Беседа — концерт Русский романс для старшеклассников.
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №46»
г. Калуги.
Беседа – концерт
«Русский романс»
для учащихся старших классов
Учитель Морозова Н.С.
Калуга
2016
Уважаемые друзья!
Сегодняшняя встреча будет посвящена лирическим песням и романсам, рожденным любовью и повествующим о любви. Вспомним историю их создания, поговорим об их создателях-композиторах и об их исполнителях.
Исполнителями - иллюстраторами романсов в нашем концерте будут преподаватели. А также будут использоваться видеоклипы с исполнениями романсов.
Надеюсь, что встреча с проникновенными страницами творчества русских и современных композиторов нашей страны доставит всем удовольствие.
Музыка и слова М.Звездинского «Очарована, околдована»
«В разное время возникают разные модные теории:
что в наше время – главное ритм, а мелодия, дескать, не обязательна,
что достаточно примитивной мелодии
Я – старовер, истово верящий в главенствующую роль
мелодии в песне, романсе»
В.П. Соловьев – Седой.
Романсы отличаются редкой выразительностью, высоким поэтическим словом, яркой мелодикой, слиянием поэтической идеи с идеей музыкальной. Эти произведения часто коротки по объему, голос их негромок и обращен, чаще всего, к небольшой аудитории.
Д. Тухманов, Л. Рубальская «Напрасные слова»
Песню можно спеть хором или солистом. Романс же исполняется одним (реже двумя) солистом и обязательно с инструментальным сопровождением. В этом, часто внешнем, признаке и проявляется интимность, душевная утонченность романса.
Мелодия романса обычно значительно сложнее, прихотливее песенной.
Каждой строфе соответствует своя мелодия. Обилие оттенков требует от слушателя напряженного внимания.
Сопровождение же в романсе выполняет массу самостоятельных задач. Поэтому фортепиано, содержащее в себе возможности всех инструментов, способное звучать камернее любого из них, оказалось идеальным аккомпаниатором.
Композиторы XIX - XX веков писали и пишут свои романсы именно для голоса и фортепиано.
Многих композиторов занимал вопрос: почему всегда было больше печальных, нежели веселых или радостных романсов?
Видимо, потому, что печальные романсы пробуждают иногда сладкие воспоминания о том, что было, или мечтали о том, что могло быть.
Известный в наше время романс «Белой акации гроздья душистые» в начале XX века отдал свою мелодию революционной песне «Смело мы в бой пойдем».
А через много лет, преображенный, вернулся в гостиную дома Турбинных, но теперь это был другой романс В. Баснера на стихи М Матусовского в телефильме «Дни Турбинных» - символом доброты, дорогих воспоминаний близких друзей семьи Турбинных.
В.Баснер, М Матусовский «Белой акации гроздья душистые»
У романса нет «тем», у него есть только одна тема – любовь. Все остальное: жизнь, смерть, вечность и время, судьба и ее удары, вера и неверие, одиночество и разочарование – только в той мере, в какой связано с этой главной и единственной темой.
« Романс – крохотный островок в океане бытия, и у этого островка есть свое точное название – остров Утопия. Чем он еще может быть, если из всех явлений действительности в романсе отразилась только любовь, если его любовь автономна и абсолютна, если мир изложен в романсе в категориях желательности о долженствования» М. Петровский
Вот уже более 150 лет известен романс А. Алябьева «Соловей» на стихи А. Дельвига. Мелодия романса выразительна, ярка, проста, удивительно логична. В ней нет ничего лишнего. Она может служить примером претворения характернейших особенностей народной песни в жанре романса. Романс этот приобрел невероятную популярность и распространился не только в России, но и за рубежом. Начиная с 30х годов XIX века стал «Любимым и неизбежным номером в составе каждого концерта».
Глинка М.И. написал вариации на мелодию алябьевского романса для фортепиано, а затем переложил эту мелодию для голоса с малым симфоническим оркестром.
Лист, будучи в Петербурге, создал две транскрипции на тему «Соловей».
Известны также переложения для скрипки, флейты, виолончели, баяна.
4. «Соловей» в переложении для баяна.
На витринах современных ателье звукозаписи можно прочесть: «Звуковое письмо – лучший подарок». Вот таким звуковым письмом романс был, особенно с конца прошлого века, и остался по сей день. Нетрудно заметить, что в старинных романсах всегда звучит обращение. Романс был принципиально диалогичным. «Не брани меня, родная», «Не уходи, побудь со мной». «Не обмани», «Ямщик, не гони лошадей».
В. Зубов, А. Блок «Не уходи»
В романсе, как ни в каком другом лирическом вокальном жанре, достигли современного слияния гармонии и цельности русский лирический стих и высокая задушевная мелодия. Хотя само слово «романс» испанского происхождения и означало когда-то светскую песню на испанском (романском) языке, в отличие от церковных песнопений на латыни, именно русский романс придал этому слову его особый смысл. Нередко забывалось имя композитора, написавшего романс, а произведение оставалось жить.
Достаточно вспомнить, нередко звучащий и в современных концертах романс «Калитка». Этот простодушный романс часто звучал в блокадную зиму в Г. Ленинграде, а потом и весной, когда город стал оживать, в исполнении Н. Обуховой.
Вот что вспоминает одна из актрис, перенесших блокаду, Мичурина – Самойлова: «Один врач говорил мне, что голос Обуховой лечил ленинградцев, приводил в порядок их нервную систему, расшатанную ужасами войны. Именно с голосом Обуховой связано для меня возрождение художественной жизни блокированного Ленинграда».
«Калитка».
В начале XIX века расцвету русской романсовой лирики содействовал необычайный подъем русской поэзии, когда на музыку перекладывались стихи В. Жуковского, Батюшкова, Баратынского, Дельвига и, конечно же, Пушкина А.С.
Сам термин романс не был в те годы в обиходе. Заменяло его наименование «российская песня».
В российских песнях – истоки городского романса (бытового). От этих незамутненных музыкальных ручейков берет начало прекрасный поток, в который влились песни – романсы А. Алябьева, А.Варламова, А Гурилева (трех великих Александров).
И город заливался алябьевским «Соловьем», любовался варламовским «Красным сарафаном», мчался на птице-тройке под гурилевский однозвучно гремящий «Колокольчик». А во след Алябьеву, Варламову, Гурилеву – «Тройке великих» - пойдут другие: Булахов, Дюбюк, Донуаров.
В своих романсах А. Варламову удавалось создать насыщенные, мелодические построения, подчиняющие себе текст, слово, концентрирующие образ, мысль.
7. А.Варламов «Красный сарафан»
Картина музыкальной жизни большого города середины XIX века была пестра и многоголосна. Была в ней музыка придворных увеселений, сатирические частушки, музыка кабаков, было вольное, буйное пение цыган
Сабинин «Слышен звон бубенцов»
В XIX веке в русском романсе выделяются две его разновидности.
1. «Высокий романс» – классический – этим словом можно обозначить камерные вокальные произведения, созданные профессиональными композиторами на слова профессиональных поэтов. Это романс во фраке и галстуком «бабочкой» - он создается для исполнения профессиональными певцами в камерном концерте, и не предназначен для бытового пения или любительского музицирования.
Великим мастером русского классического романса был М.И. Глинка.
«Каждое его произведение из числа вокальных есть страница или строка из его жизни, частица его восторгов, радостей и печалей.
Стасов В.В.
Один из его лучших романсов написан на стихи А.С Пушкина «Я помню чудное мгновенье». Пушкин посвятил стихи А.П. Керн, Глинка – музыку Е. Керн. Не случайно это стихотворение великого поэта живет у нас в памяти в прекрасной оправе глинкинской музыки.
9. А.С. Пушкин, М.И. Глинка «Я помню чудное мгновенье»
В эпоху расцвета русского романса в XIX веке, он был необходимым спутником развитой культуры чувств.
Романсы П.И. Чайковского – это маленькие человеческие драмы. Переживания в них сконцентрированы, спрессованы, подчинены одному мгновению. Музыка становится «током чувств», передавая различные оттенки настроений, движений души, создавая ощущение оркестровой насыщенности. Это позволило исследователям творчества Чайковского П.И. назвать его романсы вокально – инструментальной симфонией.
Симфоничность музыкального развития ощущается и в его романсе «День ли царит» в переложении для трубы. Этот романс звучит как инструментальная поэма со сложным фортепианным сопровождением. Поэтому аккомпанирование классических романсов становится для пианиста задачей высокой художественной сложности.
10. П.И. Чайковский «День ли царит» в переложении для трубы.
С.В. Рахманинов стал продолжателем лучших классических традиций в жанре романса и ярким последователем П.И. Чайковского.
11. Рахманинов «Сирень»
Разделение романса на классический и бытовой – это примерно соотношение между литературой и фольклором.
Мы сегодня слушаем старинные романсы, которым досталась судьба Золушки – судьба бедной, гонимой, но доброй красавицы.
Только в 60-тые годы XX века старинные романсы зазвучали в концертных залах нашей страны, умножая своих поклонников и оживляя в их сердцах ту мягкость и душевность, которые исконно присущи русскому человеку.
12. «Только раз бывает в жизни встреча»
Располагая десятками тысяч романсов, мы часто не имеем даже элементарных сведений о подавляющем большинстве их создателей – имя, отчество, даты жизни.
Например, П.П. Булахов. При всей популярности булаховских романсов, ему пришлось испытать полную чашу унижений и настоящей нищеты. Его романс «Гори, гори, моя звезда» навеян автобиографическими мотивами. Здесь поет каждый звук, каждое слово. Все от сердца, души, от себя.
13. П. Булахов «Гори, гори, моя звезда»
Бывают стихи – пророчества. Одно из них – стихотворение И.С. Тургенева «В дороге» или «Утро туманное». Много лет спустя многие композиторы написали романсы на эти стихи. Но особую популярность приобрел в конце прошлого века романс Юлии Абазы. Его воспринимали как отражение любви И.С. Тургенева к Полине Виардо. Их любовь - потрясающий роман, длившийся почти 40 лет.
14. Тургенев И.С., Ю. Абаза «Утро туманное».
«В судьбах музыкальных произведений мы сплошь и рядом встречаемся с явлениями быстрой увядаемости, быстрого старения новых произведений, и. наоборот, с явлениями удивительной живучести свежести, вечной новизны старого. Старое всегда звучит как новое, если в нем есть свойство длительного воздействия»
И. Дунаевский.
Тяжело больной Ф.И. Тютчев (ему 67 лет) встречается со своей первой любовью Амалией Крюдинер. Ей - за 60 Казалось бы, встретились два старых человека, все в прошлом, все поросло травой забвения и какие стихи!
15. «Я встретил вас»
В условиях, когда индивидуальность воспринимается как ценнейшее богатство общества, социальная потребность в таких жанрах, как романс, возрастает.
Вырвать романс из русской культуры можно только с мясом – в опасной близости к сердцу.
Не случайно широкое обращение современных композиторов к концертному романсу.
16. Г.В. Свиридов «Романс» из кинофильма «Метель»
Мы увидели, как развивался и креп жанр романса на русской песенной почве.
Каждое поколение творцов романса оставляло свой временной срез на его беспокойной судьбе.
Традиция сочинять и петь романы продолжает жить. Старый и добрый романс не собирается сдавать позиции и увлекает все больше людей в свой особый и прекрасный мир настоящих чувств, глубоких мыслей и жизненных идеалов.
Морозова Н.С., учитель музыки
13PAGE 15
13PAGE 14615
15