Название Применение грамматических и лексических трансформаций в переводе
Количество страниц 34
ВУЗ КНЭУ
Год сдачи 2009
Содержание ВСТУПЛЕНИЕ 3
Раздел 1. АСПЕКТЫ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА 5
1.1. Описание процесса перевода с помощью трансформаций 5
1.2. Понятие и виды переводческих трансформаций 9
Раздел 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ 18
2.1. Переводческая транскрипция/транслитерация и калькирования 18
2.2. Лексико-семантические замены 20
Раздел 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ 22
3.1. Грамматические замены на морфологическом уровне 22
3.2. Грамматические трансформации на синтаксическому равные 24
ОБЩИЕ ВЫВОДЫ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 31
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 34

Целью исследования является описание использования лексических и грамматических трансформаций в переводе романа Э. Л. Войнич «Овод» Н. Волжиной..
Объектом исследования квалификационной работы являются лексические и грамматические трансформации в романе Э.Л. Войнич «Овод» и русском переводе романа. Закономерности использования лексических и грамматических трансформаций в русском переводе романа Э.Л. Войнич «Овод» является предметом этого исследования.
Список литературы
Цена: Договорная