Название Ділова комунікація в різних типах культур
Количество страниц 93
ВУЗ КНЕУ
Год сдачи 2009
Содержание ВВЕДЕННЯ 4

ГЛАВА I. ПОРІВНЯЛЬНЕ ВИВЧЕННЯ МОВ І КУЛЬТУР ЯК ШЛЯХ ДО РОЗКРИТТЯ СУТНОСТІ ДІЛОВОЇ КУЛЬТУРИ 15
1.1. Роль зіставлення мов і культур для виявлення властивостей ділової культури 15
1.2. Ділова комунікація у світлі сучасних лінгвістичних теорій 22
1.2.1. Лінгвістична специфіка мови ділового спілкування. 24
1.3. Роль зіставлення мов і культур у розкритті сутності ділових культур 33
1.4. Сигнифікація соціокультурної технології спілкування як вихідна передумова побудови моделі оптимального ділового спілкування 36
1.5. Висновки по главі I 47

ГЛАВА II. ДІЛОВА КОМУНІКАЦІЯ У СВІТЛІ ТРАДИЦІЙНОГО ЗВ'ЯЗКУ МОВИ Й КУЛЬТУРИ, КУЛЬТУРНА ІДЕНТИФІКАЦІЯ Й КОНФЛІКТ КУЛЬТУР У ДИСКУРСИВНІЙ ПРАКТИЦІ 50
2.1. Міжкультурна комунікація, язикова свідомість і язикова особистість у сфері ділової комунікації 50
2.2. Національний компонент у структурі язикової особистості і його вплив на ділову комунікацію 55
2.2.1. Особливості комунікації в англійській культурі 55
2.2.1.1. Національна свідомість і соціальна психологія англійців 55
2.2.1.2. Англійська язикова особистість і її особливості 58
2.2.1.3. Причини комунікативного збою в процесі ділового спілкування з англійцями 63
2.2.2. Особливості ділової комунікації в іспанській культурі 72
2.2.2.1. Національна психологія як явище суспільної свідомості 72
2.2.2.2. Іспанська язикова особистість і її особливості 73
2.2.2.3. Причини комунікативного розриву в процесі ділового спілкування
с іспанцями 76
2.2.3. Особливості ділової комунікації в російській культурі:
причини комунікативного збою в процесі ділового спілкування з російськими діловими партнерами 81
2.3. Проблема невдач у міжкультурній діловій комунікації 83
2.3.1. Типологія комунікативних невдач 84
2.3.2. Типові дискурсивні помилки в міжкультурній комунікації 86
2.4. Висновки по главі II 92
Висновок
Список літератури
Список литературы
Цена: Договорная