Задания для самостоятельной внеаудиторной работы студентов 1-2 курсов по учебной дисциплине «Немецкий язык»

Задания для самостоятельной внеаудиторной работы студентов 1-2 курсов по учебной дисциплине «Немецкий язык»

1. Пояснительная записка
При обучении по ФГОС СПО предполагается выполнение обязательных самостоятельных работ студентами. В ФГОС СПО разделе «VII. Требования к условиям реализации программы подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ)» указано: «программы подготовки специалистов среднего звена должны обеспечиваться учебно-методической документацией по всем дисциплинам, междисциплинарным курсам и профессиональным модулям.
Самостоятельная работа студентов проводится с целью:
- систематизации и закрепления полученных теоретических знаний и практических умений;
- углубления и расширения теоретических знаний;
- формирования умений использовать нормативную, правовую, справочную документацию и специальную литературу;
- развитие познавательных способностей и активности студентов: творческой инициативы, самостоятельности, ответственности и организованности;
формирования самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации;
развитии исследовательских навыков.
Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентами по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.
Объём времени, отведённый на внеаудиторную самостоятельную работу, находит отражение:
в рабочем учебном плане по дисциплине «Иностранный язык»;
в рабочей программе учебной дисциплины «Иностранный язык» с ориентировочным распределением по разделам или темам.
В качестве форм и методов контроля самостоятельной работы студентами могут быть использованы отчеты, защита практических, лабораторных, творческих работ и др., коллоквиумы; тестовый контроль; защита рефератов, курсовых работ, творческих проектов; индивидуальная рейтинговая система контроля; выступление на практическом, семинарском занятии, конференции; участие в олимпиаде, профильном турнире, специализированных чтениях, деловой игре и т.п. .
Критериями оценки результатов внеаудиторной самостоятельной работы студентов являются:
- уровень освоения учебного материала;
- умение использовать теоретические знания при выполнении практических задач;
сформированность общеучебных умений;
обоснованность и чёткость изложения ответа;
- оформление материала в соответствии с установленными требованиями

2. Содержание самостоятельной внеаудиторной работы
Данная методическая разработка содержит задания для чтения и понимания аутентичных немецких текстов, небольшого комментария к тексту, задание на письменный перевод одного из абзацев текста, краткого пересказа всего текста и заданий на контроль уровня сформированности лексико-грамматических навыков студентов.
1. Text
Das Sцhnchen
1. Man soll ein Kind wie einen jungen Baum biegen, sagt ein altes Sprichwort. Auch ein reicher Schildbьrger dachte
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Erst drei
·ig Jahre“ antwortete der Schildbьrger.
„Was?“ rief der Schulmeister. „So alt ist er und hat noch nichts gelernt?“
„Was soll man mit drei
·ig Jahren kцnnen?“ sagte der Vater. „Ich bin fьnfundsechzig Jahre und einen Tag alt und kann noch immer nich
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·as drei
·igjдhrige Hдnschen ins Schulzimmer.
3. „Ihr mьsst es aber schnell machen“, sagte jetzt der Schildbьrger, „denn ich will ihn gleich wieder mitnehmen. Ich muss noch etwas in der Stadt besorgen. Auf dem Rьckweg hole ich ihn dann ab.“
„So nehmt ihn glei
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· житель города Шильды
einen Prьgel erhielt – получил затрещину
der Gulden – гульден, монета в старой Германии
die Henne – курица, наседка
Herr Magister – господин Магистр
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Das wird eine schwere Arbeit sein. (Prдsens)
b) Da bekam der gute Vater Angst um sein Sцhnchen. (Perfekt)
c) Der Schulmeister fьhrte das drei
·igjдhrige Hдnschen ins Schulzimmer. (Futurum)
d) Auf dem Rьckweg hole ich ihn dann ab. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные и назовите все степени сравнения этих прилагательных:
a) Ihr mьsst es aber schnell machen.
b) In so kurzer Zeit kann ich doch nichts machen.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Der Schulmeister sagte. Das wird eine schwere Arbeit sein. (dass)
b) Der
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· латинское слово, латинский эквивалент; Manager – менеджер; Human Resources – англ. [хьюмен ресурсиз] – человеческие ресурсы; Marketing – маркетинг; Holding – холдинг, акционерная холдинговая компания; Ticket – англ. [тикет] – билет; Business – англ. [бизнес]; werden auch eingedeutscht – становятся онемеченными (вхожими в немецкий язык); dьmmster anzunehmender User – неразбирающийся юзер (пользователь ПК) – чайник; hirnamputierter User – безбашенный юзер (пользователь ПК)
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Diese Wцrter (ьbernehmen) man aus der Computersprache. (Prдsens)
b) Die Umgangssprache (beeinflussen) in Deutschland stark von der Reklame. (Perfekt)
c) Die deutsche Sprache (benutzen) die meisten Europдer. (Futurum)
d) Viele Menschen (verwenden) englische Begriffe (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Die jungen Menschen verwenden oft in ihrer Jugendsprache englische Wцrter.
b) Spдter wurden viele Wцrter aus dem Franzцsischem ins Deutsche ьbernommen.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) In vielen Sprachen gibt es viele Amerikanismen. Im 20. Jahrhundert beginnt der starke Einfluss des amerikanischen Englisch. (weil)
b) Zuerst enthielt D
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·fung, ablegen.
Kommentar zum Text
die Bologna-Erklдrung – Болонская декларация; Bologna-Prozess – Болонский процесс; Bachelor – бакалавр; die klassischen Studiengдnge – классические варианты (направления) обучения в вузе; der Master – специалист; der Magister – магистр; PhD – Promotion Habilitation – защита диссертации и присуждение ученой степени; die Pharmazie – фармацевтия; der Laufbahn - карьера
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Das europдische Bildungssystem (basieren) jetzt auf dem Stufensystem. (Prдsens)
b) Der Masterabschluss (sein) nicht mehr der Regelabschluss. (Perfekt)
c) Das neue Stufensystem (fцrdern) die Mobilitдt der Studenten. (Futurum)
d) In einigen Fдchern (geben) es allerdings noch die alten Abschlьsse. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Die Studenten sind nach dem Bachelorabschluss noch sehr jung.
b) Das ist gute Voraussetzung fьr eine akademische Laufbahn.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Neue Bachelor und Masterstudiengдnge wurden in Europa eingefьhrt. Die Studenten bekamen gute Perspektive. (nachdem)
b) Die Absolventen legen das Staatsexamen ab. In einigen Fдchern gibt es noch die alten Abschlьsse. (weil)

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·g австрийский город Зальцбург, родина В.А.Моцарта; der Untertan – подданный; der Salzburger Erzbischof – архиепископ города Зальцбурга; das Heilige rцmische Reich – Святейшая римская Империя; der Vizekapellmeister – вице-капельмейстер (руководитель капеллы); Sankt Gilgen – город Санкт Гилген; Andante – анданте, музыкальная пьеса; Allegro – аллегро, часть симфонии, исполняющаяся в быстром темпе; Menuetto – менуэт, бальный танец; als „Wolfgangerl Compositiones“ aufzeichnen – записывать как композиции (произведения) малыша Вольфганга; die Violin – скрипка; wurden arrangiert – были устроены; Tournee – турне, поездки с концертами по городам и странам; Es-Dur – муз. термин, нота - ми мажор


Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Er (sein) ein Untertan des Salzburger Erzbischofs. (Prдsens)
b) Im Alter von vier Jahren (erhalten) er vom Vater den ersten Musikunterricht. (Perfekt)
c) Erste Konzertreisen dieses Komponisten (arrangieren) im Sommer. (Futurum)
d) Der kleine Mozart (musizieren) bei Hofe oder in цffentlichen Akademien. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Oft schrieb Mozart Sonaten fьr Klavier und Violine.
b) Seine ersten Auftritte begannen sehr frьh.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Mozart war ein kleiner Junge. Er musizierte bei Hofe. (als)
b) Die ersten Mozart’s Auftritte begannen. Er wurde berьhmt. (nachdem)
Text 5
Georg Friedrich Hдndel
1. Georg Friedrich Hдndel, ein der gr
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· самостоятельно обучаться игре хоровых партитур на фортепьяно; die Soirйe - фр. [со-а-ре] – званый ужин; der Herzog von WeiЯenfels – герцог фон Вейсенфельс; Barockoper – опера в стиле барокко; Staatsbьrgerschaft erhalten – получить гражданство; Charles Jennens – поэт Чарьз Жене;
„Der Messias“ – «Мессия»; „Halleluja“ – «Аллилуйя»; Joseph Haydn – немецкий композитор Йозеф Гайдн
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Hдndel (fahren) nach London. (Prдsens)
b) Das „Halleluja“ (gehцren) zu einem der meistgespielten Stьcken. (Perfekt)
c) Dieser Komponist (komponieren) Orgelkonzerte und Opern. (Futurum)
d) Seine Stьcke (stehen) immer auf dem Spielplan vieler Theater. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Wie viele Komponisten begann auch Hдndel schon sehr frьh zu musizieren.
b) Oft spielte er heimlich auf dem Dachboden Klavier.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Er war 7 Jahre alt. Sein Talen
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·it Luise, Luise Palfy. Aus Wien.
Da ertцnt vom Hause her ein Gongchen. Noch einer und ein dritter. Die Kinder und die Helferinnen, die noch baden, steigen ans Ufer.
“Der Gong gilt fьr alle!” ruft Frдulein Ulrike. “Sogar fьr Luise.”
“Ich komme ja schon!”
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·en Gummiball!
2. Trude’s Ball hat keine Luft mehr. Und Brigitte gibt ihren Ball nicht heraus. Sie hat ihn im Schrank eingeschlossen, damit ihm nichts passiert.
Am Nachmittag stehen also Luise, Trude, Brigitte und sie anderen Kinder an dem gro
·en, weitge
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· steht in der Wagentьr noch als zwanzigste ein ernstaussehendes kleines Mдdchen. Als ihr der Chauffeur helfen will, schьttelt sie energisch den Kopf. “Danke, nein” sagt sie hцfflich und steigt ruhig und sicher aus dem Autobus. Unten blickt sie sich verlegen um. Plцtzlich macht sie gro
·e, erstaunte Augen. Sie starrt Luise an! Nun rei
·t auch Luise die Augen auf und blickt der Neuen erschrocken ins Gesicht. Die anderen Kinder und Frдulein Ulrike schauen ebenfalls verwundert von einer zur anderen. Weswegen denn? Luise und die Neue sehen sich zum Verwechseln дhnlich! Zwar hat die eine lange Locken und die andere Zцpfe – aber das ist auch wirklich der einzige Unterschied!
Kommentar zum Text
“uralte Damen” – «зрелые дамы»; der Gong (das Gongchen) – гонг, сигнал; Der Gong gilt fьr alle! – Гонг дается для всех!; eine bunte Fracht – чего там только нет; ernstaussehendes – серьезно выглядевшая; die Augen aufrei
·en – вытаращить глаза от удивления; sich zum Verwechseln дhnlich sehen – быть похожим друг на друга как две капли воды
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Das Kind (steigen) ans Ufer. (Prдsens)
b) Am Nachmittag (stehen) alle Kinder an dem gro
·en, weitgeцffneten Tor. (Perfekt)
c) Das Mдdchen (schьtteln) energisch den Kopf. (Futurum)
d) Luise und die Neue (sehen) sich zum Verwechseln дhnlich! (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Der Autobus fдhrt vorsichtig in die Einfahrt.
b) Die Kinder und Frдulein Ulrike schauen verwundert von einer zur anderen.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Dort steht ein Mдdchen. Das Mдdchen heiЯt Luise. (das)
b) Die Kinder warten auf den Bus. Die neuen Mдdchen sollen kommen. (weil)
Text 7
Volkslegende „Der
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·nze Haufen folgte ihm. So fьhrte er die Tiere an die Weser. Dort schьrzte er seine Kleider und trat in den Flu
·. Alle Tiere folgten ihm, stьrzten ins Wasser und ertranken. Nun waren die Bьrger von ihrer Plage befreit.
2. Aber jetzt reute sie ihr Geld, und sie verweigerten dem Mann den versprochenen Lohn. Da ging er zornig und erbittert davon. Und am 25. Juni, frьh um sieben, erschien er wieder, jetzt in Gestalt eines Jдgers, mit schrecklichem Gesicht und einem roten, wunderlichen Hut. Wieder lie
· er seine
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·.
3. Die Mьtter weinten und klagten. Nach allen Richtungen wurden Boten gesandt. Doch niemand hatte die Kinder oder auch nur einige von ihnen gesehen. Die Gasse, durch welche die Kinder die Stadt verlie
·en, wurde noch lange die stumme genannt, weil darin weder getanzt noch musiziert werden durfte. Sogar wenn eine Braut mit Musik zur Kirche gebracht wurde, mu
·ten die Spielleute in dieser Gasse stillschweigen. Einige sagen, die Kinder waren in eine Hohle gebracht worden und in Siebenbьrgen, im fernen Rumдnien, wieder herausgekommen.
Kommentar zum Text
Hammeln – немецкий город Гамельн; sich fьr einen Rattenfдnger ausgeben – выдавать себя за крысолова; die Weser – река Везер; die Plage – мучение, мука; der Burgermeister – бургомистр, глава города; der Schwarm – толпа (людей); Siebenbьrgen – румынский город Зибенбюрген
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Er erschien mit einem roten Hut.
b) Die Eltern suchten verzweifelt ihre Kinder.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) In die Stadt Hameln kam ein wunderlicher Mann. Er trug einen vielfarbigen Rock. (der)
b) Der Rattenfдnger bestrafte die Bьrger der Stadt. Sie gaben ihm fьr seine Arbeit kein Geld. (weil)
Text 8
Mirjam Pressler. Auszug аus dem Jugendroman „Bitterschokolade“
1. Eva und Franziska gingen nach der Schule in die Stadt. «Soll ich mit dir gehen?», hatte Franziska gefragt, als sie von dem Hundertmarkschein gehцrt hatte. «Komm, lass mich mitgehen. Ich gehe gern einkaufen.»
«Ich wei
· aber noch gar nicht, was ich will», hatte Eva zцgernd geantwortet. Wie wьrde das sein, anprobieren, wenn Franziska dabei war? Einkaufen mit der Mutter, das war etwas anderes. Die Mutter kannte Eva, schaute nicht auf den dicken Busen, wusste um die Grц
·e ihres Hinterns. Franziska, hatte sie vielleicht noch gar nicht gemerkt, wie dick Eva war? Wьrde es ihr auffallen, wenn Eva Hosen probierte?
2. Jeans wollte sie kaufen. Aber vielleicht sollte sie
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·. «Fьr mich ist es schwer, etwas zu finden», sagte sie zu Franziska.
3. «Macht nichts. Ich habe Geduld, viel Geduld. Meine Mutter ist auch schwierig, aber sie mag es, wenn ich mitgehe. Sie sagt, ich kцnnte gut beraten.»
Sie fuhren mit der Stra
·enbahn in die Stadt. Franziska wusste einen kleinen Laden, einen ganz guten, sagte sie, dort wьrden sie bestimmt etwas finden. Einmal war Eva in einen Jeans-Laden gegangen, hatte aufgeregt und beschдmt probiert. „Wenn Ihnen vierunddrei
·ig inch zu klein ist, probieren Sie doch mal sechsunddrei
·ig inch." Die Verkдuferin hatte mit einer zweiten Verkдuferin geredet. Eva, in der Kabine, hatte sie nicht verstehen kцnnen, so leise hatten sie geredet. Sie hatte nicht gewusst, worьber sie lachten.
Kommentar zum Text
dabei sein – присутствовать (находиться) при этом; der Hundertmarkschein – купюра в 100 немецких марок; ihres Hinterns – разг. зад, бедра; auffallen – бросаться в глаза; die Springfalten – складки на юбке; der Jeans-Laden – магазин джинсовой одежды;
ig inch / sechsunddrei
·ig inch – размер джинсов 34/36
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Dir (passen) dieses Kleid. (Prдsens)
b) Sie (fahren) mit der Stra
·enbahn in die Stadt. (Plusquamperfekt)
c) Eva (kaufen) diese moderne Jeans. (Futurum)
d) Das Mдdchen (probieren) die Bluse in der Kabine. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Franziska wusste einen kleinen Laden.
b) Nimm lieber ein Kleid.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Eva hat Angst vor dem Probieren. Einmal lachte die Verkдuferin sie aus. (weil)
b) Sie kaufte Jeans. Die Jeans passen zu ihrer Figur. (die)
Text 9
Brьder Grimm „Der Fuchs und die Katze“
1. Es trug sich zu, da
· die Katze in einem Walde dem Herrn Fuchs begegnete, und weil sie dachte: „Er ist gescheit und wohl erfahren und gilt viel in der Welt", so sprach sie ihm freundlich zu. „Guten Tag, lieber Herr Fuchs, wie geht's, wie steht's? Wie schlagt Ihr Euch durch in dieser teueren Zeit?" Der Fuchs, voller Hochmut, betrachtete die Katze vom Kopf bis zu den Fь
·en und wu
·te lange nicht, ob er ihr ьberhaupt eine Antwort geben sollte. Endlich sprach er: „O du armseliger Bartputzer, du buntscheckiger Narr, du Hungerleider und Mдusejдger, was kommt dir in den Sinn? Du unterstehst dich, zu fragen, wie es mir geht? Was hast du gelernt? Was fьr Kьnste verstehst du?"
2. „Ich verstehe nur eine einzige", versetzte bescheiden die Katze.
„Und was ist das fьr eine Kunst?" fragte der Fuchs. „Wenn die Hunde hinter mir her sind, so kann ich auf einen Baum springen und mich retten", antwortete die Katze.
„Ist das alles?" sagte der Fuchs und fuhr fort: „Ich bin Herr ьber hundert Kьnste und habe au
·erdem noch einen ganzen Sack voller Listen. Du dauerst mich, komm mit mir, ich will dich lehren, wie man mit Hunden umgeht!"
3. Wдhrend er noch sprach, kam ein Jдger mit vier Hunden daher. Die Katze sprang auf einen Baum und setzte sich in den Gipfel, wo Дste und Laubwerk sie vцllig verbargen.
„Bindet den Sack auf, Herr Fuchs, bindet den Sack auf!" rief ihm die Katze zu, aber die Hunde hatten ihn schon gepackt und hielten ihn fest. „Ei, Herr Fuchs", rief die Katze, „Ihr bleibt mit Euren hundert Kьnsten stecken! Hдttet Ihr heraufkriechen kцnnen, wie ich, so wдr's jetzt nicht um Euer Leben geschehen!"
Kommentar zum Text
der Herr Fuchs – господин Лис (в сказках); gilt viel in der Welt – пользуется авторитетом в мире; voller Hochmut – полный высокомерия; „O du armseliger Bartputzer“ – «О, ты, жалкий чистяльщик усов»; der Hungerleider – вечно страдающий от голода; der Herr ьber hundert Kьnste – господин (владелец, умелец) свыше ста искусств; der Sack voller Listen – мешок хитростей; so wдr's jetzt nicht geschehen – этого бы не случилось
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) die Katze (begegnen) in einem Walde dem Herrn Fuchs. (Prдsens)
b) Ich (haben) einen ganzen Sack voller Listen. (Plusquamperfekt)
c) Die Hunde (packen) den Fuchs. (Futurum)
d) Ein Jдger (kommen) mit den Hunden in den Wald. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Die Katze sprach dem Fuchs freundlich zu.
b) Die Дste und Laubwerk verbargen die Katze vцllig.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Die Katze sprach dem Fuchs freundlich zu. Der Fuchs gilt viel in der Tierwelt. (weil)
b) Ich spreche mit diesem Mann nicht. Er ist voller Hochmut. (denn)
Text 10
Monika Seck-Agthe „Mein Bruder hat grьne Haare“
1. Gestern hat sich mein Bruder Johannes eine Haarstrдhne grьn fдrben lassen. Die restlichen Haare hat er mit Baby -
·l eingeschmiert, dann hat er sich ganz schwarz angezogen und sich so an den Kaffeetisch gesetzt. Mein Bruder ist fьnfzehn und ich bin dreizehn. Er sagt, er sei jetzt ein Punk. Wenn ich ihn frage, was das ist, wei
· er das selber nicht so genau.
Jedenfalls gab's einen ziemlichen Krach, als er so vor der versammelten Familie erschienen ist. Meine Eltern haben sich noch nicht mal so aufgeregt, aber dann war da noch meine Tante Vera. Und sie ist fast vom Stuhl gefallen, als der Johannes in dem Aufzug reingekommen ist.
,, Bist du eigentlich ьbergeschnappt? Ihr seid ja wohl heute alle total verrьckt geworden!", hat sie sich aufgeregt. Der Johannes ist ganz ruhig geblieben, hat einfach nichts gesagt und angefangen, Kuchen zu essen.
2. Das hat meine Tante natьrlich nur noch wьtender gemacht. Sie fing richtig an zu kreischen: ,, Kannst du nicht wenigstens deinen Schnabel aufmachen, wenn man dich was fragt? Ich versteh euch aber auch nicht!" Sie funkelte meine Eltern an. ,,Lasst ihr die Kinder denn alles machen, was ihnen in den Kopf kommt?" Mein Vater sagte blo
·: ,,Der Junge ist doch alt genug! Der muss schon wissen, was er tut." - „Alt genug? Fьnfzehn Jahre ist der alt! Ein ganz grьnes Bьrschchen!" Als Tante Vera das Wort grьn sagte, mussten wir alle auf die grьne Haarstrдhne gucken und lachen. Nur Tante Vera musste nicht lachen. Sie hat auch gar nicht kapiert, dass wir ьber die Haare gelacht haben, sondern dachte natьrlich, wir lachen ьber sie, und дrgerte sich schrecklich. ,,Die wissen doch vor lauter Wohlstand nicht mehr, was sie noch machen sollen! Wisst ihr eigentlich, was wir mit fьnfzehn gemacht haben? Mitten im Krieg! Wir sind bei Bauern betteln gegangen! Um ein paar Rьben! Weil wir gehungert haben!"
3. ,,Lass das doch, Vera! Die Kinder leben doch heute in einer ganz anderen Welt als wir damals." Meine Mutter stand auf und rдumte die Kaffeetassen weg. Aber Tante Vera war in Fahrt. „Im Luftschutzkeller haben wir gesessen! Und wussten nicht, ob wir da je wieder lebendig rauskommen! Und ihr fдrbt euch die Haare grьn! Und schmiert euch
·l auf den Kopf! Guckt mal lieber in eure Schulbьcher!"
Kommentar zum Text
eine Haarstrдhne – прядь волос; mit Baby-
·l eingeschmiert – смазал детским маслом; Punk – англ. [pank] – панк, представитель молодежной субкультуры; in dem Aufzug reingekommen sein – появиться во всей красе; ьbergeschnappt sein – разг. спятить, сойти с ума; grьnes Bьrschchen – неоперившийся (зеленый) подросток; kapieren – разг. понимать, смекать; und дrgerte sich schrecklich - .. и ужасно разозлилась; bei betteln gegangen sein – ходить и просить милостыню у кого-либо
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Mein Bruder Johannes (fдrben) eine Haarstrдhne grьn. (Prдsens)
b) Die Eltern (lachen) ьber die grьne Haarstrдhne ihres Sohnes. (Plusquamperfekt)
c) Johannes (essen) Kuchen. (Futurum)
d) Ich (sein) frьher wie meine Freunde auch Punk. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Tante Vera дrgerte sich schrecklich.
b) Der Junge ist doch alt genug!
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Tante Vera дrgerte sich. Sie hat nicht alles verstanden. (weil)
b) Dort steht ein Junge. Er hat seine Haare gefдrbt. (der)
Text 11
Was machen die Deutschen am Wochenende?
1. Am Wochenende fahren die Leute aus den Gro
·stдdten hinaus ins Grьne. Dort gehen sie wandern oder fahren Fahrrad. In den Bergen, an Nord- und Ostsee und an den vielen Seen ist viel los. Aber auch in schцnen alten Stдdten finden wir viele Besucher. Die Cafes, Eisdielen und Restaurants sind voll. An den gro
·en Galerien und Museen warten oft lange Menschenschlangen. Familien mit Kindern gehen am Wochenende auch gern in den Zoo oder in einen Freizeitpark. Nur in den Dorfern gibt es noch das traditionelle Wochenende. Dort kehrt man am Samstag auf die Stra
·e und putzt Haus und Auto. Man arbeitet im Garten oder repariert etwas am Haus. So ist es samstags auf dem Dorf oft lauter als in den Stдdten. Schon morgens hцrt man die Frauen auf den Stra
·en miteinander reden. Nachmittags ertцnen die Fu
·ball-Nachrichten aus den Autoradios oder Kellern.
2. Auf dem Dorf fдhrt man sonntags noch zur Kirche. Nicht nur alte Frauen trifft man dort. Die ganze Familie steigt aus dem Auto und begreift Nachbarn, Verwandte und Bekannte vor der Kirche. Nach der Kirche fдhrt man nach Hause oder in ein lдndliches Restaurant.
Fьr alte Leute ist es am Wochenende auf dem Dorf viel schцner. Sie treffen Verwandte und Bekannte vor der Kirche und bekommen nachmittags Besuch von ihren Kindern und Enkelkindern. Viele wohnen auch noch bei ihren Kindern und die Gro
·mьtter dьrfen sonntags fьr die ganze Familie kochen.
3. Um den gro
·en Tisch sitzen viele Menschen. Die Alten sind nicht allein. In der Stadt dagegen ist in den Wohnungen wenig Platz. So wohnen die Alten oft in den Altenheimen. Viele warten sonntags vergeblich auf Besuch. Aber Kinder haben es in den Stдdten an Sonntagen sehr gut. Sie mьssen meistens nicht in die Kirche gehen oder still am Tisch mit den vielen Verwandten sitzen oder mit den Kusinen und Vettern spielen. Die Eltern machen vielleicht einen schцnen Ausflug in den Zoo oder sie fahren mit den Fahrrдdern durch den Park zum Eisessen.
Kommentar zum Text
ist viel los – много народа; die Eisdielen – закусочные; kehrt man – общаются; ein lдndliches Restaurant – местный ресторан; in den Altenheimen – пансионат для престарелых людей
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Er (fahren) mit den Fahrrad durch den Park. (Prдsens)
b) In der Stadt dagegen (sein) in den Wohnungen wenig Platz. (Plusquamperfekt)
c) Nach der Kirche (fдhren) die moisten Menschen nach Hause. (Futurum)
d) Am Wochenende fahren die Leute hinaus ins Grьne. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Nicht nur alte Frauen trifft man dort.
b) Familien mit Kindern gehen am Wochenende auch gern in den Zoo.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Die Alten wohnen oft in den Altenheimen. In den Wohnungen ist wenig Platz. (denn)
b) Wir sind nach der Kirche gekommen. Wir gingen in ein lдndliches Restaurant. (nachdem)
Text 12
Die Sehenswьrdigkeiten in Berlin
(Aus der Zeitschrift “Deutschland” № 6/2007 Dezember/Januar)
1. Berlin mit einer Flдche von 892 Quadratkilometern ist neun Mal grц
·er als Paris. Berlin hat dieselbe geografische Breite wie London und dieselbe geografische Lдnge wie Neapel in Italien. Diese Stadt hat rund 1700 Brьcken und damit sogar mehr als Venedig. Berlin ist die einzige europдische Stadt mit „mehr Museen als Regentagen“.
Wer verstehen will, was Deutschland ist, was Deutschland war und was Deutschland sein kцnnte, muss auf die Museumsinsel in Berlin schauen. Die Idee fьr die Museumsinsel stammt vom Baumeister des Klassizismus, Karl Friedrich Schinkel, aus den zwanziger Jahren des 19. Jahrhunderts. Gemeinsam mit dem Gelehrten und Mitbegrьnder der Universitдt Berlin, Wilhelm von Humboldt, ьberzeugte er den Kцnig, so dass von 1830 an die nцrdliche Spreeinsel zur Kulturinsel wurde.
2. Die Museumsinsel sollte nach den Wьnschen ihrer Grьnder einen einmaligen Lauf durch die Kunst und Kulturen der Weltgeschichte ermцglichen. Die Berlinische Museumsinsel umfasst Altes Museum, Neues Museum, Alte Nationalgalerie, Bode-Museum und Pergamonmuseum.
In dem Alten Museum befinden sich griechische und rцmische Skulpturen und die Bьste der дgyptischen Pharaonin Nofretete. In dem Neuen Museum kann man Дgyptisches Museum, Papyrussammlung, Museum fьr Vor- und Frьhgeschichte besuchen. In der Alten Nationalgalerie kцnnen die Besucher die schцnsten Sammlungen der Kunst des 19. Jahrhunderts (unter anderem die Gemдlde von Caspar David Friedrich und Adolph Menzel) bewundern.
3. Zu dem Bode-Museum gehцren die grц
·ten Sammlungen fьr дltere Plastik in Deutschland, Museum fьr Byzantinische Kunst und Mьnzenkabinett. Das Pergamonmuseum ist Hauptattraktion in Deutschland. Hier befinden sich das weltbekannte Pergamonaltar, das Markttor von Milet, das Ischtar-Tor mit der Prozessionsstra
·e von Babylon, Vorderasiatisches Museum und Museum fьr Islamische Kunst.
Kommentar zum Text
Venedig – итальянский город Венеция; der Baumeister des Klassizismus Karl Friedrich Schinkel – архитектор эпохи классицизма Карл Фридрих Шинкель; Wilhelm von Humboldt – Вильгельм фон Хумбольд; die nцrdliche Spreeinsel – северный остров на реке Шпрее; das Bode-Museum – Боде – музей; das Pergamonmuseum – Пергамон – музей (Пергам, город в Малой Азии); die дgyptische Pharaonin Nofretete – египетская женщина-фараон, царица Нофертити; die Papyrussammlung – коллекция папируса (папирусных бумаг, свитков); Caspar David Friedrich – немецкий художник Каспар Давид Фридрих; Adolph Menzel - немецкий художник Адольф Менцель; die Plastik – скульптура; Byzantinische Kunst – Византийское искусство; das Pergamonaltar – Пергамский алтарь; Milet – древнегреческий город Милет; das Ischtar-Tor – ворота богини Иштар в Вавилоне
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) In dem Neuen Museum (bewundern) der Tourist die Papyrussammlung. (Prдsens)
b) In dem Alten Museum (sich befinden) griechische Skulpturen. (Plusquamperfekt)
c) Die Museumsinsel (ermцglichen) einen Lauf durch die Kunst der Weltgeschichte. (Futurum)
d) Er (schauen) die Museumsinsel in Berlin (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Berlin mit einer Flдche von 892 Quadratkilometern ist neun Mal grц
·er als Paris.
b) In diesem Museum kцnnen die Besucher die schцnsten Bildersammlungen bewundern.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Dieses Museum ist sehr berьhmt. Dort sind die Schдtze der Weltkultur. (weil)
b) Er war zum ersten Mal in Berlin. Er besuchte die Museumsinsel. (als)
Text 13
Jan Amos Komenskэ (1592-1670)
1. Johann Amos Comenius (Jan Amos Komenskэ) wurde am 28. Mдrz 1592 in einem mдhrischen Dorf geboren. Er studierte an der Hochschule in Herborn (Hessen) sowie an der Universitдt Heidelberg und hatte bedeutende Lehrer, die sein enzyklopдdisches Interesse weckten und fцrderten. Aus seiner Heimat wдhrend des DreiЯigjдhrigen Krieges vertrieben, verbrachte er mehr als vierzig Jahre im Exil. Er lebte in Polen, GroЯ-Britannien, Schweden, Ungarn sowie in den Niederlanden. Wegen seiner Lehrbьcher, die in viele europдische und sogar in asiatische Sprachen ьbersetzt wurden, ersuchten ihn Fьrsten, Kцnige und stдdtische Magistrate um Rat in Fragen der Bildungsreform. Das englische Parlament berief ihn zur Grьndung von wissenschaftlichen Kollegs nach London.
2. Sein Hauptwerk „Allgemeine Beratung ьber die Verbesserung der menschlichen Dinge“ gehцrt zu den bedeutendsten Werken der europдischen Wissenstradition und bezeichnet ihn als “der grцЯte pдdagogische Kopf, den Europa hervorgebracht” und gilt als “reichste Schatzkammer scharfsinniger und tiefer pдdagogischer Gedanken”. Im Mittelpunkt bei ihm steht eine christlich-humanistische Lebensgestaltung. Ein philosophischer Grundsatz seiner Pдdagogik lautet: „omnes omnia omnino“ (lat.), das heiЯt: „Alle alles ganz zu lehren“. Als Lernprinzipien stellte er Lernen durch Tun, Anschauung vor sprachlicher Vermittlung, Muttersprache vor Fremdsprache, Beispiel (Vorbild) vor Worten.
3. In seinen didaktischen Werken forderte Comenius eine allgemeine Reform des Schulwesens mit einer Schulpflicht fьr Jungen und Mдdchen aller Stдnde mit einer einheitlichen Schulausbildung bis zum 12. Lebensjahr, danach sollten die praktisch begabten eine Lehre, die anderen weitere Schulbildung auf der Lateinschule, ab 18 bis 24 an der Universitдt absolvieren.
Seine Forderungen nach Bildung, Anschaulichkeit und Strukturiertheit des Unterrichts, Bezug des Unterrichts zum Alltag und vieles mehr waren revolutionдr. Comenius starb am 15. November 1670 in Amsterdam. Viele von seinen Prinzipien sind auch heute ein Bestandteil des Bildungssystems.
Kommentar zum Text
mдhrisch – моравийский (южно-чешский); wдhrend des DreiЯigjдhrigen Krieges vertrieben – изгнанный во время 30-летней войны; im Exil – в ссылке, в изгнании; die Magistrate – муниципалитеты, городские управления; um Rat ersuchten – просили совета; „Allgemeine Beratung ьber die Verbesserung der menschlichen Dinge“ –"Всеобщий совет об исправлении дел человеческих"; scharfsinnig – проницательный; das Tun – поступок, образ действия; sprachlicher Vermittlung – языковая передача, языковое озвучивание; die Strukturiertheit – структура
Aufgaben zum Text
1. Прочитайте текст.
2. Переведите на русский язык 1 абзац теста.
3. Кратко перескажите содержание всего текста.
4. В следующих предложениях употребите предлагаемую форму глагола:
a) Er (fordern) eine allgemeine Reform des Schulwesens. (Prдsens)
b) Der Student (haben) enzyklopдdisches Interesse. (Perfekt)
c) Seine Lehrbьcher (ьbersetzen) in viele europдische Sprachen. (Futurum)
d) Viele Menschen (ersuchen) ihn um Rat. (Prдteritum)
5. В следующих предложениях найдите прилагательные (наречия) и назовите все степени сравнения этих прилагательных (наречий):
a) Seine Gedanken sind sehr scharfsinnig.
b) Hier ist der See am tiefsten.
6. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненнoe, употребив предлагаемый союз. Предложения переведите на русский язык.
a) Seine Forderungen nach Bildung waren revolutionдr. Er forderte Reform des Schulwesens. (denn)
b) Sie sagt. Sie braucht einen Rat. (dass)

15