Внеклассное мероприятие для учащихся 10-11 классов «День Святого Валентина»






Внеклассное мероприятие
для учащихся 10-11 классов
«День Святого Валентина»











Разработчик: Аметова Тамара Абуовна,
учитель французского языка
МБОУ СОШ № 1 г. Новый Уренгой,
ЯНАО





г. Новый Уренгой
2015 г.
Цели и задачи:  воспитывать у ребят культуру общения, учить взаимодействию в коллективе, расширить словарный запас школьников, повысить их мотивацию к самостоятельному изучению языка,  развивать творческие способности ребят, приобщая их к французскому языку, поэзии, музыке, танцам, ознакомление и приобщение к культуре и традициям страны изучаемого языка, ознакомление с историей французских праздников.

 Ход праздника:
 
     Детский танец (французский фольклор).
     Звучит фонограмма песни «Et si tu n’existais pas» (в исполнении Дж. Дассена.)

Prйsentateur : Chers amis ! Nos meilleurs voeux а l’occasion de la Journйe de la Saint-valentin, fкte des amoureux. Bonne fкte а tout le monde : filles et garзons, professeurs et parents ! C’est aujourd’hui la Saint-Valentin.

Дорогие друзья, примите наши наилучшие пожелания по случаю Дня Святого Валентина, праздника всех влюбленных! С праздником всех: девчонок и мальчишек, учителей и родителей!

Сегодня День Святого Валентина.

Prйsentatrice : Alors, petits amoureux du monde entier, remerciez ce saint fort sympatique qui vous offre l’occasion de dire а votre belle combien elle vous est chиre...

Итак, юные влюбленные всего мира. Поблагодарите этого весьма симпатичного святого, подарившего вам возможность сказать вашей подруге насколько она вам дорога

Prйsentateur : Et а votre garзon – combien il est aimй...
И вашему парню о том, как вы его любите
Prйsentatrice : Comme le veut la coutume, les amoureux йchangent leurs lettres et cadeaux et Saint-Valentin, lа-haut dans le ciel, assis sur son йtoile, est comblй de joie.

Следуя обычаю, влюбленные обмениваются письмами и подарками, а Святой Валентин, там на небе, восседая на своей звезде, наполняется радостью.
Prйsentateur : Chantez, souriez, dites des mots d’amour et faites vivre Saint-Valentin dans nos coeurs chaque jour.

Пойте, улыбайтесь, говорите слова любви и пусть Святой Валентин всегда живет в наших сердцах!

Prйsentatrice : Soyez les bienvenus au pays des amoureux et des amis fidиles !

Добро пожаловать в страну влюбленных и верных друзей!

Elиve 1 :(читает стихотворение) « Le pays des rкves».
C’est un pays qui n’est pas sur les cartes
Mais chaque soir, et d’annйe en annйe,
Les petits enfants et les grands, tous y partent
C’est un pays que tout le monde connaоt.
Dans ce pays
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·ns en forme de coeur, des bijoux, des bagues prйcieuses, on invite au restaurant ou tout simplement on dit des mots d’amour et des poиmes.

День Святого Валентина празднуют 14 февраля. Во Франции, как и во многих других странах, это повод сказать  той или тому, кого любишь о своей любви. Принято дарить друг другу букеты цветов, коробки конфет в форме сердца, украшения, драгоценности (кольцо или перстень), приглашать в ресторан или просто говорят о любви и читают стихи.

Prйsentatrice : Qu’en pensez-vous, pourquoi cette fкte existe-t-elle ? Donnons la parole aux «Histоriens».

Как вы думаете, почему существует этот праздник? Предоставим слово «Историкам».

Elиve 2 : В античном Риме день 14 февраля приходился на середину веселого фестиваля, называемого «луперкалиями». Устраивался этот праздник в честь Пана- бога природы и Юноны-покровительницы женщин и домашнего очага. Обычай требовал, чтобы во время луперкалий молодой человек вытянул наугад из ящика имя незамужней девушки, которая становилась затем его дамой сердца до конца фестиваля.

Elиve 3 : Когда римляне приняли христианство, они назвали этот праздник именем Святого Валентина. С годами легенды переплетались и дали, наконец, рождение прекрасной истории любви.

Elиve 4 : Вот одна из легенд. Римскому императору Клавдию II нужны были солдаты и , понимая, что женатые люди на войну не пойдут, издал указ о запрещении  браков. Однако Валентин, молодой священник с благородным сердцем. Сочувствовал влюбленным и тайно венчал всех, кто приходил к нему. За это он был схвачен и приговорен к смертной казни.

Elиve 5: незадолго до смерти он влюбился в дочь тюремщика. Девушка была слепой, но Валентин совершил чудо любви - вернул ей зрение. Уходя на казнь, он оставил ей прощальное любовное послание, подписанное «Твой Валентин». Это было 14 февраля 268 года.

Elиve 6: (читает стихотворение «Cet amour», Jacques Prйvert)
Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si dйsespйrй
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet am
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· : В память о прекрасной легенде люди обмениваются нежными посланиями, называемыми «messages deSaint-Valentin», со своими любимыми, друзьями и родственниками, дарят друг другу подарки, цветы и улыбки. Символ этого праздника - Купидон с луком и стрелами. А традиционный сувенир-сердечко.

(Историки раздают присутствующим символ праздника – сердечки ).

Ученики  10а  класса исполняют песню «Salut» (на русском языке).
Здравствуй, здравствуй жизнь моя!
Здравствуй, не гони меня!
Знаю, долго плавал я,
Но вдали не смог
Позабыть тебя.
Помнишь, были вместе мы
И цвели в душе сады,
А теперь только боль одна.
Ты прости меня,
Видишь вот он я.
У твоей у двери стою
И прощения прошу.
Все вернуть назад хочу.
Ты уж мне поверь,
Я другой теперь.
Понял я  что потерял.
Я всю жизнь тебя искал.
Знаю я здесь мой причал.
Только ты молчишь,
Видно опоздал.
Опоздал намного я,
И теперь ты не моя.
Не отпустит боль меня,
Никогда тебя
Не забуду я!

Salut, c’est encore moi
Salut, comment tu va ?
Le temps m’a parru trop long,
Loin de la maison
J’ai pensй а toi .
Elиve 8 : (читает стихотворение «Les gens qui s’aiment», Sophie Makhno ).
Ils ont du ciel au fond des yeux
Ils sont les enfants du bon Dieu
Les gens qui s’aiment
Ils sont complices, ils sont amants
Ils se redisent infiniment
Un seul Je t’
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Ученики 9б  класса исполняют песню «Les Champs Elysйes».

Ученики из танцевального коллектива школы исполняют вальс.

Prйsentateur : La fкte de la Saint-Valentin est attestйe dиs le quatorziиme siиcle en Angleterre. Cette tradition s’est implantйe en France grвce а Charles d’Orlйans. Prisonnier en Angletette pendant 25 ans. Charles d’Orlйans a йtй trиs impressionnй par la Saint-Valentin et quand il a йtй libйrй, il en a parlй en France.

Праздник СВ стал известен в Англии с 14 века. Эта традиция распространилась во Францию , благодаря  Карлу Орлеанскому. Он провел 25 лет в заключении в Англии. Карл Орлеанский был очень поражен Днем Святого Валентина и когда он освободился, он рассказал об этом празднике во Франции.

Prйsentatrice : En Europe , la coutume d’envoyer «des messages d’amour» est nйe aux environs de 1700. Et une centaine d’annйes plus tard, au dйbut des annйes 1800, des cartes spйciales ont йtй imprimйes.

Традиция отправлять «любовные послания» появилась в Европе около 1700 года. А через сотню лет, вначале 1800 годов были напечатаны специальные открытки.

Далее подводятся итоги конкурса на самую оригинальную «валентинку». Победителям вручаются небольшие подарки или грамоты.

 Затем участники танцевального коллектива исполняют современный эстрадный танец.

 Elиve 9: Le 14 fйvrier, les amoureux offrent des fleurs. Si on est loin, on envoie des cartes. On offre aussi des petits dоners en tкte-а-tкte, chez soi ou au restaurant. Ce jour-lа plus que n’importe quel autre, c’est le geste qui compte. Alors, les fleuristes annoncent partout : «Dites-le avec des fleurs» !

 Elиve 10 : 14 февраля влюбленные дарят цветы. Если они далеко друг от друга, то посылают открытки. А еще устраивают романтический ужин на двоих , дома или в ресторане. В этот день, как ни в какой другой, ценятся поступки(жесты). А цветочники на каждом шагу предлагают :»Скажите все с помощью цветов!»

 Elиve 9: Les ornements qui dйcorent les «messages d’amour» sont les symboles de l’amour et de l’amitiй. Chacun a un sens spйcial. L’йventail symbolise «Ouvre ton coeur» ! le ruban signifie «Tu es attachй(e) а moi» ! ou «Tu es а moi».

 Elиve 10 : «Любовные послания» украшены символами любви и дружбы. У каждого свой смысл. Веер символизирует «Открой свое сердце!», бант означает- «Ты связан(а) со мной» или «Ты мой(моя)»!

 Elиve 9: Les coeurs son les symboles romantiques les plus populaires. Les gвteaux , les petits fours, les sucres candis sont faits en forme de coeur. Aux soirйes de la Saint-Valentin on voit partout des coeurs, des anges, des harpes et des lyres qui jouent de la musique romantique. L’un des symboles les plus populaires est Cupidon, avec son arc et ses flиches.(En parlant, les deux йlиves montrent les postes ou les dessins dont la scиne est dйcorйe.)

  Elиve 10 : Самые распространенные романтические символы -это сердечки. Пирожные, печенье, леденцы в форме сердца. Вечером в День Святого Валентина повсюду можно увидеть сердечки, ангелов, арфы и лиры, играющие романтическую музыку. Один из самых любимых символов _ это Купидон с луком и стрелой.
 
Elиve 9: On fкtait le jour des amoureux de faзon diffйrente. Quelquefois, les symboles de la Saint-Valentin йtaient cachйs dans un gвteau. Chaque invitй en prenait un morceau et, s’il йtait heureux, y trouvait «le petit truc». Cet objet pouvait prйdire l’avenir. Le grain de riz annonзais un mariage. L’anneau voulait dire le mariage ou les fianзailles. La monnaie signifiait qu’on allait йpouser qulqu’un de riche.

 Elиve 10 :  День влюбленных отмечали по-разному. Иногда символы Святого Валентина были спрятаны в пироге. Каждый приглашенный брал кусочек, и если он счастливый, то ему попадалась «эта штуковинка». Этот предмет мог предсказать будущее. Рисовое зернышко говорило о предстоящей свадьбе. Кольцо говорило о свадьбе или помолвке. Монета означала богатого жениха или невесту.
    Ведущие праздника проводят игру «Предсказание будущего». На подносе лежат маленькие пакетики, в которых заранее спрятаны предметы-символы: монетки, бумажные оценки «4» и «5», горошинки черного перца, пластмассовые колечки, билеты, наклейки с изображенными на них велосипедами и автомобилями и т.п. ведущие объясняют, что обозначает  каждый предмет.
Все желающие берут по одному пакетику и по-французски предсказывают свою будущую жизнь, например: «L’annйe suivante je serai riche», «Quand а moi, j’aurai toujours des «4» et des «5» а l’йcole», «Je voyagerai beaucoup» ou «Mes parents m’achйterons une voiture», «Je trouverai un(e) ami(e)».

 Prйsentateur : Sans amour , c’est clair, la vie serait beaucoup moins attirante. Pour parler d’amour , les plus timides se font poиtes.

 Очевидно, что без любви жизнь была бы мене привлекательна. Но лучше всего о любви скажут стихи.

 Prйsentatrice : Les poйsies ... Elles nous aident а vaincre la timiditй et а exprimer les sentiments les plus sincиres.

 Стихи Они помогают нам справиться с робостью (застенчивостью) и выразить наши самые сокровенные чувства.

 Elиve 6: читает стихотворение «Je suis amoureuse.»
 Un petit coeur dessinй
Sur une feuille de papier quadrillй
Et mon esprit s’envole,
Je deviens comme folle
Car la substance de ton amour
M’envahit un peu plus chaque jour.
Je ne peux plus penser
Sans avoir en tкte le mot aimer.
Tout autour de moi
Me fait penser а toi.
Tu es celui pour qui je respire
L’homme avec qui j’envisage mon avenir.
Je t’aime tout simplement
Et chaque matin plus qu’avant.

 Подводятся итоги заочного конкурса на лучший перевод стихотворения о любви. (Можно прочитать переводы вслух или оформить газету). Победителям вручаются грамоты.

 Звучит песня  «Et si tu n’existe pas» ( в исполнении ученицы 8в класса ).
 Prйsentateur : Un mythe nous raconte qu’il existait autrefois des crйatures parfaites. Elles йtaient coupйes en deux par la volontй des dieux, elles йtaient condamnйes а rechercher la moitiй manquante pour кtre heureuses. C’est ce qui incite les gens а rechercher l’вme soeur.

 Миф гласит о том, то когда-то существовали прекрасные создания. Боги поделили их на две  половинки, которые были приговорены искать недостающую половинку , чтобы стать счастливым. Это то , что заставляет людей искать родную душу.

 Prйsentatrice : Nous vous invitons а jouer !

 Приглашаем вас поиграть!
 Проводится игра «Половинки сердец». Она состоит в следующем: на одной из половинок сердец написано имя героя, а на другой – имя героини, необходимо правильно соединить героев. Ее можно организовать в зале, а получившиеся пары зачитать вслух со сцены. Пара, нашедшая свою «половинку» первой, получает приз.

   Ведущие проводят конкурс «Faisons des compliments !»

На сцене несколько юношей и девушка. Каждый молодой человек делает ей комплимент. Конкурс проходит на французском языке: «Tu es la plus sympa», «Tu es la meilleure fille au monde», «Que tu es charmante aujourd’hui !» и т.д. Побеждает тот юноша, у которого самый богатый запас комплиментов.

 Elиve 8 : ученик читает стихотворение «Je l’aime», Jacques Brel.
Je l’aime,
Je l’aime, l’aime,
Arrachez-moi le coeur ou bien les yeux,
Je l’aime,
Je ne sais pas,
Non, je ne sais pas pourquoi,
Peut-кtre pour ci, peut-кtre pour зa, peut-кtre...
Je ne sais pas,
Brыlez-moi, dйchirez-moi,
Qu’on m’agrafe, qu’on m’йpitaphe,
Qu’on m’accroche, qu’on m’anicroche,
Qu’on m’effiloche,
Qu’on m’embroche,
Je l’aime,
Je l’aime...
Prйsentateur : Notre fкte touche а sa fin . Mais je pense que vous en garderez le meilleur souvenir pour longtemps.
Наш праздник подходит к концу. Но мы надеемся, что вы сохраните о нем самые наилучшие воспоминания.

Prйsentatrice : Nous vous remercions de votre participation. Que votre vie soit pleine de sentiments amoureux, de joies et de dйcouvertes remarquables !

Мы благодарим вас за то. Что вы приняли участие в нашем вечере. Пусть ваша жизнь будет полна любви, радости и прекрасных открытий!

Звучит фонограмма песни «A toi» в исполнении   Дж. Дассена  (можно в исполнении вокальной группы учеников 8-11 классов)