Сказка Алдар Косе на трех языках: на русском, казахском и английском языках


Жол жоқ жерден жол тапқан Алдар Көсе.
Находчивость Алдара- Косе.
Aldar –kose’s quick wit.Автор: Жас кезінде Алдар Көсе біреудің кегін қайырам деп, біраз адамды өзі де алдаған. Қартая келе көпті көрген ауыл ағасы кейде қазының қызметін атқарып, бүкіл аймақтың ақылды қартына айналған-ды. Оның әділдігіне, тапқырлығына ешкім күдік келтіре алмайтын жасқа жеткенде кейбіреулер оны тіпті Алдар Көсе емес, Алдар Көсем деп те айтатынды шығарған. Бұл сөздің де жаны барды.
Автор: Однажды зашли к нему двое. Один из них, простодушный добряк, указывая на своего напарника, пожаловался Алдару-Косе.
Добряк: Год тому назад, собираясь в далекий путь, я доверил этому гражданину свое золотишко на сохранение. Теперь он отказывается мне его возвращать. Беда в том, что, когда я ему передал свое золотишко, рядом никого не было. Значит, никаких свидетелей нет.
Алдар Косе: А где ты передал ему свое золото? Дома или в степи?
Добряк: В укромном местечке за аулом возле зеленого лесочка.
Алдар Косе: А лесок тот помнишь?
Добряк: Еще как! Помню даже то дерево, под которым происходила передача.
Алдар Косе: Well, that’s quite enough. What other witnesses do you need? Now, take my judge’s seal, dress that tree, and mark the place that you have cleaned off. Put the seal on the tree and tell it to come here.
Автор: The simple-hearted fellow, who had come to Aldar with his complaint, obediently went to the grove n order to carry out the instruction. And the other fellow, who was said not to have returned the gold, stayed n Aldar’s yurta. A good deal of tome passed. The visitor was noticeably nervous, fidgeting in his seal. Aldar-Kose, who secretly watched his behavior, asked him.
Алдар Косе: Do you think that fellow has already reached the grove?
Хитрец: I don’t think so. It’s quite a long way to go.
Автор: Сүт пісірім уақыттан кейін Алдар Көсе тағы сұрайды.
Алдар Косе: Енді жетті ме?
Хитрец: Жетті, әрине! Біраз уақыт өтті ғой!
Автор: Көп кешікпей арыз иесі де жетіп келеді.
Добряк: Айтқаныңыздың бәрін істедім.
Алдар Косе: Білемін. Ол келді. Мен онымен сөйлесіп те үлгердім.
Хитрец: Ешқандай ағаш келген жоқ. Сен кеткелі мен тырп етпей отрыдым. Қайдағы ағаш? Ағаш көрсем, көзім шықсын!
Автор: Деп кінәлі жігіт күйіппіседі.
Алдар Косе: Дело не в дереве,
Автор: Спокойно возразил Алдар-КосеАлдар Косе: Дело в том, что ты его хорошо запомнил. Знаешь, где и на каком расстоянии оно находится. Какое еще надобно свидетельство? Ты ведь поначалу клялся, что ни у кого никакого золота не брал. А вышло все наоборот. Ты, выходит, помнишь, где и под каким деревом это происходило.
Хитрец: Oh, what a fool, what a blockhead I am.
Автор: The cheat yelled, understanding that he had given himself away completely. In deep disappointment, he gritted his teeth, willing to bite his own elbow.
Хитрец: How stupid I’ve been! Only look at the way they caught me! Damn that tree! It’s because of it I disgraced myself. Ah, ah!
The End!