Конспект урока эрзянского языка «Эрзянь койть» («Обычаи и традиции мордовского народа»)


Урок эрзянского языка в 3 классе
Тема урока: «Эрзянь койть»
(«Обычаи и традиции мордовского народа»)
Тема: Эрзянь койть.
Цель: познакомить с традициями и обычаями эрзянского народа.
Задачи:
Создать условия для формирования интереса к изучению эрзянского языка, народного фольклора;
расширять словарный запас.
Ход урока.
Эмоциональный настрой.
Актуализация знаний.
а) Повторение с прошлого урока.
- Эйкакшт, мейстэ минь басине икелень уроксо? (о сотворении мира).
- Ки миненек мери, кода теевсь миресь?
- Ки сонзэ теизе?
б) Чтение учителем легенды «Рождение Богов». (приложение )
- Что вы узнали из легенды?
- В конце урока вы должны найти ответ на вопрос: «Для чего нужны знания о народных обычаях?»
в) Сообщение темы урока с показом слайдов.
- Итак, тема нашего урока.
3. Введение нового материала
- Ребята, в теме урока вам встретилось новое слово, найдите это слово в словаре
Кой – обычай
Запомните это слово . А чтобы узнать, что оно обозначает, давайте заглянем в толковый словарь Даля и посмотрим , что такое обряд.
Корни обычаев и обрядов мордвы уходят в глубокую древность, они являются хранителями прошлого.
Традиционно обряды разделяются на 2 большие группы: календарные – связанные с трудовой деятельностью и семейные – свадебные, родильные, похоронные. Каждый праздник у мордвы был прежде всего молением при исполнении языческих обрядов, посвященных языческим божествам.
Считалось, что от них зависит благополучие людей. Чтобы добиться расположения богов – покровителей -
Урожая - Норовава Воды - Ведьава Леса - Вирьава Рода - Юртава Матери-Земли - МасторавыОсновным моментом всех молений было сделано жертвоприношении.
а) Перевод слов
На доске слова (Вирьава, Ведьава, Норовава, Толава и т.д., ава, вирь, ведь, тол, варма…)
- Давайте, ребята, прочитаем эти слова, а затем их переведём. Что вы заметили? (слово состоит из двух слов вирь – лес, ава – мать, получается мать леса, и т. д.)

а) Показ слайдов и небольшой рассказ
Учитель: мифология, Нишке-паз, Пурьгине-паз. (Приложение 1) новые слова ПАЗ, ОЗНОМАТ
Чтение стихотворения учениками «Вирява» (ж. Чилисема).
ВиряваАшти вирь куншкасо ава,
Лемезэ сонзэ Вирява.
Сурсемесэ судри прянзо,
Черь потс ваясть оршамканзо.
Чикорды кичкере пейсэ,
Сон вансты вирензэ эйсэ.
Соды тосонь эрийтнеде:
Нармунтнеде, ракшатнеде.
Сонзэ эйстэ ёвкссо ёвтнить,
Пелезь эйстэдензэ кортнить.
Стяко пелить аванть эйстэ:
Лезды весенень куш мейсэ.
Ученики: рассказывают Вирьавадо, Ведьавадо, Норовавадо, Вармаавадо.
     Вирь-ава (вирь, «лес»; ава, «мать», )хозяйка леса. Человеку показывается редко, имеет вид обнажённой длинноволосой, иногда одноногой женщины, с грудями, переброшенными через плечи. Может вывести заблудившегося из лесу (после необходимой молитвы) или наоборот запутать дорогу, защекотать до смерти; уходить от неё нужно пятясь назад, тогда она не разберёт, куда ведут следы. Соответствующий мужской персонаж — вирь-атя (морд. атя, «старик», «мужчина»): к нему обращаются мужчины с просьбой о помощи в мужских промыслах, тогда как женщины просят Вирь-аву показать, где больше грибов, ягод.
 Ведь-ава (ведь, «вода», ава, «мать,»), хозяйка воды. Каждый источник имел свою Ведь-ава (по некоторым поверьям, и мужского духа — ведь-атя, от морд. атя, «старик, мужчина»). Ведь-аву представляли в виде обнажённой женщины с длинными волосами, которые она любит расчёсывать. Она и ведь-атя могут утопить купающихся или наслать болезнь, которую только Ведь-ава и может вылечить (откупиться от нее можно, бросив в воду деньги, просо и т. п.); Она же посылала дождь (чтобы вызвать дождь, устраивали культовую трапезу у источника и обрызгивались водой, призывая Ведь-аву — «кормилицу»).
 Варма-ава  (варма, «ветер»; ава, «мать»,), хозяйка ветра. Обитает в воздухе, может послать плодородный дождь, но и раздуть пожар вместе с духом огня тол-авой, повалить созревший хлеб .Варма-ава  считалась разносчицей болезней. Соответствующий Варма-аве  мужской персонаж — варма-атя (атя, «старик», «мужчина»)
     Тол-ава (тол, «огонь», ава, « мать ) хозяйка огня. Тол-ава — виновница пожаров, особенно опасная в союзе с хозяйкой ветров Варма-авой. К Тол-аве обращались с мольбами об излечении от ожогов, бросали в огонь приношения.
     Норо-ава, Паксь-ава, в мордовской мифологии хозяйка поля. Норо-аву молили об урожае, просили о помощи в полевых работах, оставляли для неё в поле несжатые полоски, хлеб .Считалось, что Норо-ава может испортить урожай, наказать человека солнечным ударом. Во время цветения ржи Норо-ава предвещала урожай ночным свистом, а неурожай — воплем. Она охраняла посевы, в том числе от хозяйки ветров Варма-авы.
г) Составление предложения, соединив слова первого столбика со словами второго столбика.
Вирьавась… эри лейсэ.
Ведьавась… лезды кастомс сюро.
Норовавась… пани пиземе пельть.
Вармаавась… вансты вирь.
д) Расскажи, какими тебе представляются мордовские богини, используя слова для справок.
С л о в а д л я с п р а в о к: паро, мазый, кежей, пейдиця.
Работа в тетрадях.
Вместо точек вставь подходящие по смыслу слова.
Икеле эрзятне кемсть: вирьсэ ули … . Лейсэ эри … . Кудонть вансты … . Толонть ванстыцясь - … .
С л о в а д л я с п р а в о к: Кудава, Вирьава, Ведьава, Толава.
Чтение и перевод эрзянской легенды. (Приложение)
- А сейчас, ребята, я вам хочу задать вопрос?
Показ слайдов коллекций современных национальных костюмов, созданных по мотивам мордовского эпоса.
- Пригодятся ли в жизни знания об эрзянских легендах, о традициях нашего народа? Где можно применить эти знания? ( можно сочинять новые сказки, изготовить современную посуду с изображением эрзянских божеств, до сих пор строят современные дома, соблюдая народные приметы и обычаи)
- По-прежнему народное творчество сохраняет древние религиозные представления, образы и символы.
- Эти знания, например, пригодились эрзянским модельерам для того, чтобы создать современные коллекции модной одежды.
На слайдах представлены некоторые из них.
Показ школьной коллекции национальных костюмов
- Я не случайно привела пример использования эрзянской мифологии в создании костюмов. В нашей школе тоже создаётся коллекция эрзянского костюма. Используя знания о народном костюме можно изготовить современную одежду в народном стиле. Как вы считаете кто из изученных богов мог бы надеть вот этот костюм, например. (дети угадывают кому принадлежат эти костюмы)
Масторава , Кудава, Вармаава, Ведьава, Вирьава , Норовава, Кудатя
- Искусство современного костюма не может развиваться в отрыве от народных, национальных традиций и обычаев.
- Вернёмся к проблемному вопросу. Вы нашли на него ответ? /- Мы должны знать прошлое, чтобы создавать новое./
Чем многообразнее традиции, тем духовно богаче народ, выше его национальная гордость и человеческое достоинство.

Рефлексия
- Итак, подведём итог.
- О чём шла речь на уроке?
Сегодня на уроке речь шла о традициях и обычаях мордовского народа. Вы узнали, что обычаи связаны с мордовской верой, в которой присутствует большое количество женских божеств. Я надеюсь, что вы запомнили их названия.
- Поднимите, пожалуйста, руки, кому урок показался интересным и полезным.
-Появилось ли у вас желание узнать больше об обычаях нашего народа?
Дом. зад.
Нарисовать рисунки богинь и богов (мужск.)
- Сюкпря тененк эйкакшт.
Приложение 2
МИФОЛОГИЯ И ЯЗЫЧЕСТВО
    Вы сейчас обратили внимание, что большое количество женских божеств: леса (виръ) — Вирь-ава (ава — женщина, мать), земли (мода, мастор) — Мода-ава, Мастор-ава, воды (ведь) — Ведь-ава, ветра (варма) — Вар-ма-aea, огня (тол) — Тол-ава, дома (кудо) — Куд-ава и т. п. Наряду с божествами в образе женщин встречаются божества и в образе мужчин, например, Вирь-атя (amя —мужчина, старик), Мода-атя, Ведь-атя, Варма-атя, Тол-атя, Куд-атя и др., считавшиеся мужьями женских божеств. Наши предки  полагали,   что   божества эти могли быть как добрыми, так и злыми. По их представлениям, божества могут наделать немало бед и неприятностей, если вовремя не задобрить их. Они, естественно, хотели, чтобы божества были добрыми и помогали в их жизнедеятельности. С этой целью в честь божеств на предполагаемых местах их обитания, т. е. в лесах, на полях, у рек и родников, озер, в жилищах, дворах, банях, устраивались моления (озкст), на которых совершались молитвы (озномат,)     Нишке, Нишке-паз, Вере-паз в мордовской (эрзя) мифологии высший бог. Нишке создал небо и землю, пустил в мировой океан трёх рыб, на которых держится земля, насадил леса, сотворил человеческий род (эрзян), повелел мужчинам заниматься земледелием, женщинам — домашней работой. Нишке — глава: он собирает всех богов на пир под яблоней. У Нишке две дочери которых призывают в заговорах от болезней, и жена Нишке-ава. Нишке молили об урожае, о здоровье людей и скота, поминали в заговорах.
     Пурьгине-паз, в мордовской (эрзя) мифологии бог грома. Под воздействием христианства Пу́рьгине-паз приобрёл некоторые атрибуты Ильи-пророка: он разъезжает по небу на колеснице, запряжённой тремя огненными конями, колёса колесницы высекают молнии. В левой руке Пу́рьгине-паза — гром, в правой — дождь. У мордвы-мокши громовник — Атям. Вооружённый луком-радугой и каменными стрелами, он преследует шайтанов, которые его передразнивают.
Приложение 3
Верования древней мордвы
Вастовсть Толавась ды Кудавась.Кармась пелькстамо, кие седее покшось.
- Мон кудо ванстан, эйкакшт трян, - мерсть Кудавась.
- Мон лембе кирдян, ярсавкс пидян. Мон седее покшось, - мерсть каршозонзо Толавась.
- Монтемень лембеяк аволить кирде. Мон покшось.
- Мон бути кежиявтан, ансяк кирдть. Толсо весе пултаса!
- Тон иля кежиявтне. Эрь, вейсэ карматано эрямо, ве мельсэ. А кармить улеме ютксонок а покшт, а вишкинеть. Мон карман лембенть кирдеме ды весень вейсэндямо.
- Мон – кудонть эждеме ды ярсавксонь пидеме.
Парсте тусть тевест Кудаванть ды Толаванть.