Название | «Особенности перевода делового стиля» |
Количество страниц | 67 |
ВУЗ | |
Год сдачи | 2009 |
Содержание | Содержание:
Введение………………………………………………………..…………….. Глава 1. Стилистические особенности газетного текста………….….. 1.1. Газетно-публицистический стиль как разновидность функциональ- ных стилей……………………………………………………………..…………... 1.2. Особенности перевода газетного текста……………………………… Глава 2. Теоретические основы изучения переводческих трансформаций при переводе газетного текста……..………...…………… 2.1. Понятие переводческой трансформации……………………………... 2.2. Грамматические трансформации в газетном дискурсе и причины, вызывающие их…………………………………………………………….………. 2.3. Лексические трансформации в газетном дискурсе и их причины.……. Глава 3. Практическая часть. Анализ случаев применения перевод- ческих трансформаций в переводе информационно-публицистических текстов…………………………………………..……………………………….. 3.1. Грамматические трансформации: передача артикля, использование актива вместо пассива…………………………………………………………… 3.2. Лексические трансформации в газетных текстах……………………. Заключение……………………………………………………………….…. Библиография……………………………………………………………….. |
Список литературы | по запросу |
Цена: | Договорная |