Способы развития словарного состава английского языка.

Пожидаева
Мария Николаевна
Пути развития английского языка.
Факторы, обусловливающие развитие языка можно разделить на:• лингвистические,• нелингвистические• смешанныеВыделяют обогащение словарного состава:
количественное
качественное
1.Количественное пополнение – создание новых слов.
Внутренний способ - пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.
Внешний способ:• Конверсия• Аффиксация• Компрессия• Основосложение• Аббревиация• Дезаффиксация• Обособление значения
• заимствованияА. Конверсия – безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным.Образованное конверсией слово имеет другое значение.• При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова:• Основные разновидности конверсии: Вербализация (образование глаголов)Субстантивация (обр. сущ.)Адъективация (обр. прилаг.)Адвербализация (обр. нареч.)• Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:I тип: - если исходное и производное слово (или одно из них) морфологически изменяемы.• I тип: - полная и частичная.Полная – новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола:A tape – to tape: They are taping the programme. The programme has been taped. They’ll tape the programme, etc.Частичная – слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи.Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа:It gave me quite a scare. That was a good laugh. The film had a long run.II тип: - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).Б. Аффиксация – это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными.Продуктивными в современном английском языке являются:суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc. При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные):В. Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типаto vacuumclean (от vacuum cleaning), to stagemanage, to housekeep.Г. Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами.• Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.• Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы.• Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами.Д. Компрессия – образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.Do it your self – on the do-it-your-self principleК компрессии приводят:1) синтаксическое смещение словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности. To take off – a take off, a drawback, a comebackКомпрессивы – характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности.2) нарушение уровневой однопорядковости вследствие присоединения к словосочетанию или предложению словообразовательного и (или) формоизменительного аффиксов. Нарушение уровневой однопорядковости – присоединение к словосочетанию или предложению единицы низшего уровня – морфемы: словообразовательный или словоизменительный аффикс.Dark hair – a dark-haired girlЕ. Основосложение - образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа). Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных. Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова, сложением усеченных основ – сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные: World-famous, week-long, air-sickЖ. Особобление значения – выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи между производным и исходным значением. Например, существительное ton «тонна» (имевшее раньше написание tun) – обособившееся значение слова tun «большая бочка». Обособление значения – особое явление, сходное с остальными способами словообразования лишь по конечному результату: так же, как при действии остальных способов, при обособлении значения образуется новая словарная единица.З. Заимствования.Второй способ количественного пополнения словарного состава языка – заимствования слов из других языков. Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений.
Заимствование латинской лексики:I-V вв. н.э. – римское господство: kettle, wine, cheese, butter, cheapVI-VII вв. – введение христианства в Англии: angel, candle, priest, school, churchXV-XVI вв. – развитие культуры в эпоху Возрождения.Заимствования французской лексики:XI-XV вв. – 1066г. - нормандское завоевание: французское господство в стране, фр. Яз. – государственный язык в Англии, в стране существовало двуязычие.Заимствование скандинавской лексики:IX в. – скандинавское завоевание, Англия входит в державу датского короля. Из скандинавских диалектов в английский язык вошли общеупотребительные слова широкой семантики: they, their, take, give, call, get, raise, want.Полагают, что скандинавское влияние поспособствовало отпадению окончаний в английских словах, и, в конечном счете – становлению аналитического строя английского языка.• Заимствование лексики может происходить: устным и письменным путем. В случае заимствования устным путем слова быстрее полностью ассимилируются в языке. В случае заимствования письменным путем, слова дольше сохраняют свои фонетические и грамматические особенности.• Заимствование бывает непосредственное и через язык-посредник. Например, многие заимствования из латинского языка пришли в английский из французского, или много слов из греческого попали в английский из латыни.Основные способы заимствования: - Транскрипция- Транслитерация- Калькирование1) транскрипция (фонетический способ) – заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма. В англ. из фр.: ballet, bouquet, из английского: футбол, трейлер.2) транслитерация – способ заимствования, при котором заимствуется способ написания иностранного слова, буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам родного языка.3) калькирование – способ заимствования, при котором компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания.Методом калькирования в английском языке создано много слов на базе латинского и французского языков.
2. Качественное пополнение словарного состава – изменение семантической структуры слова. Многие ученые-лингвисты считают изменение значения слов и появление у слов новых значений одним из способов образования новых слов. Выделяют следующие типы семантических изменений:• Расширение значения (генерализация)• Сужение значения (специализация)• Перенос наименования: метафора и метонимия• Деградация (ухудшение) и элевация (улучшение) значения1) Расширение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы одного вида, распространяется в качестве наименования на все виды данного рода, т.е. становится наименованием соответствующего рода.2) Сужение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы определенного рода, закрепляется в качестве наименования только за одним из видов данного рода. Например, раньше слово “пиво” обозначало напиток вообще. Теперь в результате сужения значения слова “пиво” обозначает вполне определенный слабоалкогольный напиток.3) Метафора – это перенос наименования на предметы другого рода или вида по сходству второстепенных признаков (цвет, форма, размер, внутренние качества и т.п.)the tongues of flame, 4) Метонимия – это перенос наименования на предметы другого рода или вида в силу существующей между предметами реальной связи.iron: железо - утюг5) Деградация – процесс изменения значения, когда присущий тому или иному слову отрицательный эмоциональный оттенок настолько усиливается, что поглощает прочие значения и становится центральнымgay – «веселый, живой» - «гомосексуалист»6) Элевация - процесс с усилением положительной эмоциональной оценкиKnight – «слуга» – «рыцарь» – «смелый, благородный человек»