ДокладРазвитие многоязычной и поликультурной языковой личности


Доклад «Развитие многоязычной и поликультурной языковой личности.»( Выступление на областной научной конференции 22.04 2015г.)
Учитель русского языка и литературы Манапова З.Т.

Межкультурная компетенция как показатель сформированности вторичной языковой личности
На современном этапе развития человечества, в эпоху глобализации, изменения, происходящие во всех областях общественной жизни, требуют  от человека мобилизации всех его способностей, которые помогли бы ему успешно войти в мировое сообщество. Современный специалист должен обладать не только всеми необходимыми знаниями, умениями и навыками,   но и ценностными ориентациями, опытом творческой деятельности, владеть новыми информационными технологиями и быть готовым к общению – межличностному        и межкультурному – на любом уровне.
Мы живем в мире, когда все процессы тесно взаимосвязаны между собой. Чтобы экономика, политика, культура, информационный обмен достигли совершенства, чтобы государство способно было удовлетворить потребности каждого казахстанца, чтобы везде царил мир, дружба и благополучие, необходимо идти в ногу со временем, необходимо взаимовыгодное сотрудничество.Мир не стоит на одном месте, интеграционные процессы развиваются очень быстро. А жизненный уровень каждой страны зависит от образованности его граждан. Поэтому, если мы хотим развития, продвижения вперед, необходимо введение тех преобразований из мирового опыта, которые доказали свою эффективность.
Согласно обоснованию необходимости изменений подходов в преподавании и обучении, «...динамичность происходящих в современном мире перемен обусловили необходимость переосмысления функционирующих мировых систем образования...» [1с. 9101 ]
Современная казахстанская школа требует такого подхода к ученику в обучении и воспитании, который ориентирован на индивидуальность. Школа должна готовить каждого ученика к тому, чтобы он мог выбрать в жизни свой путь, мог состояться как личность.
В соответствие с государственной программой «Строительство 100 школ и 100 больниц» увеличивается количество школ, оснащенные новейшей технологией . Государство выделяет огромные средства для финансирования образования, уделяет большое внимание обучению наших студентов за рубежом (Программа «Болашақ») .. Наша задача состоит в том, чтобы как можно было в полной мере использовать накопленный опыт мировой системы образования. Надо воспитать такую личность, которая бы обладала высоким уровнем знаний истории нашего государства, родного казахского языка, нацональных культурных ценностей народов Казахстана.
Социально-экономические условия развития нашего общества требуют от человека умений грамотно работать с информацией на казахском и русском языках, осуществлять поиск, оценивать, самостоятельно создавать и передавать сообщения в профессиональной и в повседневной деятельности, осуществлять медиатизированное общение между представителями разных языков и культур.
В настоящее время, когда смешение языков и культур достигло невиданного размаха, остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от непохожести других культур. Именно этим вызвано всеобщее внимание к вопросам межкультурной, международной коммуникации. Пристальное внимание к проблемам межкультурного общения, с одной стороны, связано с созидательными мотивами интереса к другим культурам, стремлением обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других культур, с другой стороны, с тревожными тенденциями “конфликта культур” [2,С.19-20], связанными с политическими и экономическими потрясениями мирового масштаба, которые приводят к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению. Родная культура, воспринимается как щит, охраняющий национальное своеобразие народа, и глухой забор, отгораживающий от других народов и культур. Усилиями разумной и миролюбивой части человечества открываются все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является попытка взаимопонимания, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации. Естественно, что педагогическое сообщество не может стоять в стороне от этих процессов и принимает в них активное участие.
Целью учебного предмета «Русский язык» является формирование языковой личности, характеризующейся грамотной устной и письменной русской речью и развитой коммуникативной компетентностью в процессе деятельности по названному профилю, готовой к социокультурному взаимодействию и самореализации, владеющей информацией о современных достижениях в рамках определенного профиля [3].
Впервые в науку понятие «языковая личность» было введено русским филологом В. В. Виноградовым. Ученый подошел к понятию языковой личности путем исследования языка художественной литературы. Логика развития понятий «образ автора» подвела исследователя к вопросу о соотношении в произведении языковой личности, художественного образа и образа автора. Первые описания конкретных языковых личностей также принадлежит перу В. В. Виноградова. Языковая личность — это:
1.                  Носитель языка, который охарактеризован на основе анализа сделанных им текстов с точки зрения применения в этих текстах системных средств этого языка, чтобы представить его видение окружающей действительности и возможность для достижения каких-то его целей;
2.                  Название способа описания языковой способности человека, получение знания о личности на основе его письменного и устного текста.
Выделяют 3 уровня рассмотрения языковой личности:
-       вербально-семантический (рассматриваются слова и их значения);
-       когнитивный (рассматриваются концепты);
-       мотивационный (он отвечает на вопрос, с какой целью используются именно эти слова и когниции, какую мысль хочет выразить и передать в тексте говорящий или пищущий, а также показывает уровень его мировоззрения) [4].
Так языковая личность в процессе коммуникации на родном языке передает, сохраняет и накапливает социальный и культурный опыт в рамках одной культуры. При развитии языковой личности на базе неродного языка транслируются не только знания о другом языке, но и социокультурный опыт, накопленный носителями этого языка. Вследствие чего актуализируется проблема обучения не иностранным языкам, а межкультурной коммуникации. Здесь следует сказать, что учитель должен уделять огромное внимание социокультурному комментарию, цель которого состоит в том, чтобы обеспечить наиболее полное понимание текста, восполнить недостаток фоновых знаний учащихся , разрешить конфликт культур и перевести его в диалог.межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира иной социокультуры, познанием смысловых ориентиров другого лингвоэтносоциума, умение видеть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в контексте межкультурного общения.
Межкультурное обучение направлено на формирование у учащихся способности к межкультурной коммуникации, и, следовательно, призвано способствовать осознанию обучающимися своей принадлежности   к определенному этносу, региону своего проживания и государству в целом.        
Учитель должен помочь учащемуся осознать/осмыслить приобретаемый опыт межкультурного общения. Следовательно, и учащийся, и учитель должны иметь полное представление о тех возможностях, которыми обладают учебная группа, школа, регион для создания условий формирования межкультурной коммуникации как внутри страны, так и за её пределами. При этом все возможные виды межкультурного взаимодействия призваны стать неотъемлемым компонентом образовательного процесса.
На сегодняшний день на уроках используются такие технические средства обучения, как мультимедийные кабинеты, интерактивные классы, электронные учебники, в связи с чем повысилась мотивация к обучению. Мультимедийная обучающая программа (МОП) по русскому языку имеет большое практическое значение как для учителя, так и для учащегося. Она служит хорошим наглядным дидактическим материалом в помощь учителю. На основе имеющейся визуальной информации учитель имеет возможность формулировать свои задания, грамматические конструкции, самое важное -создавать проблемные ситуации соответственно интеллектуальным возможностям учащегося. МОП для 11 класса
в ходе использования ими стратегий самостоятельных исследований и «открытий». Успешное познание мира с помощью нового языкового кода возможно лишь при условии интенсивной познавательной деятельности учащихся, их активной интеллектуальной креативности, а также
Человек вступает в общение с внешним миром, в том числе опосредованное – через Интернет, телевидение (т.е. социализируется – принимает на себя какие-либо роли), только с помощью языка. Всякий языковед, изучающий язык, непременно становится исследователем той культуры, к продуктам которой принадлежит избранный им язык
Следовательно, процесс формирования межкультурной компетенции обучающегося призван расширить его общий кругозор и общую компетенцию.
Модель вторичной языковой личности позволяет раскрыть природу и условия реализации личностно развивающих возможностей процесса обучения иностранным языкам и, следовательно, получить полную картину относительно механизмов овладения учащимися языками в учебных условиях.
Обучение иностранным языкам в контексте диалога культур является мощным фактором личностного развития учащегося. Правомерность такой постановки вопроса подтверждается прежде всего тем, что диалог культур реально протекает в сознании носителя конкретной культуры. При этом роль исходной культуры человека,  изучающего язык как средство познания не только чужой, но и своей культуры, чрезвычайно высока.
Поскольку XXI век — век мультикультурного диалога, важным является развитие многоязычной и поликультурной языковой личности.
.
Литература
1.Руководство для учителя(с.101)
2.Аменова К. С. Формирование языковой личности в условиях межкультурной коммуникации
3.Тер-Минасова.С.Г.Межкультурная компетенция как показатель сформированности вторичной языковой личности