Выступление на Методическом Объединении учителей английского языка

Экзамен по иностранному языку как способ определения уровня иноязычной коммуникативной компетенции.
Коренные изменения происходят не только в практике преподавания иностранного языка, но также в организации и содержании контроля. Формируется национальная экзаменационная система контроля коммуникативных умений на родном и иностранном языке (ИЯ) как одной из ее подсистем. Не столько сами знания, сколько умения и готовность использовать их в различных видах деятельности становятся приоритетными направлениями работы школы и целью диагностики в рамках государственной аттестации.
Новые требования, предъявляемые к подготовке выпускника школы, определяемые современными стандартами, и призванные обеспечить качественные изменения всей системы образования, выдвигаются и в отношении контроля как неотъемлемой составляющей всего процесса развития общего среднего языкового образования. Только в ситуации, когда экзамен направлен на контроль тех умений и навыков, которые прописаны в целях, а не тех, которые легче и привычнее измерять и контролировать, возможно, обеспечить реальный переход от знаниецентричной (информативной) к компетентностной (деятельностной и ценностно-ориентированной) модели образования.
Следует, на мой взгляд, выделить такие вопросы, связанные с контролем обученности по ИЯ как
·  объект контроля при коммуникативном обучении ИЯ;
· функции текущего, промежуточного и итогового контроля;
·  формы и виды контроля;
·  стандартизованные виды контроля по ИЯ.
Итак, что же такое объект контроля?
Проблема объекта контроля всегда занимала в теории обучения ИЯ важное место. Содержание объекта контроля (т.е. то, что подлежит проверке и измерению) неоднократно менялось.
До середины 1960-х гг. основным объектом проверки успешности овладения языком являлись знания лексики и грамматики, а также умения пользоваться языковым материалом. Критерием усвоения считалась корректность действий или операций с языковыми единицами.
В 1960-80-е годы, когда получили развитие устные методы, а затем и коммуникативный метод обучения ИЯ, усилилось внимание к практическому владению ИЯ, что потребовало нового подхода к объектам контроля. Основным объектом контроля признается осуществление акта коммуникации, а основным критерием оценивания становится коммуникативная приемлемость высказывания для продуктивных видов речевой деятельности и получение информации в результате понимания устного или письменного высказывания.
Несмотря на безусловное продвижение, вперед идей коммуникативности при контроле по ИЯ, следует признать, что еще долго приоритет отдавался проверке владения языковым материалом, что являлось продолжением старой традиции. В результате учителя выводили оценки за четверть, полугодие, исходя из общего числа оценок, преимущественное количество которых выставлялось в ходе текущего контроля за усвоением языкового материала. Таким образом, создавалось неправильное представление о владении ИЯ как средством общения.
Новый этап в развитии объекта контроля в 1990-е годы связан с введением в методический обиход понятия «иноязычная коммуникативная компетенция» как основной цели обучения ИЯ. Глобальная интеграция, тесное сотрудничество между странами в различных областях и вызванный этими процессами рост межнациональных контактов, в том числе и в сфере образования, обусловил потребности в формировании личности, владеющей межкультурным общением. Эта потребность современного общества повлекла за собой изменение целевых установок обучения. В связи с этим, начиная с 1996 года, в качестве основной цели обучения выдвигается достижение определенного уровня иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), необходимой для межкультурного общения.
Современные отечественные программы по ИЯ определяют в качестве цели обучения формирование ИКК, которая обеспечивает способность учащихся вести равноправный диалог с носителями языка, умение формулировать и сообщать свои мысли на неродном языке в процессе межкультурного взаимодействия, а высшим критерием владения языком становится эффективность коммуникации в соответствии с ситуацией общения.
Объектами контроля в настоящее время признаются коммуникативные умения учащихся, т.е. их способность решать коммуникативные задачи вербальными средствами во всех видах речевой деятельности в соответствии с определенным уровнем владения иноязычной коммуникативной компетенцией. Понятно, что необходимо иметь надежную модель измерения ИКК, которая имела бы достаточное количество показателей и характеристик для объективной оценки ее уровня.
Функции контроля
С точки зрения современной концепции образования контроль и самоконтроль трактуются как совместная деятельность учащихся, учителя, администрации школы  по определению степени эффективности процесса обучения и познания, достижения поставленных целей в установленные сроки. Для каждой из указанных сторон различные функции контроля могут выступать в роли ведущих или второстепенных.
Функции контроля с позиций учителя носят управленческий характер, т.е. представляют собой управление учебным процессом. Это проявляется в реализации а) диагностирующей, б) корректирующей, в) оценочно-воспитательной и г) организующей функций.
Учитель в ходе контроля устанавливает степень достигнутого в области знаний, умений и навыков, т.е. диагностирует. На основе этих данных он определяет целесообразность и эффективность примененных ранее приемов и методов и вносит коррективы, т.е. коррегирует свою деятельность. Далее он оценивает степень достигнутого, сопровождает свою оценку поощрением, рекомендацией и т.д., т.е. оказывает воспитывающее воздействие, ибо только так возможно оценивание в педагогике сотрудничества.
Ученики в процессе контроля, выполняя задания, тренируются, совершенствуют свои умения и навыки, приобретают положительный или отрицательный опыт. Эта работа с языковым материалом содействует речевому развитию школьников/студентов, т.е. контроль выполняет обучающую функцию.
Контроль оказывает стимулирующее воздействие на ученика, так как повышает мотивацию обучения. Наконец, ученик сам оценивает свои успехи/неуспехи и коррегирует свои действия.
Таким образом, контроль по отношению к ученику выполняет мотивационно-стимулирующую, коррегириующую и обучающе-развивающую функции.
С позиций руководителей образования контроль – это механизм мониторинга эффективности образовательного процесса.
Виды контроля
Перечисленные функции контроля в обучении ИЯ реализуются практически во всех видах контроля: текущем, промежуточном/тематическом, рубежном, итоговом и предварительном. Преподаватель выбирает тот или иной вид контроля в соответствии с практическими задачами при оценке знаний, навыков и умений учащихся.
Понятно, что текущий контроль – самый распространенный и наиболее эффективный вид контроля, когда речь идет о систематической проверке. Он осуществляется в процессе формирования речевых навыков и развития речевых умений. Этот вид контроля позволяет наблюдать процесс становления умений и навыков, вносить определенные коррективы, заменяя определенные приемы работы и их последовательность. Поэтому наиболее важной для текущего контроля является обучающая функция. Напротив, для оценки уровня обученности за полугодие/год, результаты текущего контроля целесообразно учитывать лишь как дополнительные данные.
Промежуточный или тематический контроль проводится в конце серии уроков или речевого блока. Его основными объектами являются конкретные умения в различных видах речевой деятельности, которыми должен овладеть обучающийся в процессе работы над темой, а также знания и навыки по всем преподаваемым аспектам. Значительную роль при этом играют синтетические, комплексные задания, объединяющие вопросы по отдельным понятиям темы, направленные на выявление информационных связей между ними. Таким образом, тематический контроль позволяет контролировать уровень развития умений и навыков по теме.
Задачей же рубежного контроля  является выявление результатов на определенном этапе обучения ИЯ (по окончании учебной четверти, полугодия или другого, определенного заранее срока). Важным показателем эффективности тематического и рубежного контроля является уровень сформированности навыков самоконтроля у обучающихся, умений осуществлять контроль за результатами собственной деятельности и корректировать ее в процессе выполнения заданий, предлагаемых преподавателем.
Целью итогового контроля, как известно,  является установление уровня сформированности ИКК по окончании курса ИЯ. При этом проверке подлежат речевые умения в чтении, аудировании, говорении и письме. Одна из важных сфер применения итогового контроля – аттестация выпускников общеобразовательных учреждений, т. е. установление соответствия уровня и качества подготовки учащихся требованиям образовательных стандартов по ИЯ. В итоговом контроле на первый план выступает контролирующая функция.
Для средней школы разработаны стандартизованные формы контроля: по окончании 9 класса школы – Государственная итоговая аттестация (ГИА), по окончании 11 класса – Единый государственный экзамен (ЕГЭ). В будущем предлагается ввести также стандартизованные тесты для начальной школы.
В связи с введением стандартизированного итогового экзамена по ИЯ в средней школе обсуждается вопрос о том, должен ли российский национальный экзамен ориентироваться исключительно на формат международно-признанных сертификационных экзаменов, или, учитывая общеевропейское понимание уровней и составляющих ИКК, он может предлагать иные формы контроля. Формат международных экзаменов проверен временем, поэтому опыт его использования на этапе становления отечественной системы языкового образования играет положительную роль. Вместе с тем, задачи национального экзамена должны учитывать специфику и возможности собственной системы образования в России, считает Е.Н. Соловова.
С другой стороны, в последних публикациях обращается внимание на необходимость создания единого международного стандарта в теории и практике обучения ИЯ и, следовательно, единообразных по форме и по содержанию итоговых экзаменов для определения уровня сформированности ИКК.
Специалисты отмечают, что назрела настоятельная необходимость разработать единые критерии и параметры оценивания однотипных заданий, которые интегрировали бы контроль нескольких умений (например, умений работы с чужим текстом или умений продуцировать свой собственный текст в устной или письменной форме). Опыт проведения экзаменов показывает, что многие носители английского языка не могут успешно сдать экзамены по английскому как иностранному уровня С2, поскольку уровень языковой и академической сложности этих экзаменов выходит далеко за рамки требований к родному языку. В связи с этим ученые говорят о необходимости стандартизации контроля уровней владения языком вообще, родным и иностранным. Это будет способствовать совершенствованию собственно языковых, речевых и социокультурных умений, а также комплексных коммуникативно-учебных умений.
Функции и виды контроля выступают в своем единстве в процессе мониторинга – одного из современных средств оценивания результатов обучения. Мониторинг – это регулярное отслеживание качества усвоения знаний и умений в учебном процессе. Можно говорить о том, что, мониторинг – это непрерывные контролирующие действия учителя, позволяющие наблюдать (и корректировать по мере необходимости) продвижение ученика от незнания к знанию. В процессе мониторинга реализуются все функции контроля, но прежде всего, управляющая и диагностирующая функции. Мониторинг обеспечивает оперативную обратную связь и дает учителю информацию об уровне усвоения учащимися учебного материала. В процессе мониторинга используются различные виды контроля. Но особую важность приобретает при этом текущий и тематический контроль. Мониторинг предполагает создание инструментов контроля знаний, навыков и умений (выбор форм контроля и разработку контрольных заданий), а также разработку корректирующей методики, ориентированной непосредственно на личность школьника с учетом его индивидуальных достижений в учебном процессе.
Процедура контроля представляет собой процесс сравнения, сличения объекта и эталона. В качестве эталона выступают Государственный образовательный стандарт по иностранным языкам, требования к базовому уровню владения иностранным языком как средством общения. Сличение, сравнение, установление совпадения или расхождения объекта и эталона обычно осуществляется с помощью критерия, на основании которого производится оценка объекта контроля. В качестве критериев могут быть выбраны успешность решения коммуникативной задачи, языковая правильность речевого высказывания и т.д.
Оценка объекта контроля осуществляется как в виде развернутой характеристики, лаконичного оценочного суждения типа «Молодец! Ты делаешь успехи в произношении», так и в виде процентов, баллов, отметок. Последние отражают полное совпадение объекта и эталона (на 100%, на «5») или уровень, степень различия объекта контроля и эталона. Информация об уровне обученности учащихся, полученная учителем в ходе проведенного контроля, может рассматриваться и как осуществление обратной связи в процессе взаимодействия сторон «преподавание - учение», как информация, которая позволяет учителю своевременно вносить соответствующую корректировку в учебный процесс, обеспечивать управление процессом обучения иностранному языку.
Госстандартом по иностранному языку предусмотрено овладение учащимися основными коммуникативными умениями в чтении, устной речи и письме. Перечисленные коммуникативные умения предполагают знание языкового материала, равно как и навыки владения им, а также знания социокультурного, в том числе страноведческого характера, являющиеся важным условием для формирования коммуникативных умений. Проверка должна быть организована так, чтобы дать возможность судить о сформированности коммуникативных умений, а также о владении языковым и страноведческим материалом. Для определения достижения Стандарта обученности по иностранному языку предусмотрены проверочные работы по четырем коммуникативным умениям: чтению, говорению, пониманию на слух и письму.
Проверка умений в устной речи может строиться на основе или в связи с прочитанным текстом в ходе беседы с учителем или путем воспроизведения учащимися наиболее типичных ситуаций общения и решения конкретных коммуникативных задач.
Контроль следует рассматривать как измерение достижений, а не как подсчет ошибок. Контроль и оценивание результатов учебной деятельности учащихся должны выступать не как репрессивная мера, не как средство принуждения, не как источник возникновения противоборства между учителем и учеником, а как стимул к учению, как условие преодоления психологического барьера, как источник радости учебного труда. Контроль – это подсистема в рамках системы обучения в целом, реализующая присущие ей функции, имеющая собственный объект, свои методы. Однако контроль будет лишь тогда эффективен и способен выполнить свои функции, когда организуется и проводится с учетом специфики каждого учебного предмета, когда правильно определены объекты контроля.
При обучении предметам, которые рассматриваются как основы наук, например, химия, история, математика, объектами контроля могут и должны выступать прежде всего знания законов, фактов, а также умение решать задачи или работать с картой, документами. Совершенно иной подход необходим при выделении объектов контроля при проверке успешности овладения иностранным языком. Дело в том, что основной целью обучения этому предмету является овладение общением на изучаемом языке, т.е. умения говорить на иностранном языке, понимать иностранную речь на слух, излагать свои мысли письменно или читать и понимать иноязычный текст. Поэтому только овладение речевыми умениями в разных видах: чтении и понимании, говорении, понимании на слух, письме могут и должны быть основными объектами контроля. Они свидетельствуют об умении общаться с партнером. Знание слов, грамматических форм или правила оперирования ими не могут считаться объектами контроля, так как такие знания не обеспечивают общения сами по себе. Не могут быть основными объектами и умения, связанные с оперированием языковым материалом, например, составление предложений, заполнение пропусков, дополнение предложений и т.п. Я считаю, что умение пользоваться языковым материалом это ещё не участие в иноязычном общении, потому что оно не обеспечивает передачу или получение информации. Для того, чтобы определить успешность овладения общением на иностранном языке должны приниматься во внимание, оценки за выполнение речевых заданий: высказываться по теме, участвовать в беседе, понять иноязычный текст в звучащей или письменной форме.
Единый государственный экзамен по иностранному языку в России
В 2008 году закончился эксперимент по введению единого государственного экзамена (ЕГЭ), а с 2009 года для всех выпускников и желающих поступить в вузы ЕГЭ стал обязательным. Целью этого экзамена является определение уровня обученности учащихся по предмету, задаваемого стандартом по иностранным языкам (критериальный аспект), и дифференциация их по уровню подготовки для отбора при поступлении в высшие учебные заведения (нормативный аспект). В Российской Федерации созданием вариантов контрольных измерительных материалов (КИМ) для ЕГЭ по 13 общеобразовательным предметам занимается только Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ). Ежегодная процедура разработки КИМ состоит из нескольких этапов, в том числе многократного проведения внешней экспертизы отдельных тестовых заданий и целых вариантов. Все тестовые задания ЕГЭ хранятся в Федеральном банке экзаменационных материалов (ФБЭМ). Для пополнения банка тестовыми заданиями ежегодно организуется конкурс «Контрольные измерительные материалы и тестовые задания для единого государственного экзамена». Пополнение банка необходимыми тестовыми материалами осуществляется также на основе целевого заказа. В настоящее время в ФБЭМ находится более 100 000 заданий.
Специфика учебного предмета «Иностранный язык», а именно его направленность на межличностное и межкультурное взаимодействие/ общение, его многоуровневый и многоцелевой характер, включающий различные виды речевой деятельности: говорение, слушание (аудирование), чтение и письмо; языковые средства (фонетические, лексические, грамматические) и социокультурные знания и навыки, а также интегративность содержания иноязычного общения, затрагивающего различные сферы общения (семейно-бытовую, учебно-трудовую, социально-культурную и др.) обусловливает выбор объектов контроля разного уровня сложности при проведении итоговой аттестации выпускников.
Таким образом, основными объектами контроля являются указанные выше виды речевой деятельности (речевая компетенция), языковые знания и навыки (языковая компетенция), социокультурные знания и навыки (социокультурная компетенция), которые составляют интегративную цель обучения - коммуникативную компетенцию.
Экзаменационная работа по иностранному языку состоит из двух частей: письменной и устной, различающихся назначением, содержанием, типами заданий. Речевая компетенция учащихся в аудировании, чтении и письме, а также языковая компетенция (лексико-грамматические навыки) проверяются в письменной форме.
Умения в говорении (в диалогической и монологической форме) проверяются в процессе непосредственного устного общения выпускника с экзаменатором. Социокультурные знания, навыки и умения проверяются опосредованно через содержание текстов для аудирования и чтения, а также через тематику устной и письменной речи. Важно при этом умение учащихся соблюдать нормы устной и письменной речи, принятые в стране изучаемого языка.
Для дифференциации выпускников по уровню владения иностранным языком и для отбора в вузы в обе части экзаменационной работы помимо заданий базового уровня включаются задания повышенного и высокого уровня сложности в соответствии с Государственным образовательным стандартом (базовый и профильный уровни). Базовый, повышенный и высокий уровни сложности заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения иностранным языком, определенными в документах Совета Европы (Общеевропейские компетенции владения языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003) следующим образом:
Базовый уровень - А2 Повышенный уровень - В1 Высокий уровень - В 2
Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.
проверяемые элементы содержания
кол-во
заданий
максимальный
первичный
балл
процент
максимального
тестового балла
время выполнения

аудирование

Понимание основного содержания прослушанного текста
1
6
20
30 мин

Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации
7
7



Полное понимание прослушиваемого текста
7
7



Чтение

Понимание основного содержания текста
1
7
20
30 мин

Понимание структурно-смысловых связей текста
1
6



Полное и точное понимание информации в тексте
7
7



грамматика и лексика

Грамматические навыки
7
7
20


Лексико-грамматические навыки
6
6



Лексико-грамматические навыки
7
7



Письмо

Письмо личного характера
1
20
20
20 мин

Письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме
1


40 мин

Говорение

Тематическое монологическое высказывание
1
20
20
3 – 3,5 мин

Диалог с целью обмена оценочной информацией
1


4 – 5 мин

итого
48
100
100%
170 мин



Экзаменационная работа по иностранному языку состоит из пяти разделов, включающих 48 заданий. По окончании выполнения заданий необходимо перенести ответы в Бланки ответов (кроме заданий из раздела «Говорение»). При выполнении заданий из раздела «Письмо» черновые пометки делаются прямо на листе с заданиями (они не оцениваются), и только полный вариант ответа заносится в Бланк ответов. Во время проведения раздела «Говорение» идет постоянная аудиозапись ответа.
Чистое время проведения экзамена на одного человека (без учета времени ожидания и инструктажа) – 170 минут.














МБОУ «Ардатовская основная общеобразовательная школа»
Августовская районная секция учителей иностранного языка







Экзамены по иностранному языку
как способ определения уровня
иноязычной коммуникативной компетенции






Выполнила; Еделева С.М.
учитель английского языка
МБОУ «АООШ»


Ардатов 2016г.
15