Занятие по английскому языку на тему Famous People: English Poets about Love


Тема: Famous People: English Poets about Love/
Известные люди: Английские поэты о любви
Цели:
1. Учебные цели:
научить обучающихся находить информацию в интернете для самообразования
2. Развивающие:
развивать творческие способности обучающихся
формировать заинтересованность и потребность в самообразовании по дисциплине и расширении общего кругозора
3. Воспитательные:
воспитывать интеллектуальную личность студента
формировать внимание и интерес к предмету
воспитывать интерес к чтению как средству саморазвития
Технологии: Информационно-коммуникационные технологии
Тип занятия: Изучение нового материала
Форма учебного занятия: лекция с презентацией и демонстрацией кинофильма
Оборудование: мультимедиа, книги «Вильям Шекспир «Сонеты», «Вильям Шекспир «Трагедии», кинофильм «Ромео и Джульетта» (реж. Франко Дзеферелли)Время: 90 мин
Литература: интернет – ресурсы (Википедия и пр.)
Структура занятия:
1. Организационный момент.
Организация начала занятия. Сообщение темы и плана занятия.
2. Основная часть занятия.
1) Изложение нового материала. Рассказ о лирической поэзии английской литературы
2) Демонстрация фрагментов фильма
3. Подведение итогов, рефлексия
План занятия:
Организационный момент
Вступительное слово преподавателя: (слайд 2) Сегодня мы немного поговорим о любви и познакомимся с примерами английской лирической поэзии.
2. Основная часть занятия
(Слайд 3) Английских поэтов всегда окружал ореол загадочности. Их жизнь была яркой, насыщенной, часто короткой и подчиненной одной-единственной цели – истинной любви. Чтобы найти ее, они были готовы отправиться даже на тот свет. Не понимаемые современниками, они творили историю своих эпох. Отвергаемые любимыми женщинами, они своими стихами прославляли их на весь мир. Байрон, Шелли, Кольридж, Китс, Бёрнс, Шекспир. Мы знаем Англию такой, какой они нам ее сочинили.
(Слайд 4) Истоки английской лирики можно найти в английских и шотландских народных балладах. Чтение баллады «Том Лин» (читает студентка)
Том ЛинВсе утро в башне у окнаПрилежно Дженет шила.И только к вечеру онаВ дубраву поспешила.Там вереск рос, там горьких слезНикто бы не услышал.Но вдруг из чащи диких розТом Лин навстречу вышел.- Скажи, где был ты столько лет подряд?Где пропадал ты, милый?Все говорят, ты ездил в ад,Дружил с нечистой силой.- Когда-то феи наяву
Похитили меня,И, околдованный, в травуСвалился я с коня.Сегодня ночью торжество –Меня сегодня женят.Сегодня друга своегоСпасти ты можешь, Дженет.Ты многих всадников верхомУвидишь при луне.Проедут – кто на вороном,Кто на гнедом коне,А позади твой верный ТомНа белом скакуне.
Смелей беги наперерез!Мы снова вместе будем.Завоет, загрохочет лес:«Том Лин уходит к людям!»Меня оборотят ониХолодным черным змеем.Ты крепко друга обними -Не покоряйся феям
Меня оборотят ониСамцом-оленем диким.Ты крепко друга обними -Себя не выдай крикомМеня оборотят ониЖелезом раскаленным.Ты крепко друга обними -Себя не выдай стоном! -Одна в холодный час ночной
Бродила Дженет в чаще
Под окровавленной луной
На небесах горящей.
Вот едут рыцари верхомРядами при луне.Последним грустно едет ТомНа белом скакунеОна бежит наперерез,Но каждый шаг ей труден.Кругом грохочет, воет лес:- Том Лин уходит к людям! -Его оборотила мглаХолодным черным змеем.Но Дженет друга обняла,Не покорилась феямЕго оборотила мглаСамцом-оленем диким.Но Дженет друга обняла,Себя не выдав крикомЕго оборотила мглаЖелезом раскаленным.Но Дженет друга обняла,Себя не выдав стономТут голос королевы фейСказал грознее грома:- Клянусь, во всей стране моейНет парня лучше Тома.Но коль девчонку в эту ночьНе победили феи,Пускай уводит парня прочь -Ее любовь сильнее.
(Слайд 5) Один из самых ярких и известных представителей английской классики – шотландский поэт Роберт Бёрнс. Чтение стихотворений Бёрнса «В полях под снегом и дождём», «Пробираясь до калитки…» (читают студентки)
В полях, под снегом и дождемВ полях, под снегом и дождем,Мой милый друг,Мой бедный друг,Тебя укрыл бы я плащомОт зимних вьюг,От зимних вьюг.А если мука сужденаТебе судьбой,Тебе судьбой,Готов я скорбь твою до днаДелить с тобой,Делить с тобой.Пускай сойду я в мрачный дол,Где ночь кругом,Где тьма кругом, -Во тьме я солнце бы нашелС тобой вдвоем,С тобой вдвоем.И если б дали мне в уделВесь шар земной,Весь шар земной,С каким бы счастьем я владелТобой одной,Тобой одной.
____________________________
Пробираясь до калиткиПолем вдоль межи,Дженни вымокла до ниткиВечером во ржи.Очень холодно девчонке,Бьёт девчонку дрожь:Замочила все юбчонки,Идя через рожь.Если кто-то звал кого-тоСквозь густую рожьИ кого-то обнял кто-то,Что с него возьмёшь?И какая нам забота,Если у межиЦеловался с кем-то кто-тоВечером во ржи.
(перевод С. Маршака)
(Слайд 6) Шекспир – великий драматург всех времён и народов. И это не преувеличение. Каждый хоть немного, но слышал о Шекспире, знает названия его произведений. Иногда употребляет цитаты из его пьес.
Перед вами – самый известный прижизненный портрет Шекспира, который находится в Национальной художественной галерее в Лондоне. Сейчас он демонстрируется в Москве, в Третьяковской галерее в результате обмена экспозициями между двумя известными галереями.
О Шекспире на самом деле известно не очень много. Он родился в 1564 году, предположительно 23 апреля, в городе Стратфорд – на – Эйвоне.
-4445177165
(Слайд 7) Основал театр «Глобус». Написал 37 пьес (трагедии и комедии) и 154 сонета.
Умер 26 апреля 1616 года. Похоронен на родине, в Стратфорде, в церкви Святой Троицы. Неделя с 23 апреля в этом году отмечается памятью Шекспира – 400 лет со дня его смерти.
(Слайд 8) отрывок из стихотворения Мильтона «Нуждается ль, покинув этот мир…»
Чтение сонета 90 (читает студентка на английском и русском языках)
Then hate me when thou wilt; if ever, now;Now, while the world is bent my deeds to cross,Join with the spite of fortune, make me bow,And do not drop in for an after-loss:Ah, do not, when my heart hath 'scoped this sorrow,Come in the rearward of a conquer'd woe;Give not a windy night a rainy morrow,To linger out a purposed overthrow.If thou wilt leave me, do not leave me last,When other petty griefs have done their spiteBut in the onset come; so shall I tasteAt first the very worst of fortune's might, And other strains of woe, which now seem woe,Compared with loss of thee will not seem so.
-------------------------------
Уж если ты разлюбишь - так теперь,Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.Будь самой горькой из моих потерь,Но только не последней каплей горя!И если скорбь дано мне превозмочь,Не наноси удара из засады.Пусть бурная не разрешится ночьДождливым утром - утром без отрады.Оставь меня, но не в последний миг,Когда от мелких бед я ослабею.Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,Что это горе всех невзгод больнее, Что нет невзгод, а есть одна беда -Твоей любви лишиться навсегда.Перевод С. Маршака
Чтение сонета 130 (читает студентка на английском и русском языках)
Но, пожалуй, самое известное произведение Шекспира – трагедия «Ромео и Джульетта».
Вы посмотрите 8 фрагментов известного фильма итальянского режиссёра Франко Дзеферелли, снятого в 1968 г. В сцене бала в доме Монтекки прозвучит песня на английском языке. Послушайте её, постарайтесь уловить ключевые слова.
Фрагменты идут один за другим, поэтому, если что-то вам будет не понятно, отметьте себе в тетради и спросите в конце демонстрации.
Демонстрация фрагментов из фильма:
Начало, драка на рынке, распоряжение Герцога (… и так, под страхом смерти – разойдитесь!) – 7 мин
Бал в доме Капулетти, знакомство Ромео и Джульетты – 16 мин
Сцена в саду Капулетти – 11 мин
Убийство Тибальтом Меркуцио, драка с Ромео, убийство Тибальта – 11 мин
Разговор отца Джульетты о свадьбе с Парисом – 1 мин
Сцена в монастыре с отцом Лоренцо – 4 мин
Лоренцо посылает монаха с письмом к Ромео о мнимой смерти Джульетты – 1 мин
Сцена в склепе, окончание фильма «Нет повести печальнее на свете…» - 18 мин
(общее время – 69 мин)
3. Подведение итогов занятия.
Заключительное слово преподавателя:
Что же, мало что изменилось в отношения людей за 400 лет – любовь, ненависть, дружба, нетерпимость, верность и преданность, чудовищные ошибки, ценой которых часто бывает смерть.
Рефлексия
How do you like it? У Шекспира есть комедия, которая так и называется «Как вам это понравится?» Итак: как вам это понравилось? Могли бы вы подготовить и провести такой урок по теме «Специализация» в следующем году, например, о деньгах или банках, или кредитах?
Спасибо девочкам за исполнение стихов, они получают оценку «5». Остальным предлагаю написать отзыв об уроке, за это также будет поставлена отметка.