Реферат по английскому языку на тему SMS-язык в современном общении
..3
Глава 1. История SMS языка .5
Глава 2. Классификация элементов языка SMS
2.1. Первый тип элементов SMS8
2.2. Второй тип элементов SMS...10
2.3. Третий тип элементов SMS...11
Заключение...12
Список использованной литературы..13
Приложение 1.14
Приложение 2.15
Приложение 3.16
Введение
На протяжении всей своей долгой структурной и архитектурной жизни язык, в своей основной функции как средство общения, представляет собой непрерывный поиск, непрерывные порождения оптимальной передачи. Средства массовой информации, реклама, деловое общение, электроника, наука и техника являются основными источниками для обновления языка.
Маленький размер экрана и ограниченное количество знаков обусловило появление нового языка, еще более сокращенного, короткого, чем тот, которым пользуются в чатах Интернета.
Язык мобильных сообщений строится на использовании определенного сленга и недавно созданных слов. Использование сленга указывает на принадлежность к определенной группе и также служит для того, чтобы исключить тех, кто не входит в эту группу.
Это один из аспектов формирования идентичности подростков, и, таким образом, те, кто не входят в группу, не будут понимать, о чем идет речь, и будут выглядеть нелепо при попытке использовать сленг.
В разговорном английском предисловии к разговору и общие фразы так же важны, как и конкретная информация, сообщаемая друг другу. Хотя устные беседы менее формальны, чем письма, в которых сохраняются стандартные фразы вежливости и прочие формальности. В SMS подростки могут опускать все формальные фразы и сразу переходить к вопросу, по которому они обращаются. В SMS позволяется опускать предисловия, например: «Hi! How are you? Fine day! Thank you!» и т.д., и сразу переходить к делу.
В SMS-общении приемлемы краткие прямолинейные беседы. Из-за ограниченного количества знаков собеседники могут избежать отклонений от темы и контролировать время беседы.
SMS назначают свидания, признаются в любви и даже спасают жизнь. О растущей популярности SMS-языка свидетельствует появление в СМИ конкурсов SMS-стихотворений. В Великобритании выходит книга, посвященная искусству сокращений. А филологи из Оксфордского университета, включают лексику, которой пользуются для составления SMS-сообщений, в краткий Оксфордский словарь. Кроме того ФБР воспринимает изучение SMS-языка как задачу государственного масштаба.
Целью нашего исследования является «Язык SMS в современном общении».
Для достижения указанной нами цели поставлены следующие задачи:
Выявить актуальные проблемы в переводе современной молодежной лексики.
Исследовать различные способы и источники получения информации.
Найти важные и интересные данные.
Перевести множество лексических единиц.
Изучить большой объем лексики.
Провести классификацию элементов языка.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данного реферата могут быть использованы учителями при подготовке и проведении уроков в средней школе, внеклассных и кружковых работах.
Структура реферата. Реферат состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Планы на будущее.
Использовать полученные данные и источники информации для дальнейшего изучения современного английского языка.
Глава I. История SMS языка
Придумал SMS Нейл Папуорт – инженер фирмы «Vodafone». Он же отправил первую SMS-ку. Случилось это в канун Рождества, в 1992 году. В послании так и значилось: «Merry Christmas-92». Однако после об этой новой технологии забыли. Лишь в 2000 году сотовые компании ввели услугу «Short Message service» («Служба коротких сообщений»). Ведь именно так расшифровывается SMS-сообщение.
Было бы ошибкой думать, что язык, на котором мы общаемся в чатах и по мобильным телефонам, родился совсем недавно. Его идея возникла гораздо раньше.
Первыми были телеграфисты. Именно они поняли, что если из слова убрать гласные, это отнюдь не помешает понять его. Правда, они робко ограничились служебными словами, изобретя тчк, зпт, скб. Позже, во времена Второй Мировой Войны, американские и английские солдаты уже посылали домой телеграммы с такими сокращениями, как SWALK (Sealed With A Loving Kiss = «запечатано поцелуем с любовью») и TTFN (Ta Ta For Now = «пока прощаюсь»).
Аббревиатура в виде начальных букв устойчивых словосочетаний и вводных конструкций к концу XX века употребляется не только в СМИ, рекламе, Интернете, факсовых сообщениях и SMS-сообщениях, но и в разговорной речи, например: UK – United Kingdom, PC – personal computer, VIP – very important person.
Считается, что тенденция к замене слов заглавными буквами стала популярной еще в 80-е годы в основном благодаря появлению рок-групп, которые не только сокращали свои названия, но и заключали в них второй (потайной) смысл, например: «U2» – «You two» («вы оба») или «You too» («ты тоже»). [5]
Идею позже подхватили и развили радисты, заговорившие на азбуке Морзе: вместо целых слов они стали писать начальными слогами. При этом и сами слова, и вся фраза в целом оставались вполне понятными.
В середине 90-х годов с появлением чатов и мобильных телефонов семена этих идей упали на более чем благодатную почву. Молодежь непринужденно освоила онлайновое пространство и сделала третий, решающий шаг в экономии языковых средств. В какой-то степени он стал вынужденным; с одной стороны, вся прелесть общения в чате заключается именно в стремительной дуэли реплик и не терпит многословия, а с другой – длинна сообщений на мобильных телефонах, жестко ограниченая прокрустовым ложем в 160 знаков (мерка, под которую насильственно подгоняется определенное количество знаков).
Так, тексты SMS приобрели особую компактность и афористичность. У постороннего наблюдателя складывается впечатление, что слова этого нового языка освобождаются от богатых смысловых оттенков, становятся бедными, да и сама тематика общения остается достаточно однообразной. И, тем не менее, такими средствами молодые люди продолжают решать старые как мир проблемы – признаются в любви, требуют объяснений, разрывают отношения, кокетничают, назначают встречи. У этого языка появляется новая, очень продуктивная форма афористичности, а ирония и насмешка приобретают неожиданную остроту. Так родился новый слой речи – язык чатов и SMS. [1]
Если во Всемирной паутине самым распространенным способом обмена информацией является электронная почта, то в мобильной сети эту функцию выполняют текстовые сообщения, а попросту говоря SMS-ки. Популярность общения с помощью SMS постоянно растет. По статистике, только два пользователя мобильных телефонов из тысячи никогда не пользовались данным сервисом. Психологи даже говорят о новой болезни, охватившей весь мир – об SMS-зависимости. Так, например, в Италии каждый третий подросток страдает так называемым синдромом SMS. Первым симптомом такой зависимости, по наблюдению врачей, является сильное беспокойство молодых людей, если они в течение часа не получили ни одного текстового сообщения.
Язык SMS не просто краток, он еще и чрезвычайно ритмичен. Каждое нажатие на кнопку «Envoi» как такты своеобразного музыкального дуэта. А афористичность и ритмичность во все века ценились за их способность малыми средствами выразить многое. Так, затертая цитата из Чехова о краткости – сестре таланта неожиданно засверкала новыми гранями.
Молодежь нашла новый способ самовыражения и заслуженно заработала себе титул поколения акронимов (аббревиатур, образованных из начальных букв, частей слов или словосочетаний, произносимых как единое слово), или «Short Generation». Солидный Оксфордский словарь английского языка даже решил включить слова SMS-языка и смайликов в свою лексическую базу, в особый раздел. Редакторы словаря установили, что этот новый подвид английского уже настолько устоялся и получил такое широкое распространение, что пришла пора его узаконивать.
Если вы хотите научиться быстро, общаться при помощи SMS-сообщений, достаточно соблюдать несколько несложных правил [3]:
Опускайте служебные слова. Не пишите артикли и предлоги, если их отсутствие не меняет смысла фразы.
Сокращайте слова. Не пишите их полностью, особенно, если они длинные. Оставляйте только один-два слога, которые помогут без труда угадать целое.
Сокращайте слоги, которые совпадают с названием согласной буквы в алфавите.
Сокращайте при помощи цифр.
Таким образом, трудно представить, что еще совсем недавно – на памяти одного поколения – люди могли обходиться без SMS. Нелегко поверить, что наши мамы и папы не отправляли друг другу SMS, не говоря уже о наших бабушках и дедушках. На сегодняшний день именно SMS-ки стали надежным инструментом общения между людьми.
Глава 2. Классификация элементов языка SMS
Существует масса элементов языка SMS в Интернете. Они же приводятся в современном Оксфордском словаре английского языка. Уже создаются книги и справочники по этим словам. Но, к сожалению, все эти сведения разрознены, недостаточно изучены, постоянно меняются. Изучив литературу о SMS, я решила провести разделение элементов языка SMS на группы самостоятельно.
Возможна следующая классификация:
1. Аббревиатуры.
2. Слова, образованные способом редукции – максимальным сокращением образа слова до его фонетического варианта.
3. Смайлики.
Надо учесть, что существующие элементы языка SMS постоянно меняются, некоторые устаревают, взамен них появляются новые, но приведенная ниже классификация поможет быстро найти нужное слово в целом мире знаков. Она облегчает поиск и способствует быстрому запоминанию. [6]
2.1. Первый тип элементов SMS
Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него. Основным категориальным признаком слов-аббревиатур является их краткость. Их делают для удобства произнесения и запоминания. Начало истории языка аббревиатур следует отнести к моменту появления телеграфа.
Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. Brevis – краткий). Аббревиатурой раньше называлось сокращённое написание слова или группы слов в старинных рукописях и книгах. В настоящее время наиболее часто используется буквенная аббревиатура, набор из первых букв, например: ASAP – As soon as possible – Как можно скорее.
Это самый распространенный способ SMS-посланий, например:
1. GTG – Got to go – Пора идти;
2. ATM – At the moment – На данный момент;
3. IGU – I give up – Я отказываюсь (см. Приложение 1).
Современные аббревиатуры представляют собой результат определенного исторического процесса, который нельзя назвать достаточно длительным, но в то же время нельзя не отметить и бурное протекание этого процесса. Пройдя сложный путь исторического развития, аббревиация завоевала себе определенное место в системе SMS языка. Сегодня, когда SMS- аббревиация, став массовым явлением во многих языках, интенсивно используется для пополнения словников (алфавитного списка сокращений), обслуживающих самые различные области знания, она считается одним из наиболее «продуктивных способов пополнения словарного состава».
Такие сокращения делают для удобства произнесения и запоминания (то есть приемы мнемотехники). Память легче фиксирует короткое слово, при вспоминании оно раскладывается в длинные сочетания и связные фразы. Со временем аббревиатура может «заменить» первоначальную фразу, когда детализацию уже никто не помнит, зато сокращение становится полноценным словом и обретает самостоятельный смысл и начинает жить собственной жизнью.
2.2. Второй тип элементов SMS
В связи с растущей популярностью SMS-языка, короткие текстовые сообщения начинают формировать отдельный и весьма оригинальный пласт лексики английского языка. Для нового способа образования морфологических неологизмов характерна не только экономия графических средств, но и использование цифровых замен отдельных слогов исходного слова.
Второй тип составляют слова, образованные способом редукции – максимальным сокращением образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий. При этом орфография слова фонетическая, например:
U – You – ты;
L8R – Later – позже;
M8 – Mate – Друг (см. Приложение 2).
Такой тип сокращений наиболее часто используют подростки и молодежь. Это очевидно из сочинения тринадцатилетней школьницы из Шотландии на тему «Как я провел лето», которое она написала на языке SMS:
«My smmr hols wr CWOT. B4 we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF& thr 3 kds FTF. ILNY it’s a gr8 plc».
В переводе на язык Шекспира текст звучал бы так:
«My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it`s a great place».
В приведенном примере можно увидеть не только уже знакомые нам сокращения (smmr, hols, CWOT, NY), но и те, которые относятся ко второму типу элементов SMS языка: B4, 2go2, 2C, gr8.
2.3. Третий тип элементов SMS
Третий тип элементов – это смайлики. Что такое смайлики (smiley)? Сами подумайте: общаясь с другими людьми, мы сопровождаем свою речь мимикой и жестами, которые в значительной степени определяют смысл сказанного. Иногда можно говорить одно, но каким-либо жестом или выражением лица придать фразе совершенно противоположное значение. При письменном обращении мы лишаемся этого преимущества. Печатные фразы смотрятся несколько сухо и менее эмоционально. Именно смайлики выполняют эту функцию. Они служат для передачи настроения или душевного состояния.
Смайлики – это маленькие графические изображения, которые подростки используют, чтобы передать настроение или разные чувства.
Если немного поработать в Сети, то можно заметить, что во многих текстах встречаются всякие скобочки и двоеточия, которые располагаются как бы не к месту. Но, к примеру, попадается такая комбинация :-) символов, мысленно повернув ее на 90 градусов по часовой стрелке, вы увидите веселую улыбку. И сразу вся напечатанная фраза преисполнится хорошим настроением. Очень часто в таких смайликах опускают знак дефиса, который выполняет функцию носа :) .
Теперь, используя различные смайлики, вы сможете, вести оживленную беседу в письмах и при этом передавать не только мысли, но и свои чувства, например:
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ] – Happy face – веселое, радостное лицо;
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ] – Sad face – грустное, печальное лиц;
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ] – Wink – подмигивающее лицо (см. Приложение 3).
Современный деловой мир в силу активного внедрения новых информационных технологий отличается наиболее активным использованием сокращений в SMS-языке, таких как аббревиатуры, слова, образованные способом редукции и смайлики, передающие наше настроение.
Заключение
Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует язык SMS, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений (Short Massages).
Сегодня редко кто пишет своим родным и близким людям письма. Постепенно, но очень настойчиво их вытесняют телефонное общение, электронная почта и, конечно, SMS-сообщения.
Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодежной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка.
Язык SMS необходимо изучать, чтобы общаться на равных с носителями других языковых систем. Это язык молодежный, который помогает кратко и емко передать информацию разных видов и эффективно осуществлять коммуникативное общение.
С течением времени люди начинают общаться между собой отстраненно, безлико, на бегу. Подлинная духовность человеческих отношений заменяется отписками в виде коротких текстовых сообщений. «Я тебя люблю» в целях экономии времени превращается в абсурдное «Я тя лю». Ценность живого общения совсем недавно была намного выше. Конечно, в некоторых случаях SMS-сообщения уместны, и с этим согласны многие ученые. Например, когда необходимо срочно поздравить с днем рождения или незамедлительно о чем-то напомнить.
Но не нужно забывать о том, что «Самая большая роскошь на свете – это роскошь человеческого общения, пусть она останется роскошью, а не превратится в обыденный скоропалительный обмен информацией» как писал Антуан де Сент Экзюпери.
Список использованной литературы
1. Земзерева В.И. Обучение школьников новой форме общения – SMS РЯШ. –2008. – №. 2.
2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2003. – 944 с.
3. Кулинич М. От письма к SMS –сообщению. Русский язык в школе и дома. – 2008. – № 6.
4. Северская О. И. Что послать СМС-сообщение или эсэмэску? Первое сентября. – 2008. – № 2.
5. SMS language. – http.//en.wikipedia.org
6. Сайт www.sotovik.ru
Приложение 1
Аббревиатура
Расшифровка
Перевод
1
2
3
AFO
Adult fan of
Взрослый поклонник
ASAP
As soon as possible
Как можно скорее
ATM
At the moment
На данный момент
AYT
Are you there?
Ты уверен?
В
Bye
Пока
BBFN
Bye bye for know
На сегодня пока
BBL
(I will) be back later
Я вернусь попозже
BYO
Bring your own
Приноси с собой
ЕА
E-mail alert
Заходи на e-mail!
EOD
End of day
Конец дня
ETA
Estimated time of arrival
Предполагаемое время прибытия
FYI
For your information
К твоему сведению
GTG
Got to go
Пора идти
IGU
I give up
Я отказываюсь
IMO
In my opinion
По моему мнению
IRT
In regards to
В связи с ...
JAM
Just a minute
Минуточку ...
JIT
Just in time
Как раз вовремя
JJ
Just joking
Просто шутка
JK
Just kidding
Шучу, шучу
LMHO
Laughing my head off
Смеюсь до упада
LOL
Laughing out loud
Бесшумно смеюсь
NA
Not acceptable / applicable
Не принимать
NOS
New old stock
Старые запасы
OIC
Oh, I see
Я понял
POV
Point of view
Точка зрения
PS
Postscript
Постскриптум
QR
Quick response
Быстрый ответ
Слово
Произношение
Перевод
1
2
3
U
You
Ты
К
OK
Да, хорошо
L8R
Later
Позже
4EVER/4ER
Forever
Навсегда
YER
You're, your
Ты, твой
В4
Before
До, перед
CUZ
Because
Потому
I12cu
I want to see you
Я хочу с тобой увидеться
10s ne 1
Tennis anyone?
Кто-нибудь играет в теннис?
1
One, want
Один, хочу
2
Too
Также
4
For
Для
Y
Why
Почему
N
And
И
M8
Mate
Друг
NE
Any
Любой
SUP
What's up
Что случилось?
TNX/TKS
Thanks
Спасибо
Cu
See you
Пока, до встречи
ICQ
I seek you
Я ищу тебя
Приложение 2
Приложение 3
Смайлик
Значение
Перевод
l
2
3
:)
Happy face for humor, laughter
Веселое, радостное лицо
:D
Super happy/toothy smile
Очень веселое лицо
:(
Sad face for sadness, upset
Грустное, печальное лицо
;)
Wink
Подмигивающее лицо
:/
Wry face
Перекошенное лицо
:Р
Tongue out for just kidding
Лицо, показывающее язык
:-0
Shout in anger
Кричу от злости
*)
I am drunk
Я пьян
~)
I've got a running nose
У меня насморк
:3)
Wow!
Нуты даешь!
13PAGE 15
13PAGE 141615
15