Название Особливості перекладу повтору в сучасній англійській мові на матеріалі Вудхауса
Количество страниц 95
ВУЗ КНЕУ
Год сдачи 2009
Содержание ВВЕДЕННЯ.3
РОЗДІЛ 1. ПОВТОР ЯК ЛІНГВІСТИЧНЕ ЯВИЩЕ.6
1.1. Лінгвістична природа повтору.6
1.2. Види повторів.15
1.3. Мовностилістичні функції повторів.29
Висновки до глави 1 :.34
РОЗДІЛ 2. ПОВТОР ЯК ОБ'ЄКТ ПЕРЕКЛАДУ.38
2.1. Способи передачі повторів різних видів при перекладі.38
2.2. Труднощі перекладу повторів.41
2.3. Специфіка перекладу повторів у художньому тексті.53
Висновки до глави 2 :. 58
РОЗДІЛ 3. ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛАДУ ПОВТОРІВ У ДОБУТКАХ ПЕЛЕМА ГРЕНВИЛЛА ВУДХАУСА «The Code of the Woosters» і «Jeeves in the Offing» .61
3.1. Специфіка індивідуального стилю П.Г.Вудхауса.61
3.2. Роль повторів у добутку П.Г.Вудхауса .67
3.3. Передача повторів у добутках П.Г.Вудхауса «The Code of the Woosters» і «Jeeves in the Offing» у перекладах С.Чушкової і М.Гилинського.72
Висновки до глави 3 :.81
Висновок.83
Список літератури.87
Додаток.95
Список литературы
Цена: Договорная