Конкурсная работа И в старом красоту находим



Кошечкина Татьяна Евгеньевна
МОУ Котелинская школа
4 класс
Конкурс-фестиваль
«Слово доброе посеять…»

Бабушкино наследство
Рассказ
Номинация «Юные прозаики»

И в старом красоту находим, Хоть новому принадлежим. Чем больше в будущее входим, Тем больше прошлым дорожим. Вадим Шефнер.
Лучшее место на земле для человека – край, где он родился и вырос. Для меня – это наше село Котелино. Оно расположено на реке Мокша. Здесь самая живописная природа, бескрайнее синее небо, густые травы и разнообразные цветы, стройные деревья. Яркое солнышко играет в куполах красавицы - церкви. И, самое главное, здесь живут добрые и искренние люди, которые уважают традиции, здесь живут мои родные и друзья.
В недалеком прошлом моим самым лучшим другом была прабабушка. Она много знала сказок и историй. Я любила их слушать, любила с ней рассматривать пожелтевшие фотографии, которые прабабушка хранила в своём сундучке. Прабабушкин сундук всегда притягивал меня. Было желание заглянуть в него. И вот совсем недавно мне посчастливилось познакомиться с содержимым сундука. «Теперь это твоё наследство», - так сказала бабушка.
Когда я открыла крышку сундука, то почувствовала запах другого времени, домашнего уюта, старины. В сундуке аккуратно сложены наряды. Я увидела, как раньше одевались котелинские женщины. Весь костюм они делали сами, были мастерицами. Прабабушка сохранила женский костюм в полном комплекте. В него входили: понька, рубаха, повойник, запан, пояс и платок. Украшением костюма были монисты, сплетённые из бисера. Костюм молодой женщины мало чем отличался от костюма женщин пожилого возраста. В старину говорили: «В чём венчаться, в том и скончаться». В ярких тонах геометрического орнамента кроется особая привлекательность.
Понька – род юбки, которая шилась из самотканого полотнища. Спереди вшивалась вставка из другой ткани, чаще фабричной (китайки, нанки и других). Эта вставка называется прошвой. На кайме поньки на красном фоне – геометрические фигуры, сложный узор из цепочки цветных ромбов.
Рубаха – нательная женская одежда. Она могла быть с косыми поликами из кумача или из такого же холста. Полики на груди и спине врезались в холст небольшими треугольниками или острыми клиньями. Под мышками рубахи вставлялись четырёхугольники ткани - ластовицы, чаще всего красного цвета. Рукава с поликами и основная часть рубахи собраны в мелкую сборку под узкую обшивку. Рукава рубахи декоративно обрамлены. Внизу рукава - обшлаг, который украшали цветными оборками – грыбатками.
Запан шили из кумача красного цвета или из цветного ситца и украшали полосками лент разного цвета и блёстками.
Украшением костюма являлся пояс, в котором красные и чёрные нити переплетались в узоре и заканчивались пушистой кисточкой. Его украшали тесьмой, блёстками, бисером и даже пуговицами.
Бисером и блёстками украшали и повойник – кичкообразный, в виде закрытой шапочки головной убор котелинских женщин. Праздничный повойник дополняется различными деталями. Его покрывали платком так, чтобы сверху было видно. Платки были разные: дикосовые, кубовые, шелковые. В костюме преобладал красный цвет. С этим цветом в народе связывалось представление о красивом и добром. Костюм котелинских женщин своеобразен, удачно соответствовал их образу жизни. Костюм – это своеобразная книга, из которой можно узнать о традициях, обычаях и истории своего народа, которую надо знать, любить, уважать и сохранять.
Я люблю примерять костюм на себя. В каждой детали костюма сохранилось тепло рук моей прабабушки. Я теперь никогда не смогу расстаться с её наследством.


Женский костюм жителей села Котелино.