Загрузить архив: | |
Файл: ref-31683.zip (863kb [zip], Скачиваний: 36) скачать |
Номер по каталогу (P/N) 85271
Переработанное и исправленное издание: С
Январь 2003
Компания Haemonetics создала компактную, легкую, простую в эксплуатации автоматическую систему обработки клеток АСР 215 в традициях передовых технологий. Система АСР 215 может выполнять следующие процедуры:
Это руководство предназначено для ознакомления всего персонала, эксплуатирующего аппарат АСР 215, и преследует следующие цели:
Для выполнения процедуры АСР 215 необходимы следующие материалы:
В этом руководстве вместе с терминами "замечание", "внимание" и "предупреждение" используется следующие символы, обращающие внимание оператора на некоторые детали.
Замечание: Содержит полезную информацию в отношении процедур или метода эксплуатации аппарата Haemonetics.
Внимание: указывает оператору на недопустимость действия или создания ситуации, которая может приводить к повреждению аппарата или ухудшать качество сопутствующих продуктов; получение травм маловероятно.
Предупреждение: указывает оператору на недопустимость действия или создания ситуации, которая может приводить к тяжелой травме либо оператора, либо получателя продукта.
На аппарате ACP 215 имеются следующие символы: Тип В
Защита от удара электрическим током, в частности в отношении: допустимого тока утечки и надежности провода защитного заземления.
Защитная земля
Предназначен для идентификации любого контакта, предназначенного для соединения с внешним проводом для защиты от удара электрическим током в случае неисправности.
Переменный ток
Ставится на шильдике и указывает, что аппарат может работать только от переменного тока.
Символ предохранителя
Используется для обозначения коробки предохранителей или места установки коробки предохранителей.
Приблизительные размеры и вес аппарата АСР 215 имеют следующие значения:
При эксплуатации и хранении аппарата АСР 215 должны соблюдаться следующие условия окружающей среды.
Аппарат запитывается от внешнего источника переменного тока. Источник питания должен быть заземлен. Haemonetics регулирует соответствующее значение напряжения при установке.
Внимание: аппарат АСР 215 должен эксплуатироваться в среде, соответствующей требованиям стандарта IEC60601-1-2, Электромагнитная
Характеристики |
Значение (приблизительное) |
|
Крышка аппарата открыта |
Крышка аппарата закрыта |
|
Высота |
67.5 см |
43 см |
Вес |
55 см |
|
Глубина |
55 см |
30.5 см |
Вес |
25 кг |
Условие |
Значение |
Рабочая температура |
От 18°С до 35°С |
Влажность |
Максимум 95%, без конденсации |
Проверенный диапазон температуры хранения |
От 5°С до 45° С, окружающая |
Характеристики |
Значения (в зависимости от входного напряжения) |
Входное напряжение |
230 В АС± 10% |
110В АС±10% |
Потребляемый ток |
-1.9 А |
-2.6 А |
Максимальный входной |
2.5 А |
5.0 А |
ток |
||
Номинальные значения |
F2.5 А@250 В |
А5.0А@250 В |
предохранителей |
||
Диапазон рабочих частот |
50 -60 Гц |
50-60 Гц |
Максимальный ток утечки |
500 мкА |
100 мкА |
совместимость. Мобильное высокочастотное коммуникационное оборудование, не разрешенное к применению компанией Haemonetics, и портативное коммуникационное оборудование могут влиять на аппарат АСР 215. Все принадлежности и кабели, которые не были разрешены к применению компанией Haemonetics, при использовании с этим аппаратом могут создавать опасности и влиять на соответствие требованиям электромагнитной совместимости. Следовательно, не разрешенные для применения принадлежности, использоваться не должны.
Кроме того, аппарат АСР 215 и принадлежности не следует размещать вплотную или сверху другого оборудования, если это специально не разрешено компанией Haemonetics.
Панель управления расположена внутри крышки корпуса АСР 215. Она состоит из экрана дисплея и клавиатуры, содержащей группы кнопок, предназначенных для эксплуатации аппарата. Клавиатура имеет защитное пластиковое покрытие, которое обеспечивает эффективную очистку и дезинфекцию.
Рис. 2-1 Аппарат АСР 215 с миксером
Экран дисплея аппарата АСР 215 предназначен для отображения информации по процедуре и указывает объем обработанных растворов, скорость насоса и время процедуры. На экране дисплея отображаются инструкции по выполнению процедуры и предупреждения.
Рис. 2-2, Панель управления АСР 215
Эти две кнопки действуют в течение всей процедуры и позволяют оператору управлять запуском и прерыванием процедуры.
Эти кнопки позволяют оператору запускать и останавливать насос, а также либо увеличивать (стрелка вверх), либо уменьшать (стрелка вниз) скорость насосов в ходе процедуры. Кнопки управления насосом активны в том случае, если насос действительно вращается.
Кнопки MODIFY PROGRAM, YES, NO, SAVE PROGRAM позволяют оператору подстраивать ограниченный набор параметров, который указан в руководстве по эксплуатации на каждую процедуру.
Эта кнопка используются только для запуска и остановки миксера; скорость и амплитуду модифицировать невозможно.
Рис. 2-3. Верхняя крышка АСР 215, вид сверху
Установленный в колодце центрифуги патрон центрифуги предназначен для фиксации одноразового формованного с раздувом бака (ВМВ) в ходе операции и для вращения бака со скоростью до 8000 оборотов в минуту.
Крышка центрифуги, далее "крышка", содержит крепежную головку, которая крепит одноразовый бак в патроне центрифуги, изолируя вращающийся бак от оператора. Расположенная с задней стороны сливная трубка центрифуги должна быть постоянно подсоединена к мешку для опасных биологических отходов производства компании Haemonetics.
В процессе установки бака оператор должен давить на головку бака и следить за тем, чтобы бак был полностью установлен. Бак будет полностью закреплен, как только оператор закроет крышку центрифуги.
Предупреждение: Маловероятно, что нормально установленный бак центрифуги в ходе вращения будет смещен. Если оператор обнаружит что-либо необычное, то он ни в коем случае не должен делать попыток открыть крышку центрифуги во время вращения бака. Прежде чем по какой бы то ни было причине открывать центрифугу, бак должен полностью остановиться.
Детектор жидкости
Колодец центрифуги оборудован электронной системой обнаружения жидкости. Детектор установлен на стенке колодца центрифуги. В случае попадания любой жидкости на детектор система защиты аппарата АСР 215 автоматически останавливает центрифугу и насосы.
С левой стороны верхней деки аппарата АСР 215 расположены два насоса, которые используют перистальтические движения для перемещения жидкостей по трубкам расходного комплекта.
Рис. 2-4, Ротор насоса аппарата АСР 215
Насос крови
В ходе определенных процедур насос крови вращается одновременно с насосом раствора для подачи раствора в мешок эритроцитов. По мере заполнения бака насос крови направляет эритроцитный продукт в бак.
В конце некоторых процедур насос крови направляет конечный продукт из бака в мешок готового продукта.
Насос раствора
В определенные моменты в ходе выполнения процедур насос раствора вращается для подачи раствора в мешок эритроцитов. По мере заполнения бака или когда готовый продукт подается из бака обратно в мешок эритроцитов или в мешок готового продукта, насос раствора прекращает вращение.
Аппарат АСР 215 имеет два монитора давления с электронным управлением, которые работают с корреляционным фильтром из комплекта расходных принадлежностей и измеряют давление в одноразовых трубках. Мониторы давления передают информацию по потоку компонентов крови в систему.
Расположенный с левой стороны на верхней деке монитор давления забора крови (DPM) измеряет давление в трубке линии крови.
Расположенный с правой стороны на верхней деке монитор давления системы (SPM) измеряет давление в сливной трубке.
Это измерение подтверждает надежность стерильного соединения между головкой и корпусом бака.
Если монитор давления определяет, что давление вне допустимых пределов, то система защиты аппарата АСР 215 прерывает процедуру и вырабатывает информационное сообщение.
На верхней крышке имеется 6 пневмонических зажимных клапанов, которые автоматически управляют потоком жидкости через трубки расходного комплекта.
Эти клапаны имеют цветовую кодировку для облегчения установки трубок. Система защиты аппарата АСР 215 проверяет клапаны в ходе автоматических тестов. Как только оператор выбирает процедуру, соответствующие клапаны автоматически открываются в ходе подготовки к установке трубок расходного комплекта. В случае пропадания питания клапаны снова закрываются.
Аппарат АСР 215 укомплектован двумя ультразвуковыми датчиками, предназначенными для обнаружения воздуха, пузырьков или пены в жидкости, протекающей через трубки расходного комплекта. Детектор воздуха линии раствора (SLAD) расположен справа от насоса раствора. Детектор воздуха линии крови (BLAD) расположен справа от насоса крови.
В случае закрытия трубки или прерывания потока жидкости насос останавливается и отображается сообщение с описанием состояния.
С правой стороны верхней деки АСР 215 находится оптический датчик линии, который контролирует компоненты крови, протекающие через сливную линию.
Внимание: если оптические линзы по какой-либо причине закрыты, то показания датчика линии будут не точными.
С правой стороны корпуса АСР 215 расположена регулируемая по высоте стойка, предназначенная для подвешивания мешков с растворами в ходе выполнения процедуры. У основания стойки имеется ручка, которая позволяет оператору регулировать высоту стойки. Вытягивая ручку, оператор может выдвигать или убирать стойку.
Входной модуль питания (РЕМ) расположен с левой стороны панели аппарата. На модуле имеется выключатель ON/OFF и гнездо шнура питания. В случае аварийной ситуации выключатель можно использовать для прекращения всех функций аппарата. Внутри РЕМ содержится панель предохранителей. В случае перегрузки по току она прерывает подачу питания к системе. Конструкция РЕМ обеспечивает также фильтрацию в случае выбросов по питанию.
Поставляемый компанией Haemonetics шнур питания разработан для подключения аппарата АСР 215 к внешнему источнику питания через входное гнездо питания, расположенное на входном модуле питания на боковой панели.
Мешок для опасных биологических отходов предназначен для всех биологически загрязненных материалов из колодца центрифуги в том маловероятном случае, когда происходит разливание или утечка. С каждым аппаратом АСР 215 поставляются два мешка для опасных биологических отходов.
Мешок должен быть постоянно подсоединен к сливной трубке центрифуги с задней стороны аппарата. Мешок должен свисать свободно, его зажим должен быть открыт и виден оператору.
Предупреждение: мешки для опасных биологических отходов не предназначены для сбора или хранения продуктов крови. Когда мешок содержит отходы, он должен быть закрыт зажимом, удален из аппарата и утилизирован в соответствии с действующими правилами по обращению с биологически опасными отходами. Прежде чем возобновлять эксплуатацию аппарата, необходимо установить новый мешок.
Описание миксера и принтера
В ходе некоторых процедур миксер производства компании Haemonetics тщательно перемешивает кровь в мешке эритроцитов с добавочными растворами. Аппарат АСР 215 обеспечивает питание миксера и управление его работой. Мешок эритроцитов крепится на платформе мешка при помощи магнитов.
Оператор должен подключить миксер к задней панели аппарата АСР 215 следующим образом:
Замечание: При заказе у компании Haemonetics любых дополнительных магнитов необходимо указывать следующий номер детали:
• Магниты миксера АСР 215, № по каталогу 09437-00
Принтер представляет собой вспомогательное устройство, которое в конце каждой процедуры автоматически печатает отчет по процедуре. Примеры распечатки приведены в руководстве по каждой процедуре. Принтером управляет аппарат АСР 215, однако принтер имеет независимый источник питания, подключенный через настенный адаптер, который преобразует АС в DC.
Принтер подключается к задней панели аппарата через последовательный порт RS232, используя 9-ти контактный разъем. Функция каждого контакта описывается ниже
Подключение принтера
Оператор должен подключать принтер к задней панели аппарата следующим образом:
Замечание: Дополнительная информация по замене бумаги и очистке принтера приведена в руководстве по эксплуатации на термический принтер DPU-414 компании Seiko Instruments Inc.
При гемолизе происходит разрушение мембран эритроцитов с выделением свободного гемоглобина в плазму крови. Свободный гемоглобин не обладает возможностью транспортировки кислорода и может вызывать серьезные проблемы. Остатки эритроцитов могут стимулировать образование тромбов и
Номер контакта |
Определение |
1 |
RS-232C Обнаружение носителя данных |
2 |
RS-232C Прием данных |
3 |
RS-232C Передача данных |
4 |
RS-232C Терминал данных готов |
5 |
RS-232CЗeмля RS-232C |
6 |
RS-232C Набор данных готов |
7 |
RS-232C Запрос на передачу |
8 |
RS-232C Готовность к передачи |
9 |
RS-232C Индикатор |
нарушать структуру сосудов легких и почек. Это может приводить к затруднению дыхания и/или почечной недостаточности.
Гемолиз эритроцитов может возникать в ходе процедуры в достаточно редких ситуациях, вызванных механическими причинами, как, например, перегрев и избыточное давление.
Предупреждение: гемолиз может возникать, когда насос работает в условиях наличия значительных препятствий потоку и, следовательно, высокого уровня свободного
гемоглобина. Важно, чтобы оператор всегда обращал внимание на сигнализацию высокого давления в ходе эксплуатации.
Если имеются какие-либо подозрения в возникновении гемолиза, оператор должен действовать в соответствии с принятой стандартной операционной процедурой для такого типа ситуаций. Если имеются какие-либо подозрения о наличии проблем, вызванных механическими причинами, оператор должен также обратиться к представителю Haemonetics.
По мере заполнения бака ограничение потока в сливной трубке может создавать давление в выходном порту одноразового бака. Это не сброшенное давление может деформировать вращающийся сальник одноразового бака. Если функциональные характеристики вращающегося сальника будут изменены, то повышенное трение и перегрев могут приводить к тому, что содержимое бака будет непригодным для дальнейшего использования. В ходе опорожнения бака ограничение потока в сливной трубке может вызывать резкое падение давления в баке центрифуги. Это резкое падение давления потенциально может вызывать гемолиз.
Несмотря на тестирование и осмотры с целью обнаружения инфекционных болезней, как, например, гепатит, сифилис или ВИЧ, остается риск того, что обрабатываемая кровь заражена. Для обеспечения личной безопасности и безопасности всех, имеющих контакт с загрязненными кровью материалами, оператор должен предпринимать соответствующие меры предосторожности при работе с продуктами крови и утилизации загрязненного кровью .
Правила работы с загрязненным кровью материалом
В случае утечки или разливания крови, ее необходимо сразу же убирать. Оператор должен соблюдать действующую стандартную операционную процедуру, предписывающую последовательность дезинфекции и определяющую материалы для дезинфекции загрязненного .
Если какой-либо загрязненный кровью материал необходимо возвращать компании Haemonetics для дальнейшей инспекции, то оператор должен действовать в соответствии с процедурой RGA, которая описывается в главе "Техническое обслуживание аппарата АСР 215".
Утилизация биологически загрязненного материала
Любые расходные материалы, которые были использованы в процедуре АСР 215, рассматриваются как биологически загрязненные. Их необходимо утилизировать в соответствии с действующей стандартной операционной процедурой утилизации такого материала. Эти отходы не следует смешивать с не биологически загрязненными отходами.
Криоконсервация эритроцитов
Криоконсервация - низкотемпературное хранение живых биологических объектов с возможностью восстановления их биологических функций после размораживания.
Как правило, криоконсервацию осуществляют при температуре −196 °C, помещая капсулы с биологическими объектами в жидкий азот. Реже пользуются более высокими температурами (от −180 °C до −130 °C), которые создают электрифицированные морозильные камеры, но данный температурный режим менее надежен и подходит не для всех объектов. Использование температур выше −130 °C малоэффективно и
используется редко (например, хранение на сухом льду при −79 °C). Сохранение живых объектов при температурах около нуля градусов традиционно не относят к криоконсервации. Использование низких температур обеспечивает остановку биохимических процессов в клетках, в том числе останавливается обмен веществ и энергией с внешней средой, благодаря этому живые объекты могут сохраняться сколь угодно долго.
Автоматическая Глицеролизация:
Автоматическая Деглицеролизация:
Необходимые растворы для глицеролизации и деглицеролизации:
Применение системы:
Военный Банк Крови Брюссель, Бельгия
Основные возможности аппарата ACP 215 - обеспечение продолжительного хранения эритроцитов, в том числе после деглицеролизации и отмывки, это дат возможность его широкого применения в Службе крови. В частности:
ACP215 – единственный аппарат, который обеспечивает протоколы автоматической глицеролизации, деглицеролизации и отмывки эритроцитов. Причем этот аппарат имеет хороший показатель производительности:
ACP 215 отвечает всем требованиям для замороженной крови т.к. он обеспечивает:
Отмывание эритроцитов
Технология:
После центрифугирования и максимального удаления плазмы и лейкотромбослоя эритроциты обрабатываются последовательным добавлением холодного (+4 оС) изотонического раствора и (предпочтительно рефрижераторным) центрифугированием.
Вывод:
Аппарат ACP 215 – уникальный современный прибор. Кроме того, что он успешно, быстро и качественно выполняет предоставляемые ему задачи, он может дать начало новому поколению медицинской техники, базирующейся на криоконсервации клеток – а после и целых живых организмов. К сожалению, этот аппарат ещ пока нераспространн настолько широко, чтобы производить глобальные исследования, однако, постепенно эта важная отрасль современной медицины набирает обороты, и скоро займт достойное место в списке наук мирового значения.