Защита проекта по английскому языку на тему Англицизмы в современной молодежной среде


Англицизмы в современной молодежной среде
Введение (слайды 2-4)
В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Есть они в русском языке.
Русский народ издавна вступал в политические, торговые, научные и культурные связи с другими народами. При этом русский язык обогащался словами из других языков. Эти слова называли новые для русского народа вещи, обычаи, понятия и т. д. В лексике русского языка около 10 % заимствованных слов, основную часть которых составляют имена существительные. Среди них есть слова и из английского языка.
«Латынью ХХ века» по праву называют английский: около ¾ всех заимствований в русском языке приходится на англо - американизмы. Интерес к данным заимствованиям особенный. Отсюда целью моей работы является выявление степени влияния английского языка на русский язык, частотности использования заимствований английской лексики в современном русском языке. Общая цель определила следующие исследовательские задачи:
Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.
Обозначить этапы эволюции англицизмов.
Рассмотреть способы образования англицизмов.
Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.
Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.
1. Причины заимствования англицизмов в современном
русском языке (слайды 5-6)
В настоящее время появление большого количества иноязычных слов английского происхождения и их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Отсюда я выделила следующие причины заимствования англицизмов в современном русском языке [6]:
усиление информационных потоков,
появление всемирной компьютерной системы Интернета,
расширение межгосударственных и международных отношений,
развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий,
участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод,
расширение кругозора и объема знаний россиян,
активизация деловых, торговых, культурных связей,
расцвет зарубежного туризма,
длительная работа наших специалистов в учреждениях других стран,
функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий.
2. Этапы эволюции англицизмов(слайд 7)
«проникновение» - начальная стадия, соотношение слова лишь с английской действительностью: может быть короткой (у слов, имеющих абсолютные синонимы, например, реконструкция – перестройка); может быть длинной (у слов по своему содержанию несоотносимых с русской действительностью, например, полисмен).
«заимствование» - период, когда расширяется сфера употребления слова применительно к русской действительности, например, бедлам.
«укоренение» - период широкого распространения слова, когда заимствования постепенно приобретают черты, присущие словам русского языка, например, спортсмен, клуб [8].
3. Способы образования англицизмов(слайд 8)
1.      Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги.
2.      Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать(to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый), коннектиться (connect – соединяться, связываться).
3.      Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск.
4.      Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва (drive) «Давно не было такого драйва» - в значении « запал, энергетика», гейма( game – игра), джинсы (jeans).
5.      Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), кеб.
6.      Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ОК); вау (Wow!), хэппи-энд (happyend).
7.      Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видеосалон - комната для просмотра фильмов, боди-арт – роспись по телу.
8.      Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy – шизанутый), блинковать (blink – мигать), линк (link – соединять) [6, 9].
4. Современные англицизмы (слайд 9)
Произошла смена названий в структурах власти, например: Верховный Совет – парламент; Совет министров – кабинет министров; председатель - премьер-министр; заместитель - вице-премьер.
В городах появились мэры, вице-мэры; Советы уступили место администрациям. Главы администраций обзавелись своими пресс-секретарями, которые регулярно выступают на пресс-конференциях, рассылают пресс-релизы, организуют брифинги и эксклюзивные интервью своих шефов.
У всех на слуху многочисленные экономические и финансовые термины, такие как: бартер, брокер, ваучер, дилер, дистрибьютер, маркетинг, инвестиция, фьючерсные кредиты и т. д.
Для тех, кто любит спорт, появляются новые виды спортивных занятий: виндсерфинг, армрестлинг, фристайл, скейтборд, кикбоксинг, а боец в кикбоксинге заменяется англицизмом файтер (fighter).
С развитием компьютеризации появились слова, относящиеся к компьютерной технике: само слово компьютер, а также дисплей, файл, интерфейс, принтер, сканер, ноутбук, браузер, сайт и другие.
Многие считают иностранную лексику более привлекательной, престижной, «ученой», красиво звучащей.
Исследуя английскую лексику в русском языке, я пришла к выводу: если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным [4, 5].
5. Использование лексики английского происхождения
в обыденной жизни школьников (слайды 10-13)
Увлечение англицизмами стало своеобразной модой. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приобщаются к иноязычной культуре. Англицизмы, употребляемые молодежью, аттестуют ее в определенных кругах более высоко, подчеркивают уровень информированности, ее превосходство над остальными.
В нашей школе преподают два иностранных языка, один из которых – английский. Учащиеся 5-9 классов оказались в поле моего наблюдения. Моя задача была выяснить отношение к англицизмам у подростков, выявить наиболее употребительные среди подростков. Мною были получены следующие результаты:
1. Где чаще всего по-вашему встречаются англицизмы? - 44% опрашиваемых ответили, что в музыке, 24% считают, что в технике, 9% считают, что в СМИ, 3% - в спорте, 20% - в других сферах жизнедеятельности.
2. Как часто вы употребляете англицизмы? - 78% ответили часто, всегда, постоянно, 22% ответили, что довольно редко. Т.е. 100% учащихся таким или иным образом употребляют англицизмы.
3. Почему вы используете англицизмы? - 82% ответили так удобно, круто, легче изъясняться; 9% считают, что английские слова более ученые; еще 9% считают, что в русском языке нет такого понятия.
По результатам опросов и анкетирования можно сделать вывод, что подростки не видят ничего плохого в англицизмах, часто их употребляют и считают это модным, престижным и удобным. Однако учащиеся 9 класса неоднородны в своем мнении, некоторые считают, что мы засоряем нашу речь, ведь в нашем родном языке есть достойные синонимы.
8. Заключение (слайд 14)
Итак, в своем исследовании я попыталась решить заявленные в начале работы задачи, основными из которых являются определение причин и степени лишнего английского заимствования на сферу лексики русского языка.
В целом, процесс заимствования нельзя рассматривать как отрицательное явление. Это один из способов развития языка, обогащение его словарного запаса. Не нужно забывать, что язык умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного.
Я поддерживаю мнение большинства специалистов и опрошенных сверстников, которые утверждают, что нет оснований беспокоиться о судьбе русского языка, проблема заключается не в самом языке, а в не умелом владении им.
На мой взгляд, к заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования, такие как:
любое заимствование должно быть необходимо, без него нельзя обойтись в русском языке;
иноязычное слово должно употребляться правильно и точно в том значении, которое оно имеет в языковом источнике;
оно должно быть понятно тем, кто его употребляет;
лексическое заимствование обогащает язык и не вредит его самобытности.
Также в результате моей работы был составлен мини-словарь англицизмов по сферам их употребления.. В этом следует отметить и практическую ценность данного исследования, которое смогло привлечь и заинтересовать многих моих сверстников.
Приложение 1
ТВОРЧЕСКОЕ ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
1. Подберите к следующим заимствованным словам русские синонимы:
Кастинг- _________________________________________________
Миллениум - _____________________________________________
Актуальный - _____________________________________________
Интеграция - ______________________________________________
Презентация - _____________________________________________
Эксклюзивный_____________________________________________
Тинейджер - ______________________________________________
2. Составьте предложения сначала с заимствованными словами, потом с русскими синонимами.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Какие предложения по-вашему более благозвучные?
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Приложение 2
АНКЕТА
1. Употребляете ли вы англицизмы в повседневной жизни?______________________
2. Где чаще всего по-вашему используются англицизмы? __________________________________ ________________________________________
3. Как вы относитесь к англицизмам в русской речи?____________________________ __________________________________________________________________________
4. Почему вы используете англицизмы в речи?__________________________________ __________________________________________________________________________
5.Обогащается ли русский язык за счет заимствований?__________________________ __________________________________________________________________________