Проект Современный урок русской литературы в условиях поликультурного образования


Филиал АО «Национальный центр повышения квалификации «Өрлеу»
«Институт повышения квалификации педагогических работников по СКО»
Проект
Современный урок русской литературы
в условиях поликультурного образования
Выполнила: Завьялова Н.И.
Проверила: Медведева О.М.
Оценка работы___________
Подпись ___________
Петропавловск
2015 г
СОДЕРЖАНИЕ
Введение…………………………………………………………………….. 3
Глава I. Построение поликультурного пространства урока в контексте задач современной школы……………………………………………….. 5
1.1.Основные подходы к реализации поликультурного образования в современной школе………………………………………………………… 5
1.2.Формирование поликультурного пространства современного урока литературы: основные задачи, содержание, технологии………………. 8
Глава I. Проектирование урока литературы в условиях поликультурного образования…………………………………………….13
Урок литературы как средство поликультурного образования современного школьника……………………………………………… 13
Проектирование современного урока литературы………………….. 16
Заключение…………………………………………………………………… 20
Список литературы………………………………………………………….. 21
Введение
Образовательная система любого государства выступает важнейшим институтом общества, определяющим лицо современного цивилизованного развития. В настоящее время она является тем рычагом, с помощью которого решаются многие общенациональные проблемы, достигается прогрессивное развитие во всех отраслях экономики, культуры и науки.
 Стратегия изменений в образовательной сфере на новом этапе развития Казахстана предельно сжата, четко и ясно представлена в Плане нации «100 шагов» по реализации пяти институциональных реформ и во внеочередном Послании Главы государства «Нұрлы Жол – Путь в будущее». Перед каждым участником образовательного процесса ставится задача пересмотра сложившихся практик работы и перехода к модели, направленной на формирование человека нового типа –функционально грамотного специалиста, обладающего инновационным мышлением и высокой креативностью, способного к успешной интеграции в мировое культурное и экономическое пространство. Эта задача закрепляется рядом законодательных актов: Законом РК «Об образовании», Государственной программой развития образования в Республике Казахстан до 2020 года, Концептуальными основами воспитания (от 22.04.2015).
Основным направлением для реализации поставленных Лидером нации задач, является поиск и выработка научного и практического обеспечения всех звеньев образования, которое, с одной стороны, было бы ориентировано на последовательное развитие личности, ее самореализацию в условиях многоязычного и поликультурного  пространства, с другой - снижало бы риски глобализации за счет приобщения к высшим достижениям национальной и этнической культуры, к идеалам гражданственности, патриотизма и коллективизма.
Интегрирующим началом для построения новой образовательной модели может стать поликультурный подход, наиболее полно и гармонично совместивший эти разнонаправленные тенденции.
Актуальность работы определяется новыми задачами, поставленными казахстанским обществом перед современной школой и каждым учителем-предметником. Поликультурная направленность современного образования обуславливает особое внимание, уделяемое развитию индивидуальности и самоопределения учащихся, подводит к признанию явлений культурного многообразия как общественной нормы и личностной ценности, к присвоению образов культуры и человека как результатов творческого межкультурного взаимообогащения.
Противоречия – со стороны общества есть запрос на воспитание поликультурной, полиязычной личности, но отсутствует должный педагогический инструментарий для его выполнения.
Проблемой данной проектной работы является возможность реализации поликультурного образования на уроке литературы.
Объект исследования — литературное образование в современной школе.
Предмет исследования – формирование поликультурной личности посредством уроков литературы.
Цель исследования –разработать уроки литературы в условиях поликультурного образования по теме «Бытовые сказки. Художественные особенности бытовых сказок».
Гипотеза исследования состоит в том, что перевод литературного образования на поликультурный уровень откроет дополнительные возможности для развития личностных интересов учащихся, их познания, творчества, самоотношения, если при изучении текста будет показано взаимодействие культур.
Задачи проекта:
Раскрыть содержание и сущность поликультурного образования.
Проанализировать подходы поликультурного образования на уроках литературы.
Обозначить основные требования к организации современного урока литературы.
Выявить концепцию современного урока по теме «Бытовые сказки. Художественные особенности бытовых сказок» в условиях культурологического и аксиологического подходов.
Определить деятельность учителя и ученика на уроке в условиях поликультурного образования.
Обосновать необходимость использования на уроке аксиологического и культурологического подходов.
Методы проекта – теоретический и практический.
Практическая значимость - данный проект окажет методическую помощь учителям-словесникам СКО при проектировании и проведении уроков литературы в условиях поликультурного образования по теме «Бытовые сказки. Художественные особенности бытовых сказок».
I глава
Построение поликультурного пространства урока в контексте задач современной школы
1.1.Основные подходы к реализации поликультурного образования в современной школе.
Современный цивилизованный процесс в области образования обусловил проблему создания такой его системы, которая органически сочетала бы в своем развитии индивидуальные, национальные и мировые культурно-образовательные потребности и интересы. Стратегическим направлением для этого является научное обеспечение всех звеньев образования, ориентированное на последовательное развитие личности, ее самоопределение, самореализацию в условиях многоязычного и поликультурного  пространства, приобщение ее к высшим достижениям мировой и национальной культуры, возрождение в обществе гуманистических общечеловеческих ценностей и идеалов свободы, добра, человеческого достоинства, гражданственности, патриотизма и коллективизма.
В настоящее время существует несколько подходов к пониманию поликультурного образования. С точки зрения ряда ученых (Ю.В.Арутюнян, Н.М.Лебедева, З.А.Малькова, Л.Л.Супрунова и др.), поликультурное образование носит межнациональный, межэтнический характер. Оно основано на освоении культурно-образовательных ценностей, взаимодействии различных культур в ситуации плюралистической культурной среды, адаптации к культурным ценностям других народов. Поликультурное образование снимает противоречия между системами и нормами образования доминирующих наций и этнических меньшинств, обеспечивает безболезненное вхождение мигрантов в инородческую культурную среду, позволяет усваивать новые культурные ценности при сохранении прежних, национальных, закладывает в ребенке гражданские начала, формирует у него умение жить в гармонии с другими народами и нациями.
Однако понимание поликультурного образования как полиэтнического не является единственным. Существует более широкое токование этого понятия, позволяющее применить принцип поликультурности при организации любого образовательного пространства. Согласно концепции В.П.Борисенкова, О.В.Гукаленко, А.Я.Данилюка, учебный процесс строится как взаимодействие различных позиций, точек зрения, способов мышления, условно говоря, различных субкультур, наделенных собственным «голосом». В связи с этим принцип поликультурности обеспечивает гетерогенную, полифоническую структуру образовательного пространства, делает его «открытым», принципиально незавершенным, смыслопорождающим, обеспечивает конструктивный диалог между различными культурными мирами. Центром поликультурного образовательного пространства является ученик как персонифицированная культура. Ведя диалог с другими культурами, он сопрягает в своем сознании различные культурные пласты и смыслы, самостоятельно осуществляет нравственный выбор, находит ответы на жизненно важные для себя вопросы.
Поликультурное  (буквально: много культурное) образование - это система обучения и воспитания, при которой учащиеся школ теоретически и практически знакомятся с точно очерченным кругом систематизированных знаний и навыков, выработанных в рамках двух или нескольких типов культур, различающихся по своим познавательно-информационным, этносоциальным, этнопсихологическим, религиозно-конфессиональным, языковым и другим особенностям. Гуманитарное образование, основанное на изучении истории, политологии, культурологии, философии, филологии, религиоведении и других наук, имеет отношение к человеческому общественному бытию и сознанию, к природе и сущности человека, смыслу его жизни как высшей ценности.
Основными целями поликультурного образования являются:
формирование осознанных позитивных ценностных ориентаций личности учащегося по отношению к собственной российской культуре, поликультурной по своей природе;
воспитание уважения к истории и культуре другого народа;
создание поликультурной среды как основы для взаимодействия личности с элементами других культур;
формирование способности учащегося к личностному культурному самоопределению.
Основополагающими принципами поликультурного образования являются:
принцип диалога и взаимодействия культур;
контрастивный принцип овладения содержанием поликультурного образования;
принцип творческой целесообразности потребления, сохранения и создания новых культурных ценностей.
Поликультурное образование ученика проходит через воздействие национальной культуры, носителем которой является среда. Этот процесс социализации заключается, говоря упрощенно, в том, что взрослые желали бы видеть ребенка таким, какими они являются сами, поэтому воспитание - это процесс уподобления. Он состоит в воспитании личности ребенка и приспособлении его к жизни в данном обществе, в результате чего ребенок постигает культуру, в рамки которой он поставлен, и научается действовать, не нарушая общепринятых правил поведения.
Освоение национальной культуры имеет место не только при социализации ребенка. Оно проходит и в том случае, когда уже сложившийся человек волею судеб порывает с этой этнической или национальной общностью, в которой он вырос, и попадает в условия новой для него национальной культуры. В этом случае учеными используется термин «аккультурация».Аккультурация понимается как процесс усвоения личностью, выросшей в культуре А, элементов культуры Б. Не следует полагать, что, усваивая новую культуру, человек с неизбежностью должен отказаться от своей собственной. Исследование мигрантов в США показало, что они, по крайней мере, два поколения сохраняют собственную национальную культуру, воспринимая одновременно и культуру своей новой родины. Ассимиляция, то есть забвение ими родного языка и принятие одной, и только одной, культуры, наступает не ранее третьего поколения, но при использовании противодействующих мер (селение колониями, публикация собственных газет, содержание социальных школ и т.д.) она может вообще не иметь места как угодно долго. Человек, владеющий культурами А и Б в социологии называется личностью на рубеже культур.
Вопрос аккультурации имеет непосредственное отношение к вопросу межкультурной или интеркультурной коммуникации. Межкультурной коммуникацией называется адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Дело в том, что даже если люди владеют одним и тем же языком, они не всегда могут правильно понять друг друга, и причиной часто является именно расхождение культур.
В нашей стране абсолютизация интернационального в ущерб национальному длительное время вела к сужению, а иногда игнорированию национального фактора, национальных ценностей. Подобный подход приводил к абсолютизации интернационального, игнорированию этнокультурной компетентности личности, которая отражает не только определенный уровень подготовленности для вступления в межнациональное общение, но и обеспечивает в значительной степени возможности оптимизации взаимоотношений с представителями других этнокультурных традиций.
Вместе с тем, еще К.Д.Ушинский, дав глубокий анализ системам воспитания ведущих стран мира, отмечал: «У каждого народа своя система воспитания. Опыт других народов в деле воспитания есть драгоценное наследие для всех, но точно в том же смысле, в котором опыт всемирной истории принадлежит всем народам. Как нельзя жить по образцу другого народа, как бы заманчив не был этот образец, точно также нельзя воспитать по чужой педагогической системе, как бы ни была она стройна и хорошо обдумана. Каждый народ в этом отношении должен питать собственные силы».
Современными для нашего времени являются мысли великого педагога, по достоинству оцененного историками как основателя народной педагогики, о том, что на воспитание большое влияние оказывает характер национальных особенностей, культура народа, его быт и история. Задача современного урока литературы – воспитание подрастающего поколения на общечеловеческих ценностях, опирающихся на национальное самосознание и мировую культуру.
Формирование культурной коммуникации - это сложный процесс. Доминантой интеркультурной коммуникации является культура межнационального общения индивидуумов. В этом процессе необходимо представлять и учитывать противоречия как в ее структуре, так и во взаимодействиях с другими системами:
во-первых, противоречие между чувством национальной гордости за свою культуру и необходимостью признания достоинства, а иногда превосходства другой национальной культуры;
во-вторых, противоречие внешнего порядка, когда на интеркультурную коммуникацию, ориентированную на межнациональное согласие, миропонимание как устойчивое целое в проявлении гуманизма воздействуют негативные явления национальных процессов, выражающиеся в острых формах межнациональных конфликтов;
в-третьих, противоречие между общей культурой и культурой межнационального общения (т.е., с одной стороны, общая культура может переживать кризис, значительный спад в определенные периоды общества, а с другой стороны, должна с необходимостью быть основой интеркультурного общения, аккумулирующего проявления интереса к разным национальным культурам и включающей понимание, такт, межнациональное согласие).
Проблема поликультурного воспитания подрастающего поколения является многоплановой проблемой и ее решение связано с широким кругом вопросов. Ибо данный аспект культуры личности выражает не только ее моральную и социальную характеристику, но и правовую, политическую, а также и мировоззренческие позиции.
1.2.Формирование поликультурного пространства современного урока литературы: основные задачи, содержание, технологии.
Среди многих гуманитарных предметов, включенных в программу, особое место занимает литература. Художественное произведение представляет собой некоторую знаковую модель, в которой зафиксирован его герой (человек или антропоморфизированный объект): его характер, душевные переживания, страсти, ум, воля, мировоззрения, взаимоотношения с другими и т.п. В этой модели опредмечен нравственно-психологический опыт автора. В процессе чтения произведения происходит распредмечивание соответствующего опыта, и он становится достоянием другого человека-читателя. Последний, в идеале, может вынести его за пределы художественного текста, т.е. воспользоваться им при разрешении реальных жизненных проблем.
По нашему мнению, одной из основных задач преподавания литературы в школе является формирование у учащихся поликультурного образования, которое осуществляется в системе школьного обучения и опирается на этническую осведомленность, включающую знания:
о месте жительства народов;
характере основных форм труда (по возможности с учетом их специфики);
народном быте (жилище, предметы быта, национальные блюда);
языке и основных жанрах народного творчества (сказки, пословицы, поговорки, загадки, потешки, подвижные игры, игрушки, музыка, колыбельная песня);
искусстве (песни, танцы, национальные костюмы, произведения художественной литературы, изобразительное искусство, в том числе живопись, декоративно-прикладное искусство);
общечеловеческих нравственных качествах.
Эти знания ученики могут получить на уроках литературы.
Знания об обычаях и культурных ценностях других народов, естественно, должны усваиваться после полноценного овладения этническими особенностями своей культуры. Ведь понять и принять других может лишь тот человек, который уважает и понимает этническую самобытность собственного народа. С этой точки зрения поликультурное воспитание учеников должно проходить три стадии:
1) национальное воспитание, понимаемое как привитие любви и уважения к своему народу, гордости за его культурно-исторические достижения;
2) ознакомление школьников с народами ближайшего национального окружения, формирование доброжелательного отношения к сверстникам и взрослым представителям соседних национальностей на основе приобщения к обычаям и традициям их народов;
3) сообщение знаний об этнической самобытности отдаленных народов и формирование эмоционально-положительного отношения к национальному многообразию планеты.
Для реализации этих трех направлений актуализируются все группы методов преподавания литературы  (традиционные, развивающие, личностно-ориентированные), основным механизмом комплексной реализации которых являются сравнительно-сопоставительный и концептный методы,  существующие в рамках аксиологического и культурологического подходов и направленные на установление и развитие межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация способствует изучению литературы в контексте мировой культуры, что создает необходимые условия для организации процесса литературного образования, а также формирования знаний, умений и навыков, важных для становления личности, способной ориентироваться в пространстве поликультурной среды современного мира и продолжить образование в условиях двухуровневой системы образования в высшем учебном заведении.
Сравнительно-сопоставительный метод преподавания литературы основывается на выявлении и актуализации диалога культур в художественном тексте посредством технологии сопоставления:
с мифами народов мира;
сказками народов мира;
образцами мировой литературы разных периодов развития;
интерпретациями художественного текста в мировом искусстве разных периодов развития (изобразительное искусство, театр, кино, музыка).
Концептный метод преподавания литературы основывается на установлении соотношения полярных составляющих концептной оппозиции (например, добро – зло, правда – ложь) посредством технологии сопоставления ее значений в контексте изучаемого художественного текста и поликультурного пространства.
Слово в контексте художественного текста является реализацией духовных категорий, на которых основывается модель поведения в том или ином обществе. Слово, изучаемое вне контекста, оказывается вместилищем знаков всех возможных культур. Обращение к слову в контексте художественного текста того культурного пространства, в котором происходит становление личности, является основой пути к постижению языка и, следовательно, модели поведения в данном конкретном обществе. Процесс литературного образования школьников в полиэтнической среде происходит, таким образом, по следующей модели: изучение художественного текста той культурной среды, в контексте которой происходит обучение, через установление соотношения с собственной культурой и далее сопоставление результата с образцами литературы и других видов искусства поликультурного пространства в целом.
Технологии сопоставления и установления соотношения следует строить не только на образцах литературы и других видов искусства той культуры, носителем которой является ученик данного класса, но, основываясь и отталкиваясь от этого пути, обращаться к образцам поликультурного пространства в целом, что позволит организовать работу всего класса, учитывая индивидуальные особенности и способности, а также потребности каждого, при этом не выделяя того или иного ученика, так как излишняя заостренность внимания учителя на том, что ученик принадлежит другой культуре, может создать негативную атмосферу в классе. Выполнение работы по сопоставлению с другим культурным пространством может осуществляться также учениками – носителями культуры, в контексте которой происходит обучение.
Реализация технологий сопоставления и установления соотношения может осуществляться по следующим направлениям:
представление образцов литературы и интерпретаций художественного произведения в других видах искусства той культуры, представителем которой является учащийся, с целью знакомства с ней одноклассников в рамках изучения того или иного художественного произведения, творчества писателя или периода развития литературы в системе уроков, а также на уроке внеклассного чтения или на внеклассном мероприятии;
сопоставление изучаемого художественного произведения, творчества писателя или периода развития литературы с образцами литературы и интерпретациями художественного произведения в других видах искусства той культуры, представителем которой является учащийся данного класса (возможно расширение учебного материала посредством сопоставления с образцами поликультурного пространства в целом);
сопоставление изучаемого художественного произведения, творчества писателя или периода развития литературы с образцами мировой литературы и интерпретациями художественного произведения в других видах искусства поликультурного пространства в целом.
Реализация сравнительно-сопоставительного и концептного методов происходит в контексте всех методов преподавания литературы и всех форм организации процесса литературного образования школьников в полиэтнической и поликультурной среде:
1) на уроке посредством:
актуализации знаний учащихся в области той культуры, носителями которой они являются, в процессе устных ответов на вопросы учителя, беседы, дискуссии;
историко-культурологического комментария в контексте слова или лекции учителя, в контексте интегрированного урока;
выполнения творческих работ в качестве домашнего задания к уроку или на уроке;
2) в процессе самостоятельной деятельности учащихся и представления ее результатов на уроке или внеклассном мероприятии.
Осмысление читателем творческого и языкового синтеза межкультурных систем в художественном произведении связано в первую очередь с умением читателя определить те культуроведческие элементы, которые отражают национальную картину мира. Поэтому читателю важно найти определенные культуроведческие знаки, коды, символы в произведении, понять их смысл и значимость не только для постижения культуры писателя, но и для понимания темы и идеи художественного произведения, для обогащения культуры читателя.
Конечно, читатель никогда не может знать специфический контекст, импульс и обстоятельства, существовавшие для автора, но мы "реконструируем образ автора по его письму".
Поэтому эстетическая ценность произведения – это всегда "внутреннее свойство произведения, которое проявляется лишь в тот момент, когда произведение вступает в контакт с читателем", т. е., упрощенно говоря, она абсолютно субъективна. А значит, каждый читатель вправе интерпретировать художественное произведение произвольно, в зависимости от своего мировоззрения и читательской культуры.
Поэтому, анализируя художественное произведение, важно обратить внимание сначала на полиэтнический и художественный мир писателя, на те произведения, которые отражают его этническую культуру, и проанализировать их. Важно также подготовить читателя к восприятию произведения, предложив общекультурный, бытовой, исторический комментарий, чтобы донести смысл происходящего, так как многие этнические и полиэтнические, инонациональные элементы помогут читателю по-новому взглянуть и осознать прочитанное.
В этом случае неоценимую помощь учителю-словеснику окажут стратегии активного обучения.
Стратегия (в обучении) – это своего рода систематизированный план, программа действий и операций, осознанно применяемая для управления обучением с целью его улучшения и достижения поставленной цели.
Стратегии активного обучения используются для того, чтобы
сделать обучение продуктивнее,
облегчить обучение,
сделать его эффективнее, результативнее, быстрее, приятнее,
нацелить и приблизить деятельность учения к своим собственным целям.
Существует множество подобных стратегий («мозговой штурм», «молчаливый разговор», «читательские станции», «зигзаг», «я, ты, мы» и т.д.), которые способны повысить эффективность современного урока литературы. Количество и выбор стратегий определяются учителем в зависимости от цели конкретного урока и возможностей конкретного класса.
Таким образом, поликультурное обучение и воспитание на уроках литературы должно подготовить детей к интеркультурной коммуникации - особому типу культуры представителей разных национальностей, который характеризуется взаимодействием национальных культур, проявляющихся в национальном самосознании, степени демократизма в обществе, этнокультурной компетентности личности, терпении, такте и стремлении к межнациональному согласию во всех сферах общения. Составные элементы - национальное самосознание, патриотизм, этнокультурная компетентность личности, межнациональное согласие, проявление такта, правильный выбор языка общения представителей разных национальностей.
Глава II
Проектирование урока литературы в условиях поликультурного образования
2.1. Урок литературы как средство поликультурного образования современного школьника
Сегодня, в век технологизации и глобализации, наблюдается активизация процесса поиска эффективных условий, механизмов воспитания подрастающего поколения, способного к диалогу с другими культурами. Действенным инструментом подготовки молодого поколения в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира является поликультурность. Поликультурное образование – основа становления поликультурной личности, уровень сформированности которой во многом обуславливает позитивный характер личностной самореализации человека в современных условиях общественных отношений, его конкурентоспособность и социальную мобильность. Следует заметить, что в современных условиях образ жизни человека определенным образом унифицируется, стираются многие национальные различия, теряется связь человека со своими корнями, обесценивается нравственный опыт предыдущих поколений. Поэтому перед учителем стоит важнейшая задача – использовать весь уникальный опыт и знания культурных традиций народов, общечеловеческих ценностей и мировой культуры в создании благоприятной образовательной среды, способствующей формированию социально-активной личности. То есть, для формирования конкурентоспособного специалиста, коммуникабельной позитивной личности, способной к активной и эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде, обладающей развитым пониманием и чувством уважения других культур, умением жить в мире и согласии необходимо полиязычное и поликультурное образование.
Цель поликультурного образования – создание условий для формирования поликультурной личности с высокими ценностными установками, интересами и потребностями.
Решением этой проблемы является использование инновационных образовательных технологий, таких, как проблемная, проектная, информационно-коммуникационная, исследовательская,  блочно- модульная. Все они личностно-ориентированы, в них осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к обучению каждого ученика, а также обучение в сотрудничестве.
Для внедрения поликультурного образования требуется внедрение современных методик и подходов преподавания:
культурологический подход – подход, направленный на изучение литературных произведений на фоне широкого культурологического контекста, учитывающий, что литературный текст как факт культуры раскрывает ее бытийный смысл, специфические культурные коды определенной нации/ наций, их философские концепции, что существенно расширяет читательское восприятие, способствует лучшему осмыслению фундаментальных ценностей культуры;
аксиологический подход способствует приобщению учащихся к миру ценностей духовной культуры.
Поэтому у каждого учителя сложилась своя система работы формирования поликультурной личности. В рамках обучения нашей школы для сохранения национальной культуры и русский язык, и русская литература изучаются во взаимосвязи с казахским языком и литературой.
Некоторые приемы совместного изучения русской и казахской литературы:
Сравнение и сопоставление.
Взаимосвязанное изучение русской и казахской литературы целесообразно начинать с сопоставительного анализа фольклорных жанров, наиболее близких возрасту учащихся.
Известно, что фольклор играет незаменимую роль в формировании личности ребенка. Фольклор – это своеобразное зеркало, в котором отразились мировоззрение народа, его знания и опыт, его лучшие чувства и опыт.
С начальных классов в сопоставлении изучаются малые формы фольклора: пословицы, поговорки, прибаутки, считалки, частушки. Учащиеся находят общие черты, темы, форму построения.
Прием сравнения соответствует специфике художественного произведения, в котором все элементы взаимосвязаны. Сравнение создает проблемную ситуацию на уроке, что способствует более глубокому восприятию художественного текста. Например, в старших классах при изучении языка А.С. Пушкина, А.С. Грибоедова, И.А. Крылова мы обращаем внимание на то, что их язык афористичен, из-под их пера вышло большое количество изречений, крылатых выражений. На уроках следует создать проблемную ситуацию, предложить найти похожие выражения в переводных текстах казахской литературы.
Можно использовать следующие темы для сравнения и сопоставления:
русские и казахские сказки (5 класс);
славянская и тюркская мифология (6 класс);
казахские бытовые сказки и сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина
(7 класс);
казахский героический эпос "Кобланды-батыр" и русские былины об Илье Муромце» (5 класс);
русская летопись («Повесть временных лет», «Слово о полку Игореве») и казахские предания (8 класс);
сопоставительное изучение лирики С. Есенина и М. Жумабаева (11 класс);
2. Творческие переводы с русского языка на казахский язык, с казахского языка на русский.
Подстрочные переводы учащимся даются намного легче, чем творческий перевод. Следует обратить внимание, что казахские тексты тяжело поддаются переводу, и первоначальный смысл сказанного чаще искажается.
Творческое погружение в культуру.
Данный вид работы представляет собой выполнение творческих заданий по культуре народов.
Уроки проходят в форме представления группами творческих заданий. Учитель лишь начинает и заканчивает уроки, то есть создаёт эмоциональный настрой и проводит рефлексию в конце. Во время урока он может задать вопрос, что-то прокомментировать, но в основном его функция лишь организаторская. Основная работа учителя — помочь группам подготовиться к творческому отчету.
Например, в старших классах при изучении произведений Н.М. Карамзина, А.С. Пушкина, И.С. Тургенева можно предложить исследовать эпоху, убранство жилища простого крестьянина и казахской юрты.
Творческими заданиями могут быть следующие:
снять фрагмент видеофильма;
собрать информацию, найти фотографии по особенностям одежды («Барышня-крестьянка» А.С. Пушкина и роман «Путь Абая» М.Ауэзова);
найти описание жилища и юрты в художественных произведениях (в романе «Путь Абая» М. Ауэзова и в произведении Н.М. Карамзина «Бедная Лиза»);
инсценировать отрывок литературного произведения, характерного той эпохе, о которой идет речь;
написать творческое произведение в той же творческой манере, используя слова, характерные для этой эпохи и др.
Таким образом, создается творчески развитая, поликультурная личность. Каждый ученик начинает понимать, что каждый этнос имеет свою культуру, свой стиль, свои традиции, свои особенности нравственных и эстетических ценностей.
Следовательно, знакомство учащихся с языком, культурой, бытом других народов позволит на практике сформировать принцип бесконфликтного взаимопонимания и сотрудничества. А расширение знаний учащихся о народах, живущих рядом, дает возможность формировать взаимную терпимость и естественную готовность к продуктивному межнациональному и межкультурному взаимодействию.
2.2. Проектирование современного урока литературы
Урок литературы по теме «Бытовые сказки. Художественные особенности бытовых сказок ».
Перед учителем стоит цель: сформировать представление о бытовой сказке как жанре фольклора; расширить знания учащихся о сказках народов мира; развить связную речь учащихся; совершенствовать умения высказывать оценочные суждения, находить изобразительно-выразительные средства при описании героев; воспитать интерес к народной мудрости.
№ Параметры урока Учитель Ученики
1. Вводно-мотивационный этап
(создание коллаборативной среды, деление на группы, распределение ролей)
1.Игра «Приветствие на разных языках».
2. Деление на группы:
3. Распределение ролей. 1.Ученики приветствуют друг друга, используя ритуалы приветствия, принятые в разных культурах.
- троекратные объятия (Россия);
- легкий поклон со скрещенными на груди руками (Китай);
- легкий поклон, ладони сложены перед лбом (Индия);
- легкий поклон, руки и ладони вытянуты по бокам (Япония);
- простое рукопожатие и взгляд в газа (Германия);
- потереться друг о друга носами (эскимосская традиция).
В течение 1 мин поприветствовать как можно больше одноклассников.
2. Каждый уч-ся получает часть разрезной открытки. 6 человек, собравших картинку, садятся за один стол.
3. Распределение ролей.
2 Этап актуализации прежних знаний
Просмотр мультфильма про Алдара - Косе.
Определение темы и цели урока.
Для того, чтобы в конце урока вы смогли оценить то, что получили на уроке, я хочу дать для вас критерии успеха.
Критерии успеха:
Ученики смотрят мультфильм про Алдара - Косе. Отвечают на поставленные вопросы .
Вы просмотрели фрагмент сказки про Алдара - Косе.
- Как вы думаете, к какому из изученных типов сказок относится это произведение?
- Каковы особенности бытовых сказок? Можете ли вы ответить на этот вопрос?
Значит, какова тема урока?
Что должны знать на уроке?
Что уметь?
Ученики самостоятельно формулируют цели и задачи урока.
Критерии успеха:
Я знаю содержание сказки
Я понимаю подтекст сказки
Я могу сравнить сказки народов мира
3. Информационно-операционный этап
Подэтап концептуализации
Задание 1: Прочитайте статью «Бытовые сказки», выделите основные признаки. Постройте кластер.
После защиты кластеров каждой группе задается вопрос с использованием метода «Начало вопроса».
Работают со статьей «Бытовые сказки», построение кластера.
Составляют по данной теме вопрос.
4. Подэтап конструирования Стратегия «Я-ты-мы»
Задание 1:
- Что объединяет казахскую народную сказку «Хитрый Алдар – Косе и бай» , русскую народную сказку «Сбрехал» и французскую народную сказку «Три ловких сына»
Задание 2:
- Подберите пословицы на казахском, русском и французском языках к этим сказкам о народной смекалке.
Оценивание
1 – презентует общее решение
2 – задает вопросы выступающим
3 – отвечает на вопросы выступающих
4 – оценивает ответ выступающих
Критерии оценивания
Раскрытие темы
Грамотность
Умение классифицировать
Логичность изложения материала
Аргументированность своей точки зрения
1.Читают казахскую народную сказку «Хитрый Алдар –Косе и бай», русскую народную сказку «Сбрехал», французскую народную сказку «Три ловких сына».
2.Доказавыют вид сказки. Приводят аргументы.
3. Выясняют, что общее и чем отличаются эти сказки.
4. Подбирают пословицы о смекалке народа на казахском и русском языках.
Ақылды арын қорғайды, сараң малын қорғайды.
Умный честь свою оберегает, скупой скот свой оберегает.
Intelligent un honneur leur respecte, un bestiaux avares leur respecte.
Жорамал ақылдың нашары. Догадка не хуже разума. Une conjecture un non pis une raison.
Байлықтың сметка аяулы. Сметка дороже богатства. Сметка cher une exubérance.
Ақылсыз ашиды, ал ақылды барлық промыслит. Глупый киснет, а умный все промыслит. Bête киснет, et intelligent entier промыслит.
Бақыт байлықтың аяулысының, тапқыштық обоих сиқырлайды. Счастье дороже богатства, смекалка обоих обманет. Un bonheur cher une exubérance, une débrouille tout deux feinte.
Оценивание одноклассников
1– презентует общее решение
2 – задает вопросы выступающим
3 – отвечает на вопросы выступающих
4 – оценивает ответ выступающих
У каждого ученика распечатаны критерии оценивания.
5. Рефлексивно-оценочный этап Синквейн «Сказка» (на стикерах)
Слово синквейн происходит от французского «пять». Это нерифмованное стихотворение из пяти строк, которые строятся по правилам.
1.В первой строчке тема называется одним словом (обычно существительным).2. Вторая строчка - это описание темы в двух словах (двумя прилагательными).3. Третья строчка - это описание действия в рамках этой темы тремя словами.4. Четвертая строка - это фраза из четырех слов, показывающая отношение к теме.5. Последняя строка - это синоним из одного слова, который повторяет суть темы.
Критерии успеха
Продолжи фразу
Ученики составляют синквейн.
Пример: Сказка.
Мудрая,загадочная.
Удивляет,интересует, учит.
В ней добро побеждает зло.
Волшебница.
Критерии успеха
Продолжи фразу
Я знаю содержание сказки
Я понимаю подтекст сказки
Я могу сравнить сказки народов
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6. Дом. задание Дифференцированное дом. задание
группа «А» -
сочинить социально-бытовую сказку.
группа «B» -
нарисовать героев сказки, подготовить комментарий к своей иллюстрации.
группа «C» -
Подготовить сообщение о
русском художнике
И.Я. Билибине.
Заключение
Проведенное нами исследование позволяет прийти к следующим выводам:
1. Концепция поликультурного образования является одной из составных частей глобального образования; это система обучения и воспитания, нацеленная на формирование человека, способного к активной жизнедеятельности в поликультурной среде, обладающего развитым чувством понимания и уважения других, умениями жить в мире и согласии с людьми разных национальностей, рас, верований. Необходимо, чтобы содержание учебных предметов дало школьнику возможность усвоить такие основные понятия и категории поликультурного образования как самобытность, уникальность, культурная традиция, духовная культура, национальное самосознание, мировая культура, общие корни культур, взаимовлияние культур, культурная коммуникация, культура межнационального общения, конфликт, взаимопонимание, сотрудничество и толерантность.
2. Культурологический и аксиологический подходы к поликультурному образованию представляются наиболее предпочтительны для реализации задач современного урока литературы. Культурологический подход направлен на изучение литературных произведений на фоне широкого культурологического контекста, где произведение раскрывает бытийный смысл, специфические культурные коды определенных наций, их философские концепции и фундаментальные ценности. Аксиологический подход также способствует приобщению учащихся к миру ценностей духовной культуры.
3. Современный урок литературы создаеттот фундамент, на котором в разноэтническом обществе, каким является Казахстан, осуществляется диалог разных культур, формируется толерантность, взаимное уважение и доверие разных этносов. В процессе работы над проектом были определены следующие требования к современному уроку:
образование через стратегии активного обучения;
самоопределение обучаемого к выполнению той или иной образовательной деятельности;
наличие дискуссий, характеризующихся различными точками зрения по изучаемым вопросам, сопоставлением их, поиском истинной точки зрения;
способность ученика проектировать предстоящую деятельность, быть ее субъектом;
осознание учеником деятельности: того как, каким способом получен результат, какие при этом встречались затруднения , как они были устранены, и что чувствовал ученик при этом;
моделирование жизненно важных профессиональных затруднений в образовательном пространстве и поиск путей их решения;
ученик испытывает радость от преодоленной трудности учения.
4.Была выявлена концепция современного урока. В условиях поликультурного образования урок есть часть жизни ученика, и проживание этой жизни должно совершенствоваться на уровне высокой общечеловеческой культуры.
5.Будучи субъектом учебного процесса, ученик становится соучастником диалога с автором и выходит на новый уровень понимания текста. Учитель выступает в роли челленджера и фасилитатора в зависимости от цели урока.
6. Необходимость использования на уроке аксиологического и культурологического подходов обеспечивает возможность учащимся сравнивать, сопоставлять, находить сходства и различия одних и тех же явлений в разных культурах, показать вклад изучаемых культур в формирование общечеловеческих ценностей.
Список литературы
1. Рыжкова Т.В. Курс лекций «Проектирование уроков литературы»//Первое сентября. -2010 -№1-10.
2. Поташник М.М. Требования к современному уроку (образование XXI века), методическое пособие, центр педагогического образования, - М., 2007.
3.Медведева О.М., Дюсембаева Ж.Е. Поликультурное образование как фактор формирования толерантного сознания личности учащихся на уроках литературы, АО «НЦПК «Өрлеу» ИПК ПК по СКО», 2014.
4. Лихачев Б.Т. Философия воспитания. – М., 1995.
5. Поликультурный подход в воспитании // Теория, практика и перспективы образования, поликультурного воспитания, карьеры и интеграции беженцев, мигрантов и их детей в современном мире: Сб. тр. первой международной научно-практической конференции. Ростовский государственный педагогический университет, 2000.
6.Уметбаев З.М. Интернационально - патриотическое воспитание учащихся при изучении художественной литературы// Проблемы и пути повышения эффективности воспитания студенческой и учащейся молодежи: Всероссийская научно-практическая конференция. – М., 2001.
7.Перевозная Е.В. Современный урок литературы// Русский язык и литература. - М., 2009- № 8- С. 34-45.