Название | «Анализ псевдоинтернациональной лексики» |
Количество страниц | 70 |
ВУЗ | |
Год сдачи | 2009 |
Содержание | Содержание:
ВВЕДЕНИЕ…………….……………………………………………………. ГЛАВА 1. Методологические основы анализа английского текста……. ГЛАВА 2. Анализ «ложных друзей» переводчика……………………….. 2.1. Характеристика «псевдоинтернациональной» лексики……. 2.2. Особенности перевода «псевдоинтернациональной» лексики………………………………………………………….. ГЛАВА 3. Практикум логико-семантического и структурного анализа текстов…………………………………………………. ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………….. БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………….. |
Список литературы | По запросу,
|
Цена: | Договорная |