Исследовательская работа на тему:ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ГАЗЕТ).

Исследовательская работа
На тему:


ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ
В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ГАЗЕТ).
































Оглавление.


Введение3

I. Характеристика новообразований в современном английском языке

1.1.Неологизмы.

1.2.Потенциальные слова.

1.3.Окказиональные слова


Выводы по главе I

II.Способы образования неологизмов в текстах современных английских газет

2.1.Основные способы словообразования в современном английском языке.

2.2. Наиболее продуктивные способы образования неологизмов в современном английском языке (на примере газеты The Times )..

Выводы по главе II..

Заключение.


Список использованной литературы.


I. Характеристика новообразований современного английского языка.
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Установление тенденций развития словообразовательных процессов в языке, совершенствование теории и практики лексикографии и пр. - всегда были важнейшими проблемами лексикологии.
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах.
Несмотря на то, что к настоящему времени неологией накоплен, собран и систематизирован огромный материал в области словообразования английского языка, остается еще много нерешенных проблем.
Данная глава посвящена рассмотрению аспектов проблемы новообразований в английском языке.
1. Неологизмы.
Как известно, нечеткость термина «неологизм» является до сих пор одной из важнейших проблем неологии. В этом отношении отмечается нечеткость в стилистической характеристике неологизмов, в ограничении их от смежных явлений - окказиональных авторских созданий и употреблений новых слов (потенциальные слова).
Также следует отметить отсутствие единообразия в трактовке этого термина в работах различных лингвистов. В.В.Лопатин (1973, 20) дает следующее определение: «Новые слова, закрепляющиеся в языке, называются неологизмами (от греческих слов neos - “новый” и logos - слово)».
За термином «новообразование» прочно закрепляется наиболее общее значение нового слова или словосочетания любого типа. В этом значении данный термин употребляется и в настоящей работе.
Следует учесть тот фактор, что понятие «неологизма» изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну. Имеет значение и другой фактор - частотность употребления слова: чем выше частотность употребления слова, тем меньший период времени слово сохраняет статус неологизма.
Итак, теперь целесообразно отметить основные характерные свойства этой категории единиц лексической системы языка.
Неологизмы - закрепляющиеся в языке новые слова, созданные актом номинации, могут появляться для обозначения новых понятий, либо для обозначения по-новому уже существующих понятий. К числу неологизмов могут быть отнесены совершенно новые и по форме, и по содержанию слова (результат создания корневого элемента в самом языке или результат заимствования), либо это могут быть слова, созданные из имеющихся компонентов, либо, наконец, это могут быть слова, развившие новые значения.
Границы этой категории слов исторически подвижны. Темпы пополнения лексической системы языка неологизмами определяются, прежде всего, социальными факторами - насыщенностью определенного исторического периода общественными событиями, темпами развития науки, техники, культуры. Численное соотношение неологизмов по различным областям человеческой деятельности неодинаково.
Перейдем к рассмотрению двух других категорий новообразований (потенциальных и окказиональных слов, которые в английской лексикографии объединены под общим названием “nonce-words”, то есть слов, образуемых в речи на данный случай. Последний фактор действительно позволяет объединить две эти категории новообразований как слов речи, в отличие от неологизмов - единиц лексической системы языка.

2. Потенциальные слова.
Итак, новые слова создаются на основе существующих словообразовательных моделей языка, пополняя и расширяя его словарный состав. Эти слова реально существуют в языке и зафиксированы словарями.
Однако создание новых слов не только, и далеко не всегда, преследует цель удовлетворения потребностей общества в выражении новых понятий. В речи, как устной, так и письменной, постоянно возникают слова, которые вовсе не выражают что-то новое, какое-либо новое понятие или идею. Очень часто создаются слова, передающие понятия, уже существующие в данном языке, но выраженные другими языковыми средствами. Подобные единицы (слова или словосочетания) образуются на данной случай для данного контекста, выражая в значительной степени авторское отношение к высказыванию. Эти слова в отличие от различных слов языка традиционно называются потенциальными или окказиональными (nonce words). В соответствии со сложившимся в лингвистике представлением, в большинстве случаев потенциальные слова создаются отдельными авторами явно в стилистических целях, для создания определенного стилистического эффекта. Поэтому некоторые лингвисты относят все новые слова, создаваемые в языке, к категории стилистических слов.
Термин (потенциальные слова) был предложен профессором Г.О.Винокуром и профессором А.И.Смирницким. Понимали они этот термин несколько по-разному. Если для Г.О.Винокура потенциальные слова - это такие, которых фактически нет, но которые могли бы быть, которые как бы живут в языке подспудной жизнью, то для А.И.Смирницкого потенциальное слово - это и слово, которое может быть образовано, и слово, которое, возникнув в силу словообразовательной потенции, может стать словом языка (лексической единицей системы языка), но таковым еще не стало.
Аналогичной трактовки придерживается и Э.И.Ханпира: "Потенциальным словом я называю слово, которое может быть образовано по языковой модели высокой продуктивности, а такое слово, уже возникшее по такой модели, но еще не вошедшее в язык Термин «потенциальное» подчеркивает заданность такого слова словообразовательной системой языка.
Прежде всего, следует добавить к приведенному определению, что потенциальные слова образуются по высокопродуктивным словообразовательным моделям без каких-либо нарушений или отклонений от норм формальной или семантической сочетаемости компонентов образуемого слова. По этой причине потенциальные слова не выделяются среди других слов, в них нет ощущения новизны или необычности.
Вот некоторые примеры потенциальных слов: pen-users and pencil-users - те, кто пользуется ручкой и карандашом, unliftable - неподъемный, untamed - неприрученный. Едва ли эти слова являются чем-то приметным, своеобразным, отличающимися от тысяч аналогичных сложных слов, зафиксированных в словарях.
При этом наиболее продуктивными словообразовательными префиксами являются -un, -re, -ex, -post, -non, -ultra и -multi, а также суффиксы -er, -able, -er, -ness, -less, -ie, -ish, -like, -y, -ist, -ese. Таким образом, слова с этими аффиксами трудно учесть. Они свободно создаются в речи и могут обретать статус канонических слов, если в них ощущается общественная потребность.
Вышеотмеченные особенности потенциальных слов: создание их по высокопродуктивным словообразовательным моделям без нарушения норм сочетаемости их компонентов, что лишает ощущения в них новизны или необычности, оправдывают выделение их в самостоятельную категорию, отличную от той, которая будет рассмотрена ниже.
.
Множество слов такого рода создано в художественных произведениях, в публицистических статьях, встречаются они и в других жанрах. Вот некоторые примеры: Thatcherese - политическая демагогия речей М.Тетчер, слово, образованное по продуктивной суффиксальной модели -ese по аналогии с journalese, telegraphese, единодушно признано лингвистами типичным окказионализмом.
При расшифровке смысла речевых новообразований часто приходится выяснять значение слова из контекста, также необходимо учитывать его этимологию, различные литературные и фактические ассоциации, структурные и семантические особенности.
Трудности вызывает перевод таких авторских новообразований как: toughnecks, getatable,outlex. В первом слове можно выделить два компонента tough “упрямый, несговорчивый” и neck “шея”. Здесь мы воспользовались приемом генерализации и заменили слово “шея” на “человек”, в результате получаем - “упрямый человек” - “упрямец”.
Более сложным оказалось выделить составляющие в слове getatable. Его структуру можно истолковать двояко:
* get+at+able, где get at - “дозвониться, добраться; понять; подкупить”;
* get at table - “собираться вокруг стола”.
Это один из примеров обыгрывания многозначности, причем контекст не сужает значения слова.В сочетании back life обыгрывается многозначность слова back:
задний, отдаленный;
запоздалый, устаревший, старый, просроченный.
Также возникают ассоциации со словами backdoor
“задний, черный ход”, background “задний план”. Вариант “задворки жизни” лучше всего передает эти значения.
Подводя итоги рассмотрению окказиональных образований, следует отметить наиболее существенные черты этой категории слов.
В отличие от канонического слова (включая неологизм), являющегося единицей лексической системы языка, окказиональное слово - лексическая единица речи.
В отличие от обычных слов, которые могут быть как простыми, так и производными, все окказиональные слова являются со словообразовательной точки зрения производными.
Следует также отметить их преимущественное употребление в определенных функциональных стилях: художественно-литературном, публицистическом, газетном и даже в разговорно-бытовом. И почти полное их отсутствие в деловом стиле и в стиле научной прозы, что вполне естественно определяется характерными чертами этих стилей


Выводы по I главе.
1.Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы. Создание новых слов отражает потребности общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры и т.д.

2.В языкознании существует три основных группы новообразований:
а) Неологизмы, то есть слова, которые обретают характеристику общественно-узаконенных номинаций и в качестве таковых принимаются языковой традицией;
б) Потенциальные слова, которые совершенно свободно появляются в речи на основе высокопродуктивных словообразовательных моделей в тех случаях, когда возникает потребность назвать то или иное понятие, не имеющее в языковой традиции общественно принятой и закрепившейся номинации;
в) Окказиональные слова, которые появляются в речи как выразительные средства и существуют лишь как неотъемлемая часть того контекста, в котором она появилась.





























Глава II. Способы образования неологизмов в английском языке.
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам, в соотношении с экстралингвистическими факторами, позволило значительно углубить и уточнить представления о механизме словообразования в соответствии с определенными принципами.
Само появление нового слова диктуется прагматическими потребностями.
Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического тезауруса то, что наилучшим образом выражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, то нередко он видоизменяет старую или создает новую лексическую единицу. Новые лексические единицы создаются в процессе речи как осуществление говорящим определенного коммуникативного намерения, а не как единицы заранее планируемые говорящим для расширения или пополнения лексики.
Важным вопросом в рамках исследования является так же вопрос о том, как создается новое слово. Установлено, что в акте первичного « крещения» объекта участвует определенный индивидуум. В структуре акта номинации в качестве отправного пункта оказывается сложное переплетение интенций говорящего и его личных смыслов, то есть индивидуальное смысловое задание говорящего.
Человек создающий новое слово (originator) стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) лексикализации (закрепление в языковой системе). Слово воспринимается посредниками (purveyors), которые распространяют его среди масс. Это, как правило, репортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем – приобретение навыков адекватного употребления нового слова, то есть приобретение коммуникативно – прагматической компетенции носителями языка.
Условно «цепочку неологизации» объекта действительности можно представить следующим образом:
Человек создающий
Новое слово
(originator- Найда)

Социализация слова
(принятие его в обществе)

Лексикализация слова
(закрепление его в языковой системе)
Процессы социализации слова и его лексикализации происходят через взаимодействие посредников (например: учителей, репортеров, актеров, через средства массовой информации и т.д. и т.п.)
Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-либо временного предела, полагаемого за исходный. Так некоторые исследователи считают таким пределом конец 11 мировой войны. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу 1957г.- годом. Запуска первого спутника.
Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. При этом одной из ключевых проблем словообразования является проблема продуктивности модели или способа словообразования.
К настоящему времени бесспорными установленными признаками деривационных отношений признаны производность по форме и мотивированность по содержанию.
Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов, к числу которых относятся аффиксация, словосложение, конверсия, сокращения

Словосложение
Одним из наиболее древних, универсальных и распространенных способов словообразования в английском языке является словосложение, не утративший своей активности и в настоящее время: более одной трети всех новообразований в современном английском языке - сложные слова.
Процесс словосложения представляет собой соположение двух основ, как правило, омонимичных словоформам. Например, carryback - "перенос убытков на более ранний период", citiplus "инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком "Ситибэнк" (США)" и т.д. Поскольку нормы современного английского языка позволяют сочетание слов, обладающих теми же лексико-грамматическими характеристиками, что и соединяемые при словосложении основы, то определить, в каких случаях переводчик имеет дело со сложным словом-неологизмом, а в каких - со словосочетанием, представляется довольно трудным. Ср. closing bank "банк, завершающий сделку, в которой участвовало несколько банков" closing bank "закрывающийся банк" и т.п.
В настоящее время разработан ряд критериев для разграничения сложных слов и словосочетаний. При переводе неологизмов в английских текстах особого внимания заслуживает орфографический критерий, суть которого заключается в рассмотрении всякого комплекса, написанного слитно или через дефис, как сложного слова, а комплекса, чьи компоненты пишутся раздельно, как словосочетания:
dividend-right certificate -- "сертификат, дающий право на получение дивиденда",
dear-money policy - "ограничение кредита путем повышения процентных ставок",
fill-or-kill order - "приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно исполнен или аннулирован".
В случаях, когда соединяют слова, оканчивающиеся и начинающиеся на одну и ту же гласную или согласную, одна из них опускается:
net + etiquette = netiquette “неписаные общепринятые правила общения или размещения информации в Интернет”.
Тем не менее, необходимо отметить, что во многих случаях наблюдается непоследовательность в написании даже одного и того же комплекса. Например, в случае man-made “искусственный, созданный человеком” 6% - раздельное написание, 82% - через дефис, 12% - слитное написание.
Анализ компонентов, входящих в состав сложного слова, дает возможность, зная их лексическое значение, выяснить значение всего комплекса:
Graphite bombing caused power lines destruction turning off life-supports in Belgrade hospitals (Fox News Direct, 1999). Как видим, неологизм life-supports состоит из двух частей life (“жизнь”) и support (“поддерживать”), значит речь идет о чем-то, что позволяет поддерживать жизнь или жизнеспособность, причем суффикс -s указывает на то, что мы имеем дело с исчисляемым существительным в форме множественного числа. Таким образом, приняв во внимание контекст, этот неологизм можно перевести как “аппаратура жизнеобеспечения”.
Во время бомбардировки графитными бомбами были повреждены линии электропередачи, что стало причиной отключения аппаратуры жизнеобеспечения в больницах Белграда.
Аффиксация

Аффиксальные единицы складываются, как правило, целиком в русле английских словообразовательных традициях, их морфологическая структура и характер мотивации укладываются в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Поэтому появление производных неологизмов сознательно отмечается носителями языка, когда они осознают новизну обозначаемого. Этот способ преобладает при создании собственно неологизмов. Производное слово, так же как и сложное, характеризуется, в отличие от простого, наличием семантической расчлененности и наличием предикации (Кубрякова, 1986, 43).
Аффиксальные единицы, по данным Кэннона (Cannon, 1986), составляют 24% всех новообразований и в значительной степени уступают сложным словам. Однако никогда еще в истории английского языка число аффиксов и их дистрибуция не были настолько богаты и разнообразны, как в настоящий период.
Характерной чертой современных аффиксов является их терминологизация, их прагматическая закрепленность за определенно научно-технической сферой. Около половины всех аффиксальных новообразований относятся к научной сфере (Заботкина В.И., 36).
Префиксальные единицы демонстрируют возросшую роль полупрефиксов. Как известно, полупрефиксы, в большей степени, чем префиксы семантически нагружены и в большей степени влияют на семантику производной единицы. Основной источник полупрефиксов - латинский, французкий и греческие языки.
Таким образом, современное состояние аффиксальной системы характеризуется появлением совершенно новых аффиксов и полуаффиксов, новых значений аффиксов и оттенков значений, новых моделей и ограничение на их употребление. В целом, как отмечает Заботкина В.И. (Заботкина В.И.,1989,39), для деривации на новейшем этапе развития языка характерно наращивание семантического потенциала при большом семантическом и структурном разнообразии производящих основ. Отмечается прагматическая дифференциация аффиксов по различным сферам употребления.
Конверсия
Некоторые ученые (Харитончик З.А., 1992) считают конверсию актом словообразования, когда образующиеся слова омонимичны своим производящим базам, но отличаются от них парадигмами. Так, например, сейчас в сети Интернет можно часто видеть E-mail me/us to... Уяснение значения подобного неологизма не представляет труда. Синтаксический контекст дает возможность определить принадлежность слова к переходным глаголам, и, зная значение слова E-mail (электронная почта) переводим: Высылайте сообщения электронной почтой по адресу...
Одной из основных моделей продолжает оставаться N V, по которой образуется большое количество новых терминов: to back-stroke, to lesion, to polygraph и т.д. Ср. с общеупотребительными словами: to leaflet выпускать листовки, to butterfly гулять без цели по городу. Значительное количество глаголов образуется от сложных существительных:
to soft-dock от soft-dock стыковка орбитальной станции без посредства механических приемов;
to carpool от carpool управление машиной по очереди по пути на работу, в магазины и т.д.;
to red-line от red-line дискриминация отдельных районов города путем отказа владельцам собственности в займах, страховке.
Как и на предыдущих этапах развития языка, образование существительных от глаголов в настоящее время менее продуктивно. Как известно, это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации.
Среди конвертированных существительных усиливается тенденция к образованию от глаголов с послелогами: workaround (термин космонавтики) альтернативный метод в случае неудачного полета; give-back, flowback, passalong, buy-off. Значительное количество новых существительных образуется путем конверсии от прилагательных, например: collectibles предметы, подлежащие коллекционированию, особенно устаревшие или редкие; cool самоконтроль, сдержанность часто употребляется во фразах to lose one's cool, to keep one's cool.
Особенно продуктивно образование существительных от прилагательных, оканчивающихся на -ic, например: acrylic, transuranic, tricyclic. Данная модель широко используется в медицине: autistic, astigmatic, geriatric, prepsychotic. Все эти единицы образованы по аналогии с такими известными, как alcoholic, fanatic, critic.
Так же как для аффиксальных и сложных неологизмов, для новых конвертированных образований характерна тенденция к многокомпонентным структурам. Так, существительные могут образовываться от глагольных фраз, например: work-to-rule выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора.
Аналогичная тенденция наблюдается среди новых конвертированных прилагательных: cents-off сниженный (о цене) (ограничено в употреблении американским вариантом).
В словаре Барнхарта зарегистрированы уникальные модели прилагательных, образованных от префиксов и полупрефиксов. Например: hyper - взволнованный, эмоциональный; maxi - нечто большого размера.
Усиливается тенденция к образованию конвертированных единиц от усечений: to frag убивать способом расчленения; to psych; во фразе to psych out этот глагол имеет значение «подавлять психологически», во фразе to psych up -- «стимулировать, волновать».
Основная масса конвертированных неологизмов ограничена в употреблении по профессиональному параметру. В результате анализа выделились следующие сферы профессиональной дифференциации конвертированных неологизмов: спорт, медицина, компьютерная техника, образование, политика. Например: слово compulsory обязательная программа ограничено в употреблении спортивной сферой; to acupuncture лечить иглоукалыванием--профессией медика; to access извлекать данные из запоминающего устройства компьютера ограничено сферой микроэлектроники; pass-fail система оценки знаний студентов без дифференцированных оценок употребляется в сфере образования; слова military военные и to summit принимать участие во встрече на высшем уровне ограничены сферой политики.

Сокращения
Выделяются четыре вида сокращений: аббревиатуры, акронимы, усечения, слияния (сращения).
Особенностью усечений является их сниженная стилистическая окраска, и, соответственно, их употребление ограничено рамками разговорной речи. Усечение характерно для различных типов сленга (школьного, газетного, спортивного).
Вот несколько примеров усечений: lib=liberation, male chauvinism=chauvinism, closed caption=closed circuit caption - титры телевизионных программ для глухих.
Среди сокращений большое место занимают аббревиатуры и акронимы. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины, названия групп и организаций. Обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем сами термины: VCR - video-cassette recorder, PC-personal computer, etc.
Среди существующих видов этого способа словообразования особого внимания заслуживают частично сокращенные инициальные сокращения, суть которых состоит в инициальном сокращении одного из элементов конструкции, например, B-unit (Barclays currency unit) "международная денежная единица банка "Барклейз бэнк интернешнл", Fed Wire - "система электронной связи федеральных резервных банков (США)".
В отличие от аббревиатур, акронимы произносятся как полные слова:
SALT (Strategic Arms Limitation Talks) переговоры по ограничению стратегического оружия;
CAD (computer-aided design)
Усиливается тенденция к образованию «гаплологических телескопных неологизмов» (термин заимствован у Тимошенко Т.Р., 1976), в которых происходит наложение фонем на стыке двух слов: slimnastics - slim+gymnastics; faction - fact+fiction - художественная литература в основе которой лежат документальные факты.
Иными словами, сращение - соединение либо усеченного корня одного слова с целым словом, либо соединение двух усеченных корней:
forex reserve (forex = foreign + exchange) - "резервы в иностранной валюте",
impex transactions (impex = import + export) - "экспортно-импортные сделки".
Основная масса слов-слитков по данным Заботкиной В.И. (Заботкина В.И.,1989,40) используется в средствах массовой информации и в рекламе. В силу свежести и неожиданности формы, они привлекают внимание и оказывают определенный прагматический эффект на читающего. Слова-слитки, слова-стяжения играют важную роль в современной разговорной и газетно-публицистической речи, то есть в тех стилях речевого общения, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо (Волков, Сенько, 1983,50).
Однако не все перечисленные способы используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков. Такие способы, как словопроизводство и словосложение, дают основное количество новообразований.
С помощью аффиксации и словосложения создается 88% новых слов. Другие же, например конверсия, образуют новые слова в меньшем количестве, и, наконец, третьи, к числу которых можно отнести чередование звуков и перенос ударения в слове, малопродуктивны и в настоящее время почти не используются, переходя в разряд исторических способов словообразования. В связи с этим, принято выделять:
- малопродуктивные аффиксы
- продуктивные
- аффиксы, обладающие так называемой « абсолютной продуктивностью», т.е. такой способностью словопроизводства, при которой аффикс имеет минимальные ограничения в сфере своего применения в качестве словообразовательного элемента.
Продуктивность, как известно, является одной из главных характеристик самых различных языковых единиц. Особое значение приобретает продуктивность, в частности, при характеристике словообразовательной модели, являющейся центральным механизмом в создании новых слов. Так как в словообразовании понятие продуктивности, кроме моделей, распространяется и на аффиксы, основы, т.е. словообразовательные элементы, а так же на способы словообразования, семантика самого слова « продуктивность» очень широка. Возможно, именно этот факт и стал причиной того, что по отдельным аспектам этого понятия и даже по его основным характеристикам единого мнения среди исследователей не существует.
Важно отметить, что в теории словообразования « продуктивность» имеет синонимический термин – «словообразовательная активность», под которой подразумевается способность того или иного образования, например словообразовательного элемента, образовывать новые слова. Модель, аффикс, основы могут быть активны в создании новых слов и, наоборот, могут быть пассивны, т.е. с их помощью образуется незначительное количество слов или не образуется совсем.
Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт. Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
I.Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.
В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность. Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов могут служить названия полимерных волокон, изобретенных последние десятилетия: polysterol, nylon, etc. Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках:
Polychromatic – многоцветный
Monochromatic – одноцветный.
Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов.
В эту же группу входят слова, образованные от междометий ( отмеждометийные неологизмы):
Zizz (короткий сон) – от имитации звука, издаваемого во сне;
To buzz (звонить по телефону) – от имитации работы телефонного зуммера.
Как видим, основа отмеждометийных неологизмов – импликация звуков и звукоподражаний.
И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа:
Yech или yuck – междометия, выражающие сильное отвращение;
Wow – восторг, удивление;
Ouch! – вскрик от несильной боли;
Oops! – вскрик, когда человек что-нибудь роняет.
II.Заимствование.
Неологизмы этой группы относятся к сильным неологизмам. Общей тенденцией для них является то, что они обладают фонетической дистрибуцией, не характерной для английского языка. У них отсутствует мотивация, они обладают нетипичным для английского языка морфологическим членением.
Заимствования можно разделить на четыре группы:
Собственно заимствования. Основной язык – источник этих неологизмов – французский. Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского. Неологизмы этой категории чаще всего передают понятия в области культуры:
Discotheque, cinematheque.
Общественно-политической жизни:
The Duma- Дума,
Повседневной жизни:
Petit dejeuner- небольшой завтрак
Ryokan - риокан (гостиница в традиционном японском стиле)
Науки и техники и т.д.
К этой группе относятся варваризмы- неассимилированные или слабоассимилированные в английском языке единицы, отличающиеся наибольшей степенью новизны, например: dol?e vita (ит.) , perestroika, qlasnost.
К третьей группе относятся ксенизмы. Это неологизмы, отражающие реалии, специфику быта страны – источника, несвойственные языку акципиенту, например:
Kung-fu (кунг-фу),
Ninja-ниндзя,
Guro- тип бутерброда.
Ксенизмы составляют 14% от всех заимствований и обладают большей степенью новизны, нежели варваризмы.
Кальки формируют четвертую группу. За последние 25 лет количество калек в английском языке резко уменьшилось. Заботкина выделяет всего три наиболее употребительные кальки-неологизма:
- dialogue of the death (от фр. Dialogue des sourds) – дискуссия, в которой участники не обращают внимания на аргументы друг друга;
- gliding time (от нем.glietzeit) – скользящий график;
- photonovel (от исп. Photonovela)- фотороман, роман, состоящий из фотографий, обычно с диалоговыми вставками в стиле комиксов.
III. Морфологические неологизмы, созданные по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, имеющих в данной системе. Здесь так же выделяют несколько групп.
1. Аффиксальные неологизмы.
Аффиксальные единицы составляют 24%, по данным Кэннона, всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам. Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса, 127 префиксов и полупрефиксов. Естественно, что наибольшей степенью новизны обладают единицы, созданные с помощью новых аффиксов и полуаффиксов. Их немного: - on, - ase, -sd,- nik,- mansship, eco-, mini-, maxi-, mega-, cine-, - oholic, -gate-, -natcher, dtal-a-, flexi-, apses-.
Характерная черта современных аффиксов заключается в том, что они строго терминологизированы и закреплены за определенной научно- технической сферой ( напр., muson – элементарная частица, histosol – влажные почвы, nudnik – нудный человек, penmanship – писательский стиль, ecological – экологический, mini- bikini).
Многие словообразовательные модели являются результатом вычленения из неологизмов словообразовательных элементов, т.о. аффиксы расширяют свое значение или изменяют его, например: aholic, вычлененный из неологизма norkaholic (от весьма распространенного слова alckaholic) , расширил свое значение и обозначает одержимость чем-либо: bookaholic, chocoholic, coffeholic, по этому же принципу расширились и изменились значения следующих словообразовательных единиц – super-, counter-, anti-, - ism.
Словосложение.
В последние десятилетия роль словосложения значительно возрастает. А количество моделей за редким исключением остается тем же. Наиболее распространенной моделью является:
N + N- > N или A + N- > N, например:
- high – rise – многоэтажный дом
- сloth – cap- рабочий
- ratflink – предатель
- hard – line- бескомпромиссная точка зрения
- earthday – земные сутки.
Увеличивается количество слов, где первый компонент – имя собственное:
Reaganomics - рейганомика, политика Рейгана, придерживание его стиля управления.
Другой моделью, обладающей повышенной степенью продуктивности является следующая:
Part 11 + A = Adj.
laid – back – расслабленный.
Слова этой модели чаще всего можно встретить в ситуациях неформального общения. При всей своей актульности модель не является новой, т.к. наличие в сложных словах причастных и герундиальных форм восходит к древнеанглийскому периоду.
Многочисленную группу составляют слова, образованные при помощи глагола с послелогом по модели:
V + PP = V
Употребление слов, построенных по этой модели так же ограничено рамками ситуаций неформального общения.
warm – up – разогревать мышцы посредством физических упражнений;
be – in – дружеская встреча;
a write – off – вышедший из употребления;
lie – in- лежачая демонстрация протеста;
a pay out – выплата.
Усиливается тенденция образования многокомпонентных комбинаций. Более 500 единиц ( 12% всех сложных слов по данным Заботкиной) состоит из трех компонентов:
- middle – of- the – read- умеренный;
- head- to- head- борющиеся врукопашную;
- easy – to – use- удобный, легкий в употреблении;
- do – it – yourself- сделай сам.
Это были традиционные модели. Но в настоящее время в английском языке появились новые модели словообразования, вот самые продуктивные из них:
Abbr + N - > N, например:
- T- shirt – тенниска;
- B – ball – баскетбол;
- V- ball- волейбол.
N + Numeral - > N
- Catch 22- a directive that is impossible to obey violating somebody, or some other, equally important - уловка 22 (самое широкое употребительное новообразование, появившееся в языке после выхода сатирического романа Дж. Хеллера « Catch 22» - « Поправка 22»
Participle + N - > A
off – the shelf – готовый к употреблению
N + Participle - > A
- hands – on- практический
Можно встретить и более сложные модели, например:
N + Prepositional Phrase + N - > N
- right – to – work law.
3. Конвертированные неологизмы.
Модели конвертируемых неологизмов N - > V и V - > N значительно снизили свою активность. Это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации. Это также свойственно и глаголам, например:
a seeker – a person, who wants and is going to be a christian, but doubts in some points of the religion – сочувствующий, верующий.
Для конвертируемых неологизмов, так же как и для неологизмов, образованных путем аффиксации и словосложения, характерна тенденция к образованию многокомпонентных структур типа:
- work – to- rule (пример Заботкиной) – выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора.
Помимо основных моделей образования конвертируемых неологизмов N - > V и V - > N существуют и другие, например:
Prefix - > N or A
hyper – взволнованный;
maxi – нечто большого размера, или:
Abbr - > V, например:
- R. S. V. P. (от фр. Responder sill vous plait) - ответьте, пожалуйста (в письмах).
N (неод.) --> V. При образовании неологизма по этой схеме происходит приглушение семы « предметность» и добавление семы «действовать посредством предмета» (to cassette – ставить кассету в магнитофон), а при образовании неологизмов по модели N ( одуш.) --> V происходит приглушение семы «лицо» и добавление семы « действовать подобно лицу» (to butterfly – летать по городу без цели подобно бабочке) и т.д.
Таким образом, суть конверсии как способа образования неологизмов можно свести к следующему: при конверсии происходит обогащение содержания понятия, т.е. добавляются новые семы.
К четвертой группе морфологических неологизмов относятся сокращения. Сокращения являются наиболее продуктивным в последние десятилетия и регулярным способом образования морфологических неологизмов. Этот способ является наглядным примером, отражающим тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий. Выделяют четыре вида сокращений:
неологизмы- аббревиатуры. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины и обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем термины:
E. V. A. (extra vehicular activity) – работа в открытом космосе;
R. E. M. ( rapid eye movement) - движение глаз во время фазы быстрого сна.
Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам.
Неологизмы – акронимы:
- WAY (world Assembly of Youth) – международная ассамблея молодежи;
- NORAD ( North American Air Defence Commanol) – командование североамериканских ВВС.
3) неологизмы – усечения составляют самую большую группу ( включая и акопы – усечения финальной части слова)
- Doc - > Doctor – доктор, врач
4) Слияния. Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Среди них преобладают частичные слова- слитки, т.е. слова в которых соединяются усеченный элемент одного слова и полная форма другого слова:
- work + alchoholic - > workaholic
- Addi + Dasster - > Adidas
- Europe + television - > Eurovizion.
Основная масса слов- слитков используется в средствах массовой информации и в рекламе. Они привлекают внимание и оказывают определенный эффект на читающего в силу своей свежести и неожиданности.









Структурно- семантическая характеристика неологизмов, образованных при помощи суффиксации и словосложения.
Анализу подвергались неологизмы, которые использовались в статьях газеты the times.online.co.uk.
Данные слова зарегистрированы как неологизмы в словарях
www. macmillandictionary.com.
http:// www. askoxford.com.(free online dictionary).
В результате словообразовательного анализа 150 новых слов выяснилось, что большая часть неологизмов образована при помощи словосложения (50%), суффиксации и сокращения.
Словосложение.
Самыми распространенными моделями являются:
N + N = Adj.; Adj. + N = Adj.; N + P I/II = Adj; N+N=N
N+N=Adj
Например:
In recent months borrowers have benefited rock- bottom mortgage rates. ( From Times Online, June 11 2010, c.7).
Rock-bottom – самые низкие
But there are also lots of sea – floor ecosystems. ( From Times Online, June 11 2010) c.15

Adj +N=Adj
The market – leading deal has a two- year fixed rate of 4.99 per cent, reverting to a variable- rate tracker pegged at 2.49 points above base, a current pay rate of 2.99. per cent. ( From Times Online, June 11 2010, c.7).


The flora and fauna of the deep of the Gulf of Mexico are better known than almost anywhere else, thanks to the oil industry, says Professor Robert Carney, a deep – sea ecologist from Louisiana State University who has studied the Gulf for 40 years. ( From Times Online, June 11 2010) c.13

Shallow- water coral reefs may be even more sensitive than their deep water cousins to the toxic cocktail in mid- water. ( From Times Online, June 11 2010) c.14
A morbid open- water experiment has now effectively been unleashed in the Gulf, tracing the food web via the cocktail of chemicals in the oil and dispersant. ( From Times Online, June 11 2010) c.16.
N+N=N
a blogroll – список ссылок на другие блоги и сайты со схожей информацией
например:
Brewing in the blogosphere Things are getting nasty in the blogosphere. « LabourList has suspended Iain Dale from our blogroll until he clears up remarks he has made about Golliwog being an acceptable term,» twitters Derek(The Times,5 February,2009)

a leetspeak – неформальный язык, общение в Интернете в котором используется цифры вместо букв.
a wave farm – участок на море, где специальные машины превращают движение волн в энергию.
an earworm – назойливая мелодия, от которой вы не можете избавиться.
Snoutcast – человек, который должен курить вне помещения.(« snout «- tobacco)
ringtone – сигнал мобильного телефона
dog- whistler- > тот, кто пытается выступить по поводу по какому-то спорному вопросу таким образом, чтобы его не могли обвинить в расизме.

N + N er = N er
Bluesnarfer- тот, кто получает информацию из электр.источников без разрешения.
(Bluetooth + snarfer – тот, кто жадно ест / берет что-то без разрешения)



Adj +Participle=Adj
Scientists say this is likely to be caused to same extent, at least-by a boom in oil-eating bacteria. ( From Times Online, June 11 2010) c.15

Также встречаются слова образованные при помощи следующих моделей:
1.Num + N(er) = N
2.V + Prep. + N= N
3.Adj. + N = N
4.V + Prep.= N
5.Adj. + Participle = Adj.
6.Num + N = Adj.
7.Adj. + Adj. = Adj.
8.V + to + V = Adj.
9.N + prep. = Adj.
10. Num. abb + Adj= Adj.
11. Num. Abb + N = Adj.
12. Adj. + Adv. = Adj.
13. Adv + Adv = Adj.
14. Num. + N +V + pron. =Adj.
15. Part. + prep. + Adj. + N = N
16. Prep. + V= V
17. Prep/ Adv +Ning=N
Num + N(er) = N
Например:
« I have just bought a new car, he tells me. « It is an R – Class Mercedes, a seven – seater , all leather with four – wheel drive. (From The Times, June 12, 2010) c.1
N + prep. = Adj.
The beaches are clogged not only with oil, but with clean- up workers, TV crews and policians. ( From The Times , June 11,2010) c.11
Num. Abb + N = Adj
Despite living two centuries apart, I feel that I share a lot with Lord Byron -18th –century poet, lover, dandy, bon viveur, icon. (From The Times Online, June 6, 2010) c.18
Adj. + Adv. = Adj.
It follows a route from the Alaskan Arctic tundra to the world is southern- most city in Argentina, taking on the Rocky Mountains, the Great Plains of America, deserts and tropical rainforest. (From The Sunday Times, June 6,2010) c.20.
Prep +V=V
to upskill - повышать квалификацию
например:
« It buys them time, but if they want to make a difference, upskill and gain some extra gualifications, then we are pleased. (The Times,9 January 2009)


Prep/Adv +Ning=N
of shoring – практика переноса бизнеса за границу
neashoring – практика переноса бизнеса в соседние страны
rightshoring- практика наиболее подходящих территорий для бизнеса
inshoring- практика ведения бизнеса у себя в стране.


Суффиксация.
Суффиксация является продуктивным способом образования новых слов на страницах британских газет при помощи суффиксации образовано более 20% исследуемых неологизмов. Наиболее продуктивными которые являются er, mania, orexia, gate.
er - > орудийное значение

V + er = N
Twitter- услуга Интернета, позволяющая пользователям получать и отсылать сообщения как « tweets».

V +er =V
to twitter – выражать мысль при помощи 140 знаков.
er – лицо, выполняющее определенные действия.

N + er = N
blogger -> тот кто ведет свой блог.
shroomer - > тот, кто использует грибы как галлюцинаген.
mania - болезненное одержимость чем-то.
Proper noun + mania = N
Obamamania – всеобщее восхищение американским президентом (Barack Obama)
Например:
..began exhibiting symptoms of « Obamamania».(The Times,25 February 2008)
Obama + mania.
Carlamania- всеобщее восхищение супругой президента Франции.
Carla + mania ( Carla Bruni)
orexia – болезненное состояние, тревога
N + orexia = N
Rexia
bleachorexia- болезненное беспокойство по поводу белизны зубов.
tanorexia – навязчивая идея иметь загар.

gate -> скандальный характер чего-либо.
Betsygate – скандал, связанный с лидером Консервативной партии (lain Duncan Smith), который внес имя своей жены (Betsy) в список платежной ведомости. На самом деле, она не выполняла никакой работы.
Camillagate -> скандал, связанный с разговором по телефону между Чарльзом и Камиллой. (Charles, Prince of Wales/ Camilla Parker- Boules).
Аббревиатуры.
Аббревиатуры также очень часто используются на страницах Британских газет. Чаще всего используются акронимы.
WAGs or Wags- wives and girlfriends
Жены и подруги
MADs (Mums and Dads) – родители
BMI (body mass index) – индекс массы тела
MEI- (International Mobile Equipment Identity)- номер из 15 цифр, которым снабжены все мобильные телефоны с целью безопасности.
kippers – (kids in Parent is pockets eroding «retirement or training».- «взрослые дети», которые все чаще живут со своими родителями.































Выводы по II главе.
Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам, в соотношении с экстралингвистическими факторами, позволило значительно углубить и уточнить представления о механизме словообразования в соответствии с определенными принципами. Само появление нового слова диктуется прагматическими потребностями. Условно «цепочку неологизации» объекта действительности можно представить следующим образом:
Человек создающий новое слово - > социализация слова - > лексикализация слова.

Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов, к числу которых относятся аффиксация, словосложение, конверсия, сокращения.
В результате анализа более 100 неологизмов, выявленных на страницах британской газеты The Times было выявлено, что большинство новых слов образовано при помощи словосложения, суффиксации и сокращений. Основные модели словосложения:
N + N = N
N + N = Adj.
Adj. + N = Adj.
N + Participle = Adj.
Реже используются следующие модели:
Prep+V=V
Prep/Adv + Ning = N
Num +N= N
V + Prep+ N= N
Adj. + N = N
V +Prep = N
Adj. + Participle = Adj.
Num + N = Adj.
Adj+ Adj.= Adj.
V +to+ V= Adj.

N + prep=Adj

N + Adj=Adj
Num.abb + Adj = Adj
Num.abb +N = Adj
Adj + Adv = Adj
Adv + Adv =Adj

Среди слов, созданных при помощи сокращения, преобладают акронимы.

4. Сферы создания новых слов – политика, наука медицина.






Список использованной литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. 1990 - 30/с.

2. Жлуктенко Ю. А., Березинский В. А. Английские неологизмы. - Киев.: Наукова думка. 1983 - 154 с.

3. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. - М.: ВШ. 1989 - 126 с.

4. Каращук П. М. Словообразование английского языка. - М.: Высшая школа. 1977 - 314 с.









13PAGE 15


13PAGE 14215