Название | Особенности перевода с бизнес английского языка |
Количество страниц | 62 |
ВУЗ | КНУ |
Год сдачи | 2009 |
Содержание | Введение
Глава 1. Деловой стиль в английском языке 1.1. Общая характеристика стиля научной прозы 1.2. Стилеобразующие основы элементов делового языка 1.3. Специфика рекламных текстов Глава 2. Особенности перевода делового языка 2.1. Бизнес-лексика и ее особенности 2.2. Лексические и грамматические особенности перевода делового общения и корреспонденции 2.3. Примеры использования деловой лексики при переводе документации и корреспонденции Заключение Литература ВВЕДЕНИЕ Значение бизнеса в условиях рынка очень велико. Без него рыночная экономика ни функционировать, ни развиваться не в состоянии. Становление и развитие бизнеса является одной из основных проблем экономической политики в условиях перехода к нормальной рыночной экономике. Бизнес в рыночной экономике является ведущим сектором, определяющим темпы экономического роста, структуру и качество валового национального продукта. Во всех развитых странах на долю бизнеса приходится до 90 процентов ВНП. Предпринимательство как одна из конкретных форм проявления общественных отношений способствует не только повышению материального и духовного потенциала общества, не только создает благоприятную почву для практической реализации способностей и талантов каждого индивида, но и ведет к единению нации, сохранению ее национального духа и национальной гордости. Актуальность темы работы обусловлена тем, что происходящие в последние годы процессы интеграции нашей страны в... |
Список литературы | |
Цена: | Договорная |