Исследовательская работа МАН Искатель


Министерство образования, науки и молодежи Республики Крым
Отделение: языкознание
и литературоведение
Секция: английский язык
УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСЕЛЕННАЯ МАЛЕНЬКОГО ПРИНЦА
Работу выполнила:
Беликова Ксения Викторовна,
ученица 10 класса
Муниципального
общеобразовательного
учреждения г. Джанкоя
Республики Крым
«Средняя школа №8»
Научный руководитель:
Югай Ольга Мавриковна,
учитель английского языка
Муниципального
общеобразовательного
учреждения г. Джанкоя
Республики Крым
«Средняя школа №8»
г. Джанкой - 2015
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3
РАЗДЕЛ I
ИСТОРИЯ И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ»
История публикации книги «Маленький принц»……………….….6
Сюжетная линия произведения…………………………………...…7
Мир Сент-Экзюпери……………………………………………….…8
РАЗДЕЛ II
УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСЕЛЕННАЯ МАЛЕНЬКОГО ПРИНЦА
2.1. Символические образы философской сказки……………………..10
2.2. Маленький принц – душа Сент-Экзюпери………………………..13
2.3. Моя Вселенная……………………………………………………....15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………...………….19
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………............…21
ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………...………22
ВВЕДЕНИЕ
Предлагаемая исследовательская работа посвящена изучению удивительных символов и образов в произведении на английском языке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, почему так часто взрослые замечают, что их восприятие окружающего мира отличается от детского. Кажется, что с возрастом оно становится более тусклым, серым, обыденным, не оставляя места чудесам. К счастью, не все взрослые люди таковы: знаменитый французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери сумел не только сохранить веру в сказку, но и поделиться своей верой со многими людьми.  
Мне всегда было интересно наблюдать звездное небо в ясную погоду и представлять иные планеты. Желание изучать звезды и планеты появилось у меня еще в детстве. Казалось, что там далеко во вселенной есть интересная жизнь, и оттуда за нами тоже наблюдают разумные существа. Сент-Экзюпери в своей книге сумел простым языком описать то, что понятно для детей. Книга на английском языке написана так ясно, что читать ее одно удовольствие. Но это не означает, что произведение поверхностное. Наоборот, английский язык обогатил, на мой взгляд, эту замечательную философскую сказку.
Я выбрала тему «Удивительная вселенная Маленького принца», потому что она мне очень близка духовно. В нашей современной жизни мало настоящего, доброго, простого, понятного, близкого. А эта книга – настоящая находка для тех, кому иногда так хочется отдохнуть душой.
Актуальность и целесообразность
Во-первых, чтение любого произведения по-английски всегда актуально для любого, кто изучает данный язык. Учащиеся через такие произведения, как «Маленький принц» приобщаются к культуре страны изучаемого языка. Во-вторых, при работе с таким замечательным материалом создается хорошая предпосылка для всестороннего развития личности учащегося, ибо произведения Сент-Экзюпери стимулируют образное мышление, прививают духовные ценности. В-третьих, “Маленький принц” не просто сказка-притча в традиционном виде, а модернизированный, приспособленный к проблемам нашего времени ее вариант, содержащий множество деталей, намеков, образов, взятых из реалий XX столетия. Но несмотря на то, что мы живем уже в XXI веке, тема «удивительной вселенной» Маленького принца стала еще острее.
Также четкие грамматические конструкции английских предложений, диалогов, которыми изобилует повесть-сказка, могут помочь в изучении английского языка в школе. Так как в отличие от учебных текстов, которые информируют читателя, т.е. воздействуют на интеллект и память, «Маленький принц» Сент-Экзюпери оказывает воздействие на эмоции человека и его общехудожественную память.
Цель работы
Основная цель работы – выяснить, почему Сент-Экзюпери считал детское видение мира более правильным, более человечным и естественным. Сравнить видение мира Маленького принца и автора данной исследовательской работы.
Задачи
Для достижения поставленной цели нам необходимо:
Изучить литературу и интернет-ресурсы по данной теме.
Выяснить значение терминов «вселенная», «образ», «символ».
Найти примеры сравнения литературных образов сказки «Маленький принц».
Сравнить полученные результаты и сопоставить с собственным мнением автора данной работы.
Сделать выводы и заключение.
Объект исследования
Философская сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на английском языке.
Предмет исследования
Образы-символы в описании и сравнении в произведении Сент-Экзюпери «Маленький принц».
Новизна
На сегодняшний день, конечно, существует множество работ, посвященных произведению Сент-Экзюпери «Маленький принц». Однако мы решили изучать данное произведение на основе английского текста, хотя известно, что автор – француз. В ходе исследования выяснилось, что «Маленький принц» — наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери, опубликовано в 1943 году как детская книжка. Интересна история публикации сказки А. Сент-Экзюпери: написана в 1942 году в Нью-Йорке. Впервые опубликована в 1943 году в США издательством «Reynal & Hitchcock». Вышла в печати сначала на английском (англ. «The Little Prince», в переводе Катерины Вудс); затем на французском языке. То есть произведение очень интересно нам с точки зрения изучающих английский язык. Также мы провели исследовательское сравнение «Вселенной Маленького принца» и «моей личной Вселенной». В этом и заключается новизна нашего исследования.
Гипотеза
С помощью изучения сказки Сент-Экзюпери «Маленький принц» на английском языке можно увлечь тех учащихся, которые имеют малую степень мотивации к обучению, а значит выполнить самую важную школьную задачу.
РАЗДЕЛ I
ИСТОРИЯ И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
«МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ»
Неповторимый и загадочный Сент-Экзюпери завещал людям: “Ищите меня в том, что я пишу...” и в данной работе была предпринята попытка найти этого замечательного писателя через его произведения. Его писательский голос, нравственные ценности, понимание долга, возвышенное отношение к делу своей жизни - все в его личности было неизменно. Мы попытаемся «найти свою Вселенную» посредством произведения Сент-Экзюпери.
История публикации книги «Маленький принц»
Экзюпери написал повесть, живя в  Нью-Йорке (США). Поэтому, выпущенная 1943 году самая первая публикация книги издательством «Рэйнал-энд-Хичкок» была сделана на английском языке в переводе Катерины Вудс («The Little Prince»). Во Франции повесть была издана только после войны в 1946 году издательством «Эдисьон Гаймар» (хотя на языке оригинала повесть была издана впервые ещё в США, сразу после публикации на английском языке).Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга «Рис. 1.1». Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них. «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» «because all the adults were children first, but few of them remember it») (« — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге. Во время встречи с автором Маленький принц уже знаком с рисунком «Слон в удаве» («An elephant inside a boa constrictor»).[1,c.1] Сама история о «Маленьком принце» возникла из одного из сюжетов Планеты людей». Это история случайной посадки самого писателя и его механика Прево в пустыне.
Сюжетная линия произведения
Пилот совершает аварийную посадку в пустыне Сахара («I had an accident with my plane in the Desert of Sahara») и встречает маленького мальчика — принца с другой планеты — астероида Б-612 («I have serious reason to believe that the planet from which the Little Prince came is the asteroid B-612»).[1,c.9] Маленький принц рассказывает о своих приключениях на Земле, говорит об удивительной любимой розе, которую оставил на своей малой планете, о своей жизни на астероиде, где есть три вулкана и роза. Он проводит время, наводя порядок на своем астероиде, выпалывая баобабы, которые норовят глубоко укорениться и заполонить всю планету. Маленький принц любит наблюдать закаты, которые на его малой планете можно увидеть несколько десятков раз в день («One day,» you said to me, «I saw the sunset forty-four times!»).[1,c.19] В один день Маленький принц улетает, чтобы изучить и познать другие места Вселенной. Посетив несколько других астероидов, он встречает много странных взрослых: короля «a king», которому кажется, что он правит звёздами, честолюбца «a conceited man», который хочет, чтобы окружающие им восхищались, пьяницу «a tippler», который пьёт, чтобы забыть, что ему совестно пить, делового человека «a businessman», который постоянно считает звёзды, думает, что владеет многими из них и хочет купить ещё больше, фонарщика «a lamplighter», который, верный своему слову, каждую минуту зажигает и тушит фонарь, географа «a geographer», который записывает в книгу рассказы путешественников, но сам никогда никуда не путешествует. По совету географа Маленький принц посещает Землю, где, кроме пилота потерпевшего аварию самолета, встречает и других персонажей и, общаясь с ними, узнаёт много важных вещей.
Мир Сент-Экзюпери
«Маленький принц» - трогательная, наполненная лиризмом сказка, которую любят взрослые и дети. Маленьких читателей она захватывает интересным сюжетом, необыкновенными приключениями, которые происходят с волшебным мальчиком-принцем. Взрослым нравится философское содержание, которое заставляет задуматься над важными вопросами жизни и человеческих отношений, над такими вечными ценностями, как любовь, верность и чувства обязанности перед людьми. Героем сказки выступает ребенок. В этом проявилась любовь Экзюпери к детям и печаль о собственном детстве, которая всю жизнь не покидала его. А самое главное - уверенность писателя, что детское видение мира - естественнее, человечнее, а поэтому - правильнее, чем у взрослых. Мир должен быть совсем не такой, каким его делают взрослые люди. [5,c.542]Маленький принц, этот любознательный космический путешественник, который путешествует с планеты на планету, встречаясь со взрослыми людьми, видит всяческие бессмыслицы: властолюбие, спесь, жадность, пьянство, черствость души… И эти бессмыслицы имеют силу, а все умное, хорошее, красивое - слабое. Но взрослые - странные люди, они не замечают бессмыслицы, всякой ерунде предоставляют большой вес, а главное - красоту природы и человеческих отношений, правдивость, дружелюбие, искренность не видят и потому не признают. Конечно, в жизни могли бы быть другие отношения, если бы люди старались «приручить» друг друга, налаживать между собой связи, если бы они воспринимали мир не глазами, а сердцем. «Хорошо видит только сердце, главнейшего глазам не видно». Сердце воспринимает отношения между взрослыми людьми как бессмыслицу, но объяснить, почему в жизни происходит так, что эта бессмыслица берет верх над человеком, оно не может. Здесь должен бы объяснять ум, здесь нужно было бы говорить о социальных взаимоотношениях людей, а их автор умышленно не затрагивает, его интересуют только моральные отношения.  Сказка заканчивается грустно, тем не менее у нас, читателей, она оставляет не только печаль, а и стремление к светлому, красивому, к тому, чтобы у взрослых людей в будничной суете, в мелочных хлопотах не умирала щедрость и искренность души, не угасало чистое видение мира, не притуплялось чувство ответственности за тех, кого мы «приручаем». 
РАЗДЕЛ II
УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСЕЛЕННАЯ МАЛЕНЬКОГО ПРИНЦА
2.1. Символические образы философской сказки
Вначале, давайте разберем понятия «символ» и «образ».
Символ (от греч. Symbolon – знак, опознавательная примета) – идея, образ или объект, имеющий собственное содержание и одновременно представляющий в обобщенной, неразвернутой форме некоторое иное содержание. Символ стоит между (чистым) знаком, у которого собственное содержание ничтожно, и моделью, имеющей прямое сходство с моделируемым объектом. Символ используется человеком в своей деятельности и имеет в силу этого определенную цель. Он всегда служит обнаружению чего-то неявного, не лежащего на поверхности, непредсказуемого. Если цель отсутствует, то нет и символа как элемента социальной жизни, а есть то, что обычно называется знаком и служит для простого обозначения объекта.
А теперь обратимся к понятию «образ». Образ – это субъективная картина мира или его фрагментов, включающая самого субъекта, других людей, пространственное окружение и временную последовательность событий. Итак, разберем символические образы в философской сказке Сент-Экзюпери «Меленький принц».
«Маленький принц»- это «детская» книга для взрослых, в которой много символов, и символы ее прекрасны, потому что они кажутся одновременно прозрачными и туманными. Главное достоинство произведения искусства заключается в том, что оно выражает само по себе, независимо от абстрактных концепций. Звездное небо не нуждается в аннотации. Оно прекрасно само по себе.  Образ Маленького принца автобиографичен. Он рождён из тоски по маленькому Тонио (Антуану) — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые в детстве волосы «Король-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку долго смотреть на звёздное небо.
Роза – это символический образ любви, красоты, женского начала. Маленький принц не сразу разглядел истинную внутреннюю сущность красоты. Но в разговоре Лис открыл ему истину – красота становится прекрасной лишь тогда, когда она наполняется смыслом, содержанием. “Вы красивые, но пустые, - продолжал Маленький принц. – Ради вас не захочешь умереть. Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но для меня она дороже всех вас…” («You are beautiful, but you are empty,» he went on. «One couldn’t die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you – the rose that belong to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses…»).[1,63]
Огромное место среди символических образов занимает Лис. В ходе исследования мы обнаружили множество информации, касающейся образа Лиса. По некоторым источникам даже звучала мысль о том, что Лис – это символ женщины, соперничающей с Розой. Однако по нашему убеждению Лис – это символический образ преданной дружбы. "Узнать можно только те вещи, которые приручишь, - говорит Лис. - Люди покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей". («One only understands the things that one tames,» said the fox. «Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.» [1,60]
В своем исследовании мы также обратили внимание на то, что в сказке есть и тема зла. Она, по нашему мнению, представлена следующим образом: зло внутри самого человека и зло – баобабы. Зло внутри человека – это его пороки (пьянство, накопительство, честолюбие и т.д. А баобабы – это зло, посеянное извне, но оно может разрастись и разорвать душу. Конечно, в философской сказке Экзюпери есть также образы, которые можно разглядеть только при тщательном изучении и желании увидеть неявное. К такому образу относится символ жизни - вода, которая утоляет жажду, источник
всего существующего на земле, та субстанция, которая дает возможность возрождения. В “Маленьком принце” Экзюпери наполнит этот символ глубоким философским содержанием. Обезвоженная пустыня – это символ земли, опустошенной войнами, хаосом, разрушением, человеческой черствостью, завистью и эгоизмом. Это мир, где человек умирает от духовной жажды. 
2.2. Маленький принц – душа Сент-Экзюпери
Великий французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери говорил, что для него «существует лишь одна проблема в мире - возвратить людям духовную сущность, духовные заботы». С этой целью он пишет философскую сказку-притчу «Маленький принц». Почему именно сказку, спросите вы, ведь этот жанр предназначен для детей? Сам автор отвечает: «Все взрослые сначала были детьми…». («All adults were once children…»).
В разговоре с летчиком маленький принц говорит: «Люди на твоей планете выращивают пять тысяч роз в одном саду… и не находят того, что ищут…». А «главнейшего глазами не увидишь… Это как с цветком. Если ты любишь цветок, который растет где-то на звезде,- ночью тебе приятно смотреть на небо. Все звезды расцветают» («People on your planet grow five thousand roses in one garden ... and do not find what they're looking for ... ". And "The main is invisible to the eye ... It's like a flower. If you love a flower that grows somewhere on a star - at night you enjoy looking at the sky. All the stars blossom»).[1,c.71]
Сент-Экзюпери стремился, чтобы люди, прочитав сказку «Маленький принц», задумались над важными вопросами смысла жизни человечества и отдельного человека: для чего человек живой, что в его жизни самое главное, какие ценности являются настоящими, а какие фальшивыми. Писатель утверждает мысль о необходимости наполнить жизнь духовным содержанием.
Антуан де Сент-Экзюпери говорил, что для него «существует лишь одна проблема в мире - возвратить людям духовную сущность, духовные заботы».[4,c.58]
«Взрослые» и «дети» противопоставляются в сказке «Маленький принц» не по вековым признакам, а по системе ценностей, важной для них. Для взрослых важные богатства, власть, честолюбие. А «детская» душа (она может быть и у взрослого!) стремится к взаимопониманию, чистоте в отношениях, радости каждого дня, красоте.
Такой и была душа писателя Экзюпери, который до конца своих дней сохранил в себе детскую чистоту.
Писатель заставляет и нас по-иному посмотреть на окружающий мир и людей. Каждый из новорожденных воображается таким же загадочным и таинственным малышом, как тот, что явился на планету Земля из собственной крохотной планеты. Эти Маленькие принцы явились, чтобы познать наш мир, стать более умными, опытными, научиться искать и видеть сердцем. У каждого из них будут свои заботы, каждый будет отвечать за кого-то, за что-то и осознает свою обязанность глубоко - так, как ощутил Маленький принц Антуана де Сент-Экзюпери своя обязанность перед единой и неповторимой розой. И пусть их всегда сопровождает победа над страшными баобабами!
2.3. Моя Вселенная
Очень многих, и меня в том числе, интересует вопрос, что же такое Вселенная, наверное, потому, что ответить на него не так-то просто. Как известно, всё необычное и до конца неизученное привлекает особое внимание. К тому же, Вселенная – это все, что нас окружает. Всегда интересно знать, что же ещё, кроме нас, находится в этом мире.
Вселенная – это огромное пространство, которое заполнено звёздами, планетами, галактиками, чёрными дырами. Все эти составляющие находятся во взаимодействии и образуют целую систему – Вселенную.
Если посмотреть на карту Вселенной, можно увидеть, что звёзды иногда располагаются не поодиночке, а собираются в скопления. В таком скоплении может быть две-три звезды, а может быть и несколько десятков и даже сотен звезд. Небольшое количество звёзд, собранных вместе, скорее всего, свидетельствует о том, что эти светила образовались не очень давно. А огромные их скопления, которые обычно имеют форму шара, – признак того, что эти звёзды гораздо «старше».
Доказано, что Вселенная постоянно расширяется. Это значит, что звёзды, планеты, галактики, системы галактик, входящие в её состав, постепенно расходятся, "разлетаются" в разные стороны, отдаляясь друг от друга. Тем самым увеличивается и общее пространство Вселенной. Вселенная не имеет границ, никто также не может определить, где находится центр Вселенной.
Мы не случайно так подробно остановились на фактах о Вселенной. Ведь только, когда поймешь общие масштабы, тогда начинаешь ценить малое, но родное и близкое. Где-то услышала фразу «в жизни много хороших дорог, но самая лучшая – к дому». Вот то, что мне близко. Мы говорим о масштабах Вселенной, мириадах звезд, галактиках, но забываем о близких, друзьях, родных. Возникает вопрос: «А легко ли жить на планете Земля?». Зачем мы ищем чего-то в космическом пространстве? Может быть, нам стоит здесь на своей планете, в своем городе, в своем доме, в своей семье создать «личную Вселенную», где
будет любовь и дружба, взаимопонимание, счастье, забота, порядок. Ведь главное начать с себя. Мы все время в поисках чего-то, но «зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь», — говорил Маленькому принцу его новый друг Лис («It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.»).[1,c.71] Вот почему маленький герой сумел разглядеть барашка сквозь дырочки в нарисованном ящике. Вот почему он понимал смысл человеческих слов и поступков. Конечно, самого главного нельзя увидеть глазами, даже если надеть очки или смотреть в микроскоп. Иначе как можно объяснить любовь Маленького принца к розе, оставшейся в одиночестве на его небольшой планете? К самой обычной розе, каких тысячи в одном только саду на Земле? Меня поражает и восхищает способность Экзюпери видеть, слышать и понимать то, что доступно слуху, зрению и пониманию только самых маленьких читателей планеты Земля. Все это было бы непросто объяснить, если бы не эта простая и мудрая истина: зорко одно лишь сердце.  Надежда, предчувствие, интуиция — эти чувства никогда не будут доступны бессердечному человеку. Слепое сердце — это самое страшное зло, которое только можно себе представить: только чудо или чья-то искренняя любовь смогут вернуть ему зрение.
Маленький принц искал людей, но оказалось, что и без людей нехорошо, и с людьми плохо. И то, что делают взрослые, ему совершенно непонятно. У бессмысленного есть сила, а правдивое и прекрасное кажется слабым. Все лучшее, что есть в человеке, — нежность, отзывчивость, правдивость, искренность, способность дружить делает человека слабым. Но в таком перевернутом с ног на голову мире Маленький принц столкнулся и с настоящей истиной, которую открыл ему Лис. О том, что люди могут быть не только равнодушными и отчужденными, но и нужными друг другу, и кто-то для кого-то может быть единственным в целом свете, и жизнь человека «точно солнцем озарится», если что-то будет напоминать о друге, и это тоже будет счастьем. Я поняла для себя, что есть « моя Вселенная». Это счастье общения с моими
близкими, с моими друзьями. Может некоторые из них далеко, но нельзя забывать о них.(« You become responsible, forever, for what you have tamed.») [1,c.64] «Мы в ответе за тех, кого приручили».
«…если ты меня приручишь, моя жизнь солнцем озарится. Твои шаги я стану различать среди тысяч других. Заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка позовет меня, точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потом – смотри! Видишь, вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны. Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя золотые волосы. И как чудесно будет, когда ты меня приручишь! Золотая пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на ветру…»
«…if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat…»[1,c.59-60]
Экзюпери говорит: не надо расставаний, нужны только встречи близких сердец, нужны любовь и человечность на нашей такой большой и в то же время такой маленькой и хрупкой планете.
И конечно я не могу не сказать о, возможно, самом важном в «Маленьком принце». Это любовь. Любовь к родному дому, к родственной душе, к окружающему миру. «Любить - это не значит смотреть друг на друга, это значит смотреть в одном направлении» - эта мысль определяет и мое отношение к светлому чувству.
(«Love - it does not mean looking at each other, it means looking in the same direction»).
Простые и понятные вещи, написанные легким «воздушным» английским, очень настраивают на дальнейшее чтение англоязычной литературы. Особенно, когда встречаешь такие глубокие произведения как «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В «Маленьком принце» Сент-Экзюпери обращается в равной мере и к маленьким, и к большим, кто хочет задуматься над жизнью и попытаться понять, что же в ней имеет настоящую ценность. Вот почему эту сказку, в которой писатель возвращается к своим излюбленным мыслям, но выражает их по-новому, то есть образно и обобщенно, принято называть философской. Оказывается, и о серьезных и глубоких вещах можно говорить совсем просто и понятно, особенно, если обладать чувством юмора.
Каждый раз перечитывая «Маленького принца», видишь его по-новому. И там, где раньше видел красивую романтику, видна ужасающая тоска и одиночество автора. Диапазон восприятия этой с виду бесхитростной притчи поистине широк.
В перспективе было бы интересно продолжить исследовательскую работу над английскими литературными произведениями, сравнивать их стиль, структуру авторского написания. Кроме тем, рассмотренных в данной работе, было бы интересно изучить также другие сочинения Антуана де Сент-Экзюпери, провести их сравнительный анализ. Исследования в этом направлении могут быть продолжены, так как тема интересна и многогранна.
Исследование может быть полезно и интересно учащимся школ, которые увлекаются изучением английского языка, а также стараются читать англоязычные произведения в оригинале. Результаты нашего исследования могли бы помочь ребятам заинтересоваться сказкой «Маленький принц» во-первых, из-за простого языка, каким она написана. Во-вторых, очень важен духовно-нравственный воспитательный момент в этом произведении.
Своей работой я хотела привлечь внимание своих ровесников к тем нравственным ценностям, которые никогда не теряют актуальность. Стоит иногда заглянуть в свое сердце и проверить, не очерствело ли оно, не стал ли я просто марионеткой в этой жизни, не стал ли равнодушным?
«…я счастлив. И все звезды тихонько смеются… Все это загадочно и непостижимо. Вам, кто тоже полюбил Маленького принца, как и мне, это совсем-совсем не все равно: весь мир становится для нас иным… Взгляните на небо… И вы увидите: все станет по-другому… И никогда ни один взрослый не поймет, как это важно!»
«…I am happy. And there is sweetness in the laughter of all the stars. Here, then, is a great mystery. For you who also love the Little prince, and for me, nothing in the universe can be the same… Look up at the sky… And you will see how everything changes… And no grown-up will ever understand that this is a matter of so much importance!»[1,c.81-83]
Список используемой литературы
Antoine De Saint-Exupery. The Little Prince. – NY.: Harcourt, Inc., 2000.
Маленький принц: сказка: пер. с фр. / Антуан де Сент-Экзюпери. – М.: АСТ, 2007.
Григорьев В.П. Антуан Сент-Экзюпери: Биография писателя. – Л.: Просвещение, 1973.
Нора Галь. Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография. – М.: АРГО-РИСК, 1997.
Губман Б. Маленький принц над цитаделью духа. – В кн.: Сент-Экзюпери А. де. Сочинения: В 2 т. – Пер. с фр. – М.: «Согласие», 1994. – Т.2, стр. 542.
Константинов Андрей. Рыцарь планеты Земля. Журнал «Альтернативы» №2, 2008.
Моруа А. Сент-Экзюпери. // Моруа А. Литературные портреты. М.: Прогресс, 1970.
Буковская А. Сент-Экзюпери или парадоксы гуманизма. М.: Радуга, 1983.
Грачев Р. Писатели Франции. М.: Просвещение, 1964.
Полторацкая Н.И. Французская литературная сказка в XX веке. // Сказки французских писателей. Л.: Лениздат, 1988.
Соломно Н. …И Маленький принц приручил Лиса. // Пионер, 1983, №2.
Давыдова Т., Пронин. В. Басня и притча // Лит. учеба. – М., 2003. – №3.
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
https://studyenglishwords.com/book/https://ru.wikipedia.org/wiki/
nsportal.ru/ap/
ПРИЛОЖЕНИЕ 1


ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Antoine de Saint-Exupery (fr. Antoine de Saint-Exupery) (June 29, 1900, Lyon, France - July 31, 1944) - French writer and a professional pilot.

Удивительная вселенная Маленького принца
Беликова Ксения Викторовна
Отделение: языкознание и литературоведение, секция: английский язык; МОУ «СШ №8» г. Джанкоя Республики Крым, 10 класс. Научный руководитель:
Югай Ольга Мавриковна, учитель английского языка
Предлагаемая исследовательская работа посвящена изучению удивительных символов и образов в произведении на английском языке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц».
Актуальность и целесообразность
Чтение любого произведения по-английски всегда актуально для любого, кто изучает данный язык. Учащиеся через такие произведения, как «Маленький принц» приобщаются к культуре страны изучаемого языка. Четкие грамматические конструкции английских предложений, диалогов, которыми изобилует повесть-сказка, могут помочь в изучении английского языка в школе. В отличие от учебных текстов, которые информируют читателя, т.е. воздействуют на интеллект и память, «Маленький принц» Сент-Экзюпери оказывает воздействие на эмоции человека и его общехудожественную память.
Цель работы
Основная цель работы – выяснить, почему Сент-Экзюпери считал детское видение мира более правильным, более человечным и естественным. Сравнить видение мира Маленького принца и автора данной исследовательской работы.
Задачи
Для достижения поставленной цели нам необходимо: изучить литературу и интернет-ресурсы по данной теме, выяснить значение терминов «вселенная», «образ», «символ». Найти примеры сравнения литературных образов сказки «Маленький принц». Сравнить полученные результаты и сопоставить с собственным мнением автора данной работы. Сделать выводы и заключение. Исследование может быть полезно и интересно учащимся школ, которые увлекаются изучением английского языка, а также стараются читать англоязычные произведения в оригинале.
Результаты нашего исследования могли бы помочь ребятам заинтересоваться сказкой «Маленький принц». Своей работой я хотела привлечь внимание своих ровесников к тем нравственным ценностям, которые никогда не теряют актуальность.
Рецензия на работу Беликовой Ксении Викторовны, ученицы муниципального общеобразовательного учреждения города Джанкоя Республики Крым
«Средняя школа №8»
«Удивительная вселенная Маленького принца», предлагаемой для участия в конкурсе Малой академии наук Крыма «Искатель»
Работа Беликовой Ксении посвящена актуальной и интересной теме «Удивительная вселена Маленького принца» на основе английского текста произведения. Проблемой данной работы является поиск новых способов и методов изучения английского языка, выходящих за рамки традиционных. Также работа может помочь школьникам приобщиться к культуре англоязычной литературы и тем самым развить интерес к изучению языка.
Актуальность и целесообразность. Четкие грамматические конструкции английских предложений, диалогов, которыми изобилует повесть-сказка, могут помочь в изучении английского языка в школе. Так как в отличие от учебных текстов, которые информируют читателя, т.е. воздействуют на интеллект и память, «Маленький принц» Сент-Экзюпери оказывает воздействие на эмоции человека и его общехудожественную память.
Цель работы. Выяснить, почему Сент-Экзюпери считал детское видение мира более правильным, более человечным и естественным. Сравнить видение мира Маленького принца и автора данной исследовательской работы.
Задачи. Изучить литературу и интернет-ресурсы по данной теме. Выяснить значение терминов «вселенная», «образ», «символ». Найти примеры сравнения литературных образов сказки «Маленький принц». Сравнить полученные результаты и сопоставить с собственным мнением автора данной работы. Сделать выводы и заключение.
Объект исследования. Философская сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на английском языке.
Предмет исследования. Образы-символы в описании и сравнении в произведении Сент-Экзюпери «Маленький принц».
Новизна
Произведение интересно с точки зрения изучающих английский язык. Также автором проведено исследовательское сравнение «Вселенной Маленького принца» и «его личной Вселенной».
Гипотеза
С помощью изучения сказки Сент-Экзюпери «Маленький принц» на английском языке можно увлечь тех учащихся, которые имеют малую степень мотивации к обучению, а значит выполнить самую важную школьную задачу.
Основным достоинством данной работы является актуальность выбранной темы, методы ее исследования (английский язык, сравнение), духовно-нравственное воспитание учащихся. Кроме того, автор показал, как можно работать с литературным произведением и сформулировать тему для дебатов.
Таким образом, работа Беликовой Ксении удовлетворяет всем условиям конкурса Малой академии наук Крыма «Искатель» и рекомендуется для участия в нем.