик, ящик, тема, прикид, прикол, параша, тачка, музон, капуста, косяк, харя, салют, кумпол, молоток, базар, пятак, винт, лаве, техника, ксива, фигня, понт, тело, черт, щет, цилик, столовка, хавка.
Глаголы: отвали, не свисти, гонишь, рубать, хавать, колбаситься, базарить, отвянь, заколебал, забить, гуляй, кирдык, сгинь, прикинь, подгребай, мутить, офигеть, обалдеть, очуметь, зашибись, попутал, тусуйся, обломиться, грузить, приколоться.
Наречия: клево, прикольно, офигенно, лафа, мощно, типа, потрясно, б
·ыренько, по фиг, сто пудов, привально, реально, ништяк, стебово, угарно, отстойно, фиолетово, влом.
Устойчивые словосочетания и предложениия: базара нет, я не в курсе, речи нет, шнурки в стакане, елки-палки, твою дивизию, все тип-топ, чухай отсюда, ни фига себе, я валяюсь, ну ты блин, даешь, базар флиртуй, да ты че.
Проанализировав значение жаргонизмов, мы выделили тематические группы слов: 1. Наименования людей по профессии: училка, дерик, класнуха, поломойка, музычка, мусор, мент.
Наименование людей по родству: предки, пахан, махна, браток, родаки, сеструха, Маман.
Бытовая техника: ящик, видак, видик, телик, комп, труба, дибильник.
Пища и процесс её поглощения: хавка, хавчик, хавать, рубать, точить.
Обозначение людей по качеству их характера: овца, мышь, крыса, собака, лось, вольтонутый, ботаник, лох, тормоз, шестерка, бивень, бич, чурка, дятел, козел, кобыла, ушлепок, чмо, чапа, мразь, редиска, сволочь.
Деньги: бабки, зелень, бабло, лаве.
Состояние, оценка: клево, ништяк, офигенно, прикольно, стебово, угарно, отстойно (Приложение №3).
Собранный материал заставляет задуматься над происхождением молодежного сленга. Мои наблюдения позволили сделать следующие выводы:
- среди молодежного сленга есть слова, принадлежащие к нейтральной лексике, с новым переносным лексическим значением, например, клевый – хороший; крутой – очень хороший; тормоз – человек, который медленно соображает; липа, липовый – ненастоящий; капуста – деньги и т.д.;
- переходят в молодежный сленг технические термины, приобретая новые переносные значения, например, мобила - мобильный телефон; глюк – ошибка, незавершенность в компьютерной программе;
- в молодежный сленге переходят арготизмы: отстой, отстойный – плохой; ботаник – старательный ученик; лох, базар, туфта, хавка и другие.
Как показывают мои наблюдения, в молодежном сленге современного ученика много однокоренных новообразований: хавать, хавчик, хавка, хаванина, похавать; угорать, угар, пригорать, угарный; прикол, прикольный, прикольно, приколоться, приколист; офигеть, офигенно, офигенный; обалденно, обалденный, обалдеть и другие.
Отметим, что наиболее часто употребляются слова: хавчик, хавать, лох, козел, класуха, училка, реально, офигенно, отстойно,отвали, блин, едо, прикид учащимися 10-11 классов (29 человек); блин, фигня, обалдеть, отвали, типа, короче, учихалка, пахан, махна, бич, чмо, хавать средним звеном учащихся (32 человек); хавало, телик, комп, лох, шестерка, тормоз, училка, типа, клево, прикольно, сто пудов, прикинь, блин самыми младшими респондентами (57 человек).
Нетрудно заметить, что большое распространение в ученической среде получили слова молодежного сленга – оценки, наименования людей по родству, по профессии, качествам характера. Скорее всего это связано с тем, что эти группы слов в большей степени, чем другие семантические группы подвержены речевой моде. В целом можно констатировать, что использование большинства приведенных слов делает речь грубой, может обидеть или даже оскорбить собеседника (Приложение № 4).
Выборочный опрос учащихся выявил их отношение к употреблению молодежного сленга.
На вопрос, для чего употребляются слова молодежного сленга в речи, были получены следующие ответы:
- 86 учащихся ответили, что молодежный сленг делает речь понятнее
для друзей;
- 47 – считают, что это модно, современно;
- 26 – нуждаются в них для связки слов;
- 19 - отвечали, что молодежный сленг помогает им преодолеть недостаток слов в речи. Причем, предпочтение молодежному сленгу отдают учащиеся 7- 9 -ых классов. (Приложение №5)
Таким образом, анализ ответов позволил подтвердить положения, данные в работах исследователей, о том, что основная причина появления молодежного сленга состоит в желании, создать «свой» язык, организовать общение среди сверстников, в пристрастии к модным словечкам. Понимая, что молодежный сленг засоряет речь, школьники вместе с тем «в минуты жизненных неурядиц прибегают к нему: на нем легче высказаться». Исходя из этого, можно предположить, что учащиеся употребляют молодежные слова, потому что не видят образности в лексике литературного языка, сиюминутное конкретное эмоциональное отношение им легче выразить с помощью сленга. Вместе с тем нельзя не заметить, что именно старшие школьники воспринимают молодежную лексику как сниженную или вульгарную и пользуются ею преимущественно в своем кругу.
На вопрос о том, смогли бы они обойтись без молодежного сленга, большинство – 85 учащихся - ответили положительно, 53 – даже не задумывались об этом, 40 – не смогли бы (из них 19 – 5-6 класс, 16 – 7-9 класс, 5 – 10-11 класс) (Приложение №6).
Отрадно, что 63 учащихся стараются не употреблять молодежных слов в своей речи, но 56 – не стараются их избегать, а 59 и не думали об этом. Но нельзя не обратить внимания на 59 опрошенных, не задумывающихся о качестве своей речи, вызывает беспокойство тот факт, что среди них значительное количество учащихся старших классов. Такое бездумное отношение к языку, как и небрежное обращение с ним, на наш взгляд, безнравственно, так как чревато невольным и неосознанным подчинением говорящих не лучшим образцам русской речи. (Приложение №7).
На вопрос: « Нужен ли молодежный сленг в речи?» - 110 учащихся ответили, что нужны иногда, в редких случаях, 35 - уверены, что нужны, 14 – считают, что вообще не нужны, и 19 – не задумывались об этом. Эти данные свидетельствуют о том, что сами носители молодежного сленга относятся к подобным словам как к временному явлению. Взрослея, многие из них забудут эти слова и не будут их употреблять в своей речи. (Приложение №8).
Эти данные подтверждают уже сделанные выводы о том, что молодежный сленг является средством утверждения молодежи в жизни, он вызван стремлением создать свою, похожую на взрослую жизнь.
Результаты анкетирования позволяют подтвердить еще одну особенность молодежного жаргона, отмеченную исследователями. Очевидно, что значительную часть его составляют слова воровского арго. Например, параша, пацан, слизать, базар, хавка и другие. Причину такого «увлечения» лексикой преступного мира я вижу в конкретных социальных условиях, которые всегда воздействуют на язык и в первую очередь на его лексику. Разгул преступности, криминал, терроризм – эти страшные реалии современной России – определили активизацию арготической лексики, проникающей и в школьный сленг.
Кроме того, этот жаргон нашел отражение и в литературе: в произведениях В. Шаламова, В. Высоцкого, А. Солженицына. Возможно, это тоже способствует проникновению арготизмов в молодежный жаргон, в том числе школьный сленг.
Проведя опрос учащихся, мы выявили, что большая часть их не осознает истоков возникновения некоторых жаргонизмов, употребляемых ими в речи. Работая над данной темой, я сама с удивлением обнаружила многие слова и выражения в словаре воровского арго.



Заключение
Рассмотрев молодежный сленг, причины возникновения и группы сленга по способу образования, можно сделать следующие выводы:
 1. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.
2. Молодежный сленг подобен его носителям он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.
3. Сленг был, есть и будет в школьной лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь, - тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного школьника совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – краткость и выразительность.
Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в прессе и даже
в литературе (причем не только детективного жанра) для придания речи
живости. Сленг имеет довольно строгие границы уместности и
адекватности. Именно поэтому его появление в средствах массовой
информации вызывает неоднозначную реакцию: люди,
привыкшие быть с газетой "на Вы", категорически не приемлют
эту тенденцию. А молодежи, которая видит в прессе и на
телеэкране "свою тусовку", напротив, приятно чувствовать себя
причастной к освещаемым событиям.
В молодежной печати отражены следующие особенности перехода
жаргонизмов в сленг:
а) прямое заимствование,
б) метафорическое переосмысление заимствованных слов,
которому может сопутствовать:
- расширение полученного значения,
- присвоение самостоятельного значения заимствованному слову,
- объединение слов со значением ощущений в синонимические
ряды,
- разработка продуктивных корней,
- образование омонимов с единицами общелитературного языка
для создания комического эффекта,
- изменение грамматических особенностей слова и др.
Новый или старый, сленг остается с молодежью, как островок
естественности и свободы от старого мира взрослых, как хайратник
на голове. Не случайно в настоящее
время сленг употребляется в прессе и даже в литературе (причем
не только детективного жанра) для придания речи живости. Даже
государственные деятели высокого ранга используют в своих
выступлениях сленговые выражения. «Поймаем в сортире – в сортире
будем мочить их», - сказал о террористах В.В. Путин. Следовательно,
нельзя относиться к сленгу как к чему-то тому, что только загрязняет
русский язык. Это неотъемлемая часть нашей речи!












Список используемых источников и литературы

1. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык. Вопросы языкознания. 1987, стр. 3-19.
2. Береговская Н.В. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания. М., 1996.- С.46-52
3. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992
4. Лыков А. Г. Современная русская лексикология. М., 1976.
5. Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность. М., 1989
6. Скребнев Ю.С.Исследования русской разговорной речи. М., 1987
7. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
8. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]











































Приложение №1
Анкета №1
Напишите известные вам слова молодежного сленга
Подчеркните те, которые вы употребляете наиболее часто.
Для чего вы их употребляете?
а) Считаете, что модно, современно.
б) Нужны в речи для связи слов.
в) Помогают преодолеть недостаток слов в моей речи.
г) Делают речь понятнее для друзей.
д) Что-то другое.
4. Могли бы вы обойтись без них?
а) Да.
б) Нет.
в) Не думал об этом.
5. Стараетесь ли вы обойтись без них?
а) Да.
б) Нет.
в) Не думал об этом.
6. Как вы считаете, нужен ли молодежный сленг в речи?
а) Да.
б) Нет.
в) Не думал об этом









Приложение № 2

Количество школьников, принимающих участие в анкетировании.
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415














Приложение № 3

Анкета №2
( для изучения состояния устной речи учащихся школы).

Просим Вас записать «молодёжные» слова и их значения, используемые в общении с одноклассниками, друзьями.
Просим не писать некорректные выражения



Наименование людей по профессии



Наименование людей по родству



Бытовая техника



Пища и процесс ее поглощения



Обозначение людей по качеству их характера



Деньги



Состояние, оценка







Приложение №4



Лох (лошара)
(грубо оскорбительное, бранное, показывающее негативное отношение к человеку).
Неуважаемый в обществе человек; человек с низкой репутацией; наивный, простодушный.
Лохонуть - обмануть
Лохонутый – обманутый
Лохотрон – обман, игра – обман
Например: «Прицепился ко мне сегодня лох какой-то!»
«Как бы не лохонуться».
«Вся их хвалёная лотерея – обыкновенный лохотрон».




Отстой, отстойно
(неодобрительное, негативное отношение к чему-либо).
Устарелое, старомодное, не пользующееся спросом, не модное.
Отстой - (из языка наркоманов) - некачественные остатки раствора наркотика для инъекции после фильтрации; то, что отстоялось, осталось в осадке.
Слово пришло в молодёжную речь, утратив значение, относящееся к обработке наркотика.
Например: «Новый клип – полный отстой!»
«Ты посмотри, как он отстойно одевается!»






Тормоз, тормознутый
(отрицательная характеристика, неодобрительное)
Медленно соображающий человек, плохо понимающий что-то
Тормозить – 1. плохо понимать, глупить, прибывать в замешательстве.
2. останавливать
Тормозить – (уголовное, из языка наркоманов) – вяло, замедленно реагировать на происходящее в период постинтоксикации организма. В молодёжный язык слово пришло с частичной потерей значения, т. е состояние от воздействия наркотика.
Например: «Ну, ты и тормоз – ничего не сечешь!»
«Не тормози – до конца осталось пять минут»
«Э! Ты тормози его, пока всем настроение не испортил»
















Приложение № 5

Для чего вы употребляете молодёжный сленг в речи?


5-6
класс

7-9
класс

10-11
класс

Модно, современно
19
15
6

Нужны в речи для связи слов
8
11
7

Помогают преодолеть недостаток слов
7
10
2

Делают речь понятнее для друзей
21
52
13

Другое
2
4
1
















Приложение № 6


Могли бы вы обойтись без молодежного сленга?


























Приложение № 7


Стараетесь ли вы обойтись без молодёжного сленга?



























Приложение № 8

Нужен ли молодёжный сленг в речи?


























Приложение №9

Словарь учащихся нашей школы

Алконавт – пьяница
Бухать – пить
Бухло – выпивка

Базарить - разговаривать, общаться

Байк – мотоцикл

Балдеть - получать удовольствие

Башня – голова

Башню сносит – сходить с ума

Беспонтовый - не модный, плохой

Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию

Ботаник – умный

Ботан – заучка
Бухать – пить
Бухло – выпивка

Бухой – человек в невменяемом состоянии

В натуре - да, точно (выражение согласия)

В шоке – удивление

Валяй – говори

Врезать- ударить кого-либо

Врубаться - понимать о чем идет речь

Втирать – объяснять

Гнать – врать

Да ну на фиг – отрицание

Дирик – директор

Днюха - День рождения

Догнать – понять

Догонять – понимать

Дубак – холод

Ежу понятно - весьма очевидно
Забить – перестать заниматься чем – либо
Задpало – надоело
Закусон - закуска
Замутить – начать какое – либо дело
Запалить – поймать
Запарить – надоесть
Засветиться – обнаружить, выдать себя
Звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо

Зверь – сильный

Заценить - оценить, одобрить что-либо
Зацени – попробуй
Жмот – жадина
Камасутpа - pазвpат

Катить бочку – проявлять агрессию по отношению к кому – либо

Качок – сильный
Капец - все пропало
Киска - очень красивая девушка

Классно – хорошо,отлично

Коpефан - дpуг

Косяк – ошибка
Косяк – что – либо сделанное неправильно
Косяк забить – выкурить марихуану
Круто - шикарно, авторитетно

Крыса – жадина

Крякнул – умер
Левый – непонятный
Лечить – врать
Лох - рядовой член не дружественной тусовки, парень

Лыба – улыбка
Ляпнуть – сказать что–то невпопад
Маза – мысль
Мент – милиционер
Морда – лицо

Мразь – морально опущенный человек

Музон – музыка
Мутить – дружить
Наколоть - обмануть, вести в заблуждение

Напрячь – заставить насильно что – либо делать

Не спецом - не специально

Ни фига себе – удивление
Ништяк – хорошо
Облом – что – либо не получается
Отвали – уйди
Отвалить – отойти
Отвечаешь - правду говоришь

Отдыхай – отстань

Оторваться - приятно провести время

Отпад - высшая оценка

Отстойный - человек, который никого не интересует

Отстой - что-то плохое
Оттягиваться – хорошо проводить время
Офигеть - очень изумиться чему-либо

Палить - 1. выдавать кого- либо; 2. наблюдать за кем-либо
Параллельно – все равно
Пахать – работать
Покедова – пока
Понтоваться - выставлять себя
Предки – родители

Прикидывать- представлять, планировать

Прикид – одежда

Приколисты – шутники
Прикольно – здорово, отлично
Продвинутый – модный
Свалить – уйти
Свободен - отстань, уйди
Тачка – машина
Типок – человек

Толчок – туалет
Тормозить – медлить
Фигеть – недоумевать
Фигня – ерунда
Фиха – что-то смешное
Хавать – есть
Хавать – кушать
Хавчик – еда
Хата – квартира
Чел – человек
Чика – девушка
Чмо – человек морально опущеннный
Чувак – парень

Фигня - ерунда, пустяк
Щемиться – прятаться
Ящик – телевизор.


























































Словарь учащихся нашей школы

Алконавт – пьяница
Бухать – пить
Бухло – выпивка

Базарить - разговаривать, общаться

Байк – мотоцикл

Балдеть - получать удовольствие

Башня – голова

Башню сносит – сходить с ума

Беспонтовый - не модный, плохой

Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию

Ботаник – умный

Ботан – заучка
Бухать – пить
Бухло – выпивка

Бухой – человек в невменяемом состоянии

В натуре - да, точно (выражение согласия)

В шоке – удивление

Валяй – говори

Врезать- ударить кого-либо

Врубаться - понимать о чем идет речь

Втирать – объяснять

Гнать – врать

Да ну на фиг – отрицание

Дирик – директор

Днюха - День рождения

Догнать – понять

Догонять – понимать

Дубак – холод

Ежу понятно - весьма очевидно
Забить – перестать заниматься чем – либо
Задpало – надоело
Закусон - закуска
Замутить – начать какое – либо дело
Запалить – поймать
Запарить – надоесть
Засветиться – обнаружить, выдать себя
Звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо

Зверь – сильный

Заценить - оценить, одобрить что-либо
Зацени – попробуй
Жмот – жадина
Камасутpа - pазвpат

Катить бочку – проявлять агрессию по отношению к кому – либо

Качок – сильный
Капец - все пропало
Киска - очень красивая девушка

Классно – хорошо,отлично

Коpефан - дpуг

Косяк – ошибка
Косяк – что – либо сделанное неправильно
Косяк забить – выкурить марихуану
Круто - шикарно, авторитетно

Крыса – жадина

Крякнул – умер
Левый – непонятный
Лечить – врать
Лох - рядовой член не дружественной тусовки, парень

Лыба – улыбка
Ляпнуть – сказать что–то невпопад
Маза – мысль
Мент – милиционер
Морда – лицо

Мразь – морально опущенный человек

Музон – музыка
Мутить – дружить
Наколоть - обмануть, вести в заблуждение

Напрячь – заставить насильно что – либо делать

Не спецом - не специально

Ни фига себе – удивление
Ништяк – хорошо
Облом – что – либо не получается
Отвали – уйди
Отвалить – отойти
Отвечаешь - правду говоришь

Отдыхай – отстань

Оторваться - приятно провести время

Отпад - высшая оценка

Отстойный - человек, который никого не интересует

Отстой - что-то плохое
Оттягиваться – хорошо проводить время
Офигеть - очень изумиться чему-либо

Палить - 1. выдавать кого- либо; 2. наблюдать за кем-либо
Параллельно – все равно
Пахать – работать
Покедова – пока
Понтоваться - выставлять себя
Предки – родители

Прикидывать- представлять, планировать

Прикид – одежда

Приколисты – шутники
Прикольно – здорово, отлично
Продвинутый – модный
Свалить – уйти
Свободен - отстань, уйди
Тачка – машина
Типок – человек

Толчок – туалет
Тормозить – медлить
Фигеть – недоумевать
Фигня – ерунда
Фиха – что-то смешное
Хавать – есть
Хавать – кушать
Хавчик – еда
Хата – квартира
Чел – человек
Чика – девушка
Чмо – человек морально опущеннный
Чувак – парень

Фигня - ерунда, пустяк
Щемиться – прятаться
Ящик – телевизор.









 ·        [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

 ·      [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
 .  Запесоцкий А. С., Фаин Л. П. Эта непонятная молодежь. М.: 1990.-С.2-8                
    [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
  Крысин Л. П. Молодежный жаргон // Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое.- М ., 2004 .- С. 372-376.










13PAGE 15


13PAGE 14215



29

57

92

10-11 класс
класс

13 EMBED MSGraph.Chart.8 \s 1415

13 EMBED MSGraph.Chart.8 \s 1415

13 EMBED MSGraph.Chart.8 \s 1415








7-9 класс

5-6 класс


178



Root Entry

_-* #,##0_р_._-;\-* #,##0_р_._-;_-* "-"_р_._-;_-@_-О{,;
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·_-* #,##0.00_р_._-;\-* #,##0.00_р_._-;_-* "-"??_р_._-;_-@_-1"
·
·
·Arial Cyr1"
·
·
·Arial Cyr1"Г
·
·Arial Cyr1"
·
·
·Arial Cyr1"
·
·
·Arial Cyr1"И
·
·Arial Cyr=
·
·
·
·не думал7-9 класс