Научно-практическая работа Английская аббревиатура в on-line общении


Тема: «Английские аббревиатуры в on-line общении»
Содержание
Введение………………………………………………………………………………………………..
Глава 1 «Эффективные технологии общения» в Интернете …………………………….
Глава 2 «Цветы красноречия» в виртуальном общении………………………………….
Заключение…………………………………………………………………………………
Список литературы………………………………………………………………………….
Приложение 1………………………………………………………………………………..
Приложение 2………………………………………………………………………………..
Введение
Интернет сегодня – целый мир, посредством которого можно обмениваться информацией со всеми жителями нашей небольшой планеты. Существует множество способов приёма передачи и обмена информацией. В данном разделе пойдет речь о наиболее эффективных и популярных решениях в данной области.
В 1979 году некий Кевин Маккензи, участник одной из самых первых новостных групп – MsgGroup — как-то раз посетовал на то, что в такой исключительно «письменной» среде общения резко сужаются возможности выражать свои эмоции. В связи с этим он предложил пользоваться наглядными значками, составленными из знаков препинания — двоеточия, дефиса и скобки - для передачи эмоций в письменной речи. Первоначально реакция на это предложение у всех оказалась разной. Кто-то воспринял идею саркастически, а кому-то понравилось. Причём таковые оказались в большинстве, и вот уже более 20 лет смайлики наполняют всевозможные форумы, конференции, чаты, используются в общении по ICQ и украшают электронные письма. Есть и ещё один вид «непонятностей» – странные слова типа lol, rtfm и т.д. Это устоявшиеся сокращения шаблонных английских фраз. Ведь Интернет начался в Америке, и долгое время преобладающим языком Сети оставался именно английский. Поэтому и весь сетевой жаргон имеет англоязычные корни.
Понять, откуда взялись эти сокращения, в принципе, весьма несложно. Основная причина их появления – специфика общения в Интернете и необходимость экономить своё и чужое время везде, где только можно. Время пребывания в онлайне когда-то было совсем недешёвым удовольствием. Следовательно, краткость была необходима и с экономической точки зрения. В чате можно спокойно писать «upinion», на это просто никто не обратит внимания. Зато использование imho (inmyhumbleopinion) – признак того, что человек не первый день в Интернете, а значит, с ним, теоретически, есть о чём разговаривать.
Обмен электронными сообщениями предусматривает короткие, рубленые фразы, лаконизмы, замену русских слов более короткими английскими, использование сокращений и эмоционально-окрашенных значков, так называемых «смайликов» (от англ. «to smile» - улыбаться).
C того времени как общение в Интернете стало самой популярной формой письменного общения в мире, изучение принципов написания электронных сообщений стало очень важным.
Цель: поиск специфических английских сокращений в Интернете и создание их удобной классификации для использования в виртуальном общении.
Задачи:
Выявить основные затруднения школьников в понимании и употреблении английских сокращений в процессе работы в Интернете.
Найти в Интернете словарь-справочник и проанализировать специфику употребления существующих аббревиатур.
Систематизировать встречающиеся в Интернете аббревиатуры по темам и значениям и создать удобный для использования в общении классификатор сокращений.
Методы исследования:
- Анкетирование и анализ результатов анкет;
- Анализ специфики употребления существующих в Интернете английских сокращений и систематизация их по значениям в алфавитном порядке;
- Классификация (т.е. группировка по определенным признакам – в данном случае – по тематике употребления) аббревиатур, найденных в Интернете.
Глава 1 «Эффективные технологии общения» в Интернете
Вопрос осуществления коммуникации в Интернете имеет две стороны – чисто лингвистическую и психологическую. Они взаимосвязаны и дополняют друг друга. В современной психологии существует понятие «эффективные технологии общения». 1 В зарубежной социальной психологии есть даже специальный термин – «самопрезентация» или «самоподача». Общаясь, мы бессознательно (а иногда и сознательно) выделяем и подчеркиваем какие-то стороны своей личности, чтобы у собеседника создался определенный стереотип нашей личности.
Речевыми тактиками, выбираемыми в процессе общения, мы даем собеседнику определенный материал, чтобы он оптимально «смоделировал» наш образ. И если нам удается произвести впечатление, то срабатывает механизм заинтересованности в общении.
Применительно к общению в Интернете через e-mail или ICQ, использование современных английских эмоционально-окрашенных сокращений облегчает задачу заинтересовать в общении тех, кто в других случаях отнесся бы к данному собеседнику безразлично.
«Успех в коммуникации зависит от умения эффективно владеть тремя определяющими категориями: логикой, психологией и речью. Последняя особенно важна, поскольку вся информация доносится посредством речи (языка)». 2 Более того, можно сказать даже, что посредством речи (устной или письменной) передается также и информация о том, кто осуществляет общение. Мы прекрасно понимаем и интуитивно применяем в общении определенные речевые тактики, под которыми понимаются приемы, позволяющие достичь поставленных целей в конкретной ситуации. 3
Причем в ситуациях бытового общения действуют одни речевые тактики, в деловой сфере – другие. Проанализировав специфику общения в Интернете, с большой долей уверенности можно сказать, что в данном случае речь идет об особой речевой тактике – тактике общения в «мировой паутине» на английском языке, имеющем некоторые особенности и отличия от стандартного варианта. Поэтому для современного школьника, работающего и осуществляющего общение в Интернете, уже мало просто изучать и применять английский язык, _____________________________________________________________________________
1.Леонтьев А.А. «Психология общения», 1999 г., стр. 263.
2.Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 207.
3.Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 208.
необходимо также уметь использовать особую речевую тактику для налаживания контактов, позитивной самопрезентации и культурного обмена через Интернет.
Вступая в контакт с незнакомым человеком на форуме, в чате или ICQ, мы зачастую не знаем ничего о культурном уровне, ни о социальном статусе, ни об уровне образованности этого человека. Тем не менее, в процессе общения завязывается виртуальный диалог, который не менее чем диалог реальный, может многое рассказать о собеседнике.
И если человек заинтересован в общении, ему необходимо, во-первых, умело использовать уместную речевую тактику, а во-вторых, уметь распознать речевые тактики собеседника и реагировать на них.
Написание электронных сообщений с помощью клавиатуры, чтение их с экранов, частая переписка. Все это стало как будто вы разговором. Следовательно, Интернет имеет свою специфику написания, например, эмоционально-окрашенные значки и аббревиатуры для описания чувств, эмоций пишущего.
Среди 100 старшеклассников была проведена анкета, в которой были следующие вопросы:
Сталкивались ли вы с сокращениями английских слов и фраз в Интернете? Например, IMHO, LOL, L8R, SUP, WBW.
Понимаете ли вы их значение?
Пользуетесь ли вы ими при общении в Интернете?
Нужно ли вам больше информации по данному вопросу?
Диаграмма 1
В результате, было выявлено, что 68% учащихся встречались с сокращениями английских слов, но лишь 24 % имеют представление, как расшифровываются данные сокращения. Также, 24% пользуется аббревиатурами при общении в Интернете. 72% хотело бы получить дополнительную информацию по данному вопросу.
Глава 2 «Цветы красноречия» в виртуальном общении
«…впечатление от общения, хорошее или дурное, приятное или неприятное, и служит причиной того, что люди располагают нас к себе или отталкивают».(Ф. Ларошфуко)
Исследуя способы виртуального общения в Интернете, можно сказать, что такое общение специфично и своеобразно. Грамотный пользователь «всемирной паутины» подобен хорошему оратору, и виртуальное общение, в общем-то, строится по всем законам риторики и психологии общения.
В риторике, например, существует такое понятие как «цветы красноречия». В данном случае этот термин обозначает все то, что украшает выступление оратора. «Остроумие, вкус, умение пользоваться поговорками, пословицами, ориентироваться в аббревиациях – первые признаки оратора грамотного». 4
4 Александров Д.Н. «Риторика: учебное пособие.» - М.: «Флинта: Наука», 2004
Общение в Интернете в современных условиях в какой-то степени подобно ораторскому искусству прошлого. Выйдя в пространство ICQи желая завести друзей и единомышленников в Интернете, человеку нужно произвести благоприятное впечатление на потенциальных партнеров в общении.
Роль таких «цветов» в современной коммуникации в Интернете играют эмоционально-окрашенные значки и специфические аббревиатуры.
Если собеседник в своей «речи» не использовал ни разу ни одного «цветка» для украшения своего письменного творчества, то впечатление от его «выступления» значительно снижается и маловероятно то, что «продвинутые» пользователи Интернета продолжат с ним общение.
В процессе работы в Интернете мы сталкиваемся с большим количеством аббревиатур и в настоящей работе сделана попытка их классификации по тематике и общим признакам.
Сначала хотелось бы представить вашему вниманию найденные в Интернете и в компьютерных журналах сокращения.
Таблица 1
Сокращения, используемые в Интернете
Сокращение Английский Русский
10X ThanksСпасибо
2 ToK
4 ForДля
4GET ForgetЗабудь
ADDY AddressАдрес
AFAIK As far as I know Насколько мне известно
AFK Away from the keyboard AFTK Вдали от клавиатуры, т.е. меня нет за клавиатурой
AKA Also known asТакже известен как
ANY1 Any oneКаждый
AOP Authorized operatorАвторизированый оператор
ASAP As soon as possibleТак скоро насколько это возможно
ASL Age/sex/location A/S/L, Возраст, пол, место жительства
ATM At the momentВ данную минуту, сейчас
BBIAF Be back in a few minutes Вернусь через несколько минут
BBIAH Be back in an hour Вернусь через час
BBIAM Be back in a minute Вернусь через минуту
BBIAS Be back in a second Вернусь через секунду
BBL I'll be back laterВернусь позже
BBS Be back soonСкоро вернусь
BE4 BeforeПеред
BF BoyfriendЛюбимый парень
BRB I'll be right backСейчас вернусь
BTW By the wayМежду прочим
C SeeВижу (-ишь)
CU See youДо встречи
EM ThemИм
F2F Face to faceС глазу на глаз, тет а тетFAQ Frequently asked questionsЧасто задаваемые вопросы
FU Fuck upБеспорядок
FW FreewareБесплатно
FYI For your informationИнформация для Вас
GF GirlfriendЛюбимая девушка
GR8 GreatВосхитительно
GTG I got to goЯ должен идти
H8 HateНенавидеть
HTH Hope this helpНадеюсь, это поможет
IC I seeПонятно, понял(а), понимаю
IMCO In my considered opinionПо моему продуманному мнению
IMHO In my humble opinionПо моему скромному мнению
IMNSHO In my not so humble opinion По моему нескромному мнению
IMO In my opinionПо моему мнению
IOW In other wordsДругими словами
IRL In the real lifeВ настоящей жизни
JK Just kiddingПросто шутка
K OkОкейL8R LaterПозже
LOL Lot of laugh, laughing out laud Куча смеха
LTNS Long time no seeДавно не виделись
LTNT Long time no typeДолго не писал
M8 MateТоварищ
ME2 Me tooЯ тоже
MF Male or femaleМужчина или женщина
NO1 No oneНи один
NP No problemsНет проблем
OIC Oh, I seeО! Я вижу!
ONNA Oh no, not againО нет, только не снова!
OTOH On the other handС другой стороны
PMJI Pardon my jumping inПрошу прощения, что я вмешиваюсь
POV Point of viewТочка зрения
PPL PeopleЛюди
R AreБыть
RE How are youНепереводимо или означает "Как дела?"
RL Real lifeНастоящая жизнь
ROFL Rolling on the floor laughing Кататься по полу от смеха
RSN Real soon nowДействительно скоро
SF Science fictionНаучная фантастика
SMT SomethingЧто-то
SOP Super operatorСупер оператор
SOW Speaking of whichГоворя о котором
SUP What's upКак дела?
SW SharewareУсловно бесплатно
SYSOP System operatorСистемный оператор
TFHAOT Thank for help ahead of time Заранее благодарен
TGAL Think globally act locallyДумать широко, действовать в рамках
TTFN Ta ta for nowНу давай, пока!
TTYL Talk to you laterПоговорим позже
U YouТы
U2 You tooТы тоже
UBD You be damnedБудь ты проклят
UC You seeВидишь ли
W8 WaitЖдать
WB Welcome backС возвращением
WBR With best regardsСердечный привет
WBW With best wishesС наилучшими пожеланиями
WRT With respect toС уважением
Как видим, сокращения здесь представлены по алфавиту и, пользоваться такой таблицей не вполне удобно, она хороша лишь как словарь-справочник. Мы же говорим об эффективном использовании этих аббревиатур в общении, что и обусловило необходимость их классификации.
Прежде чем классифицировать аббревиации по тем или иным признакам, был произведен анализ самого понятия «аббревиация». Словарь русского языка дает следующее понятие: «Аббревиатура – это сложносокращенное слово или условное сокращение слов в письме: и т.д.». 5 Большой энциклопедический словарь так трактует это понятие: «Аббревиатура (итал. Abbreviatura, от лат. Abbrevio – сокращаю) – обычно существительное состоящее из усеченных слов. Выделяют 3 типа аббревиатур.
Буквенные. Состоят из названий начальных букв слов, входящих в исходное словосочетание.
Звуковые. Состоят из начальных звуков слов исходного словосочетания, т.е. читаемое как обычное слово.
Буквенно-звуковые. Состоят как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов исходного словосочетания»
Английский толковый словарь дает такое понятие: Aronym – a word made from the first letters of other words, AIDS is the acronym for ‘acquired immune deficiency syndrome’. 6
5.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М.:1997
6.Cambridge leaner’s dictionary, 2001
Здесь хочется особо отметить что, в отношении английских аббревиатур, используемых в Интернете, можно смело говорить о четвертом типе – буквенно-цифровых аббревиатурах - 10X(Thanks),GR8 (Great), а также о пятом типе – цифровых аббревиатурах - 4 (for), 2 (to,too). В русском языке, в принципе, такое тоже возможно (например, семья – 7Я), но говорить об этом нецелесообразно из-за большого количества суффиксов, окончаний и приставок, с помощью которых происходит процесс словообразования. Именно поэтому словарь русского языка не дает определения четвертого и пятого типов.
Проанализировав и обобщив все найденные случаи употребления аббревиатур в Интернете, мы сделали попытку классификации их по тематике употребления.
Классификация английских аббревиатур для общения в Интернете
Приветствие
LTNS–longtimenosee– давно не виделись
LTNT – long time no type – долго не писал
WB–welcomeback–cвозвращениемЗнакомство
AFAIK–asfarasIknow– насколько мне известно
ASL–age/sex/location– возраст/пол/место жительства
F2F–facetoface– с глазу на глаз
FAQ–frequentlyaskedquestions– часто задаваемые вопросы
MF–maleorfemale– мужчина или женщина
RE – how are you – как дела?
SUP – what’s up – как дела?
Прощание
BBIAF – be back in a few minutes – вернусь через несколько минут
BBIAH – be back in an hour – вернусь через час
BBIAM – be back in a minute – вернусь через минуту
BBIAS – be back in a second – вернусь через секунду
BBS – be back soon – скоро вернусь
CU – see you –до встречи
GTG – I got to go – я должен идти
TTFN – ta ta for now – ну давай, пока!
Подпись в конце письма
WBR–withbestregards– сердечный привет
WBW–withbestwishes– с наилучшими пожеланиями
WRT – with respect to – с уважением
Положительные эмоции
GR8 – great – восхитительно
LOL – lot of laugh – куча смеха
ROFL – rolling on the floor laughing – кататься по полу со смеха
Недовольство
H8 –hate– ненавидеть
ONNA–ohno,notagain– о нет, только не снова!
TANJ–therearen’tnojustice– нет справедливости
UBD–youbedamned– будь ты проклят!
WTF – what the fuck – что такое?Благодарность
10X – thanks – спасибо
TFHAOT – thanks for help ahead of time – заранее благодарен
Устойчивые выражения
AFK–awayfromthekeyboard– меня нет за клавиатурой
IMO – in my opinion – по моему мнению
IMHO – in my humble opinion – по моему скромному мнению
IMNSHO – in my not so humble opinion
LOL – lot of laugh – куча смеха
PMJI–pardonmyjumpingin– прошу прощения что вмешиваюсь
POV – point of view – точка зрения
ROFL - rolling on the floor laughing – кататься по полу от смеха
Заключение
В данной работе систематизированы, проанализированы и классифицированы аббревиатуры, наиболее часто встречающиеся в Интернете, определены два новых (специфичных) типа английских аббревиатур. Всё это, несомненно, будет полезно тем начинающим пользователям Интернета, которые хотят полноценно и грамотно общаться виртуально и, выходя во «всемирную паутину», не теряться в догадках по поводу расшифровки встречающихся там сокращений. Поэтому, говоря о результатах исследования, основными итогами работы можно назвать следующее:
Выявление четвертого (буквенно-цифровые) и пятого (цифровые) типов аббревиатур, встречающихся непосредственно в Интернете.
Систематизация существующих английских сокращений по темам и значениям для эффективного использования в общении в Интернете.
Создание удобного классификатора английских аббревиатур в виде брошюры, в которой полно и подробно объясняются их особенности использования, расшифровка, а также уместное употребление. Она будет служить незаменимым помощником при общении в он-лайнах, чатах, форумах и т.д.
Список литературы
Александров Д.Н. «Риторика: учебное пособие» - третье издание – М.: «Флинта: наука», 2004.
Гойхман О.Я., Надеина Т.М., «Речевая коммуникация» - М.: «ИНФРА-М», 2004.
Горянина В.А. «Психология общения» - М.: Издательский центр «Академия», 2005.
Зарецкая Е.Н. «Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 1998.
Леонтьев А.А. «Психология общения» - третье издание – М.: «Смысл», 1999.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка» - М.: «Азбуковник», 1997.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.Д. «Современный русский язык» - М.: «Международные отношения», 1998.
Cambridgeleaner’sdictionary, 2001
http://www.igorkalinin.com
http://www.lan.obninsk.ru
1Леонтьев А.А. «Психология общения», 1999 г., стр. 263.
2Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 207.
3Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 208.
4 Александров Д.Н. «Риторика: учебное пособие.» - М.: «Флинта: Наука», 2004
5Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М.:1997
6Cambridge leaner’s dictionary, 2001
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Республиканская научно-практическая конференция «Шаг в будущее»
Тема: «Английские аббревиатуры в on-line общении»
Выполнила: ученица 10 класса
МБОУ «Хоринская СОШ №2»
Ирина СалдруеваРуководитель: Л.Е. БадархановаУчитель английского языка
с.Хоринск2016г.