Языковая личность Олжаса Сулейменова и художественное своеобразие его произведений
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ОЛЖАСА СУЛЕЙМЕНОВА И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ
ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Вся поэзия Олжаса Сулейменова, каждое слово знакомит читателя со степями Казахстана, историей и современностью. Стихам поэта присущи красочная образность, щедрая метафоричность. Поэтическая свобода есть гражданская ответственность художника за своё слово, его стремление к правде, его боль и надежда.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА1.Олжас Сулейменов - поэт, славист, тюрколог, историк, геолог.
1.1.Путь писателя
1.2.Основная тематика его произведений
1.3.Своеобразие поэта как художника
ГЛАВА 2.Литература –это самая выразительная модель национальной культуры.
2.1.Тематика произведений Олжаса Сулейменова
2.2.Языковая личность Олжаса Сулейменова
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ВВЕДЕНИЕ.
Олжас Сулейменов родился 19 мая 1936 года в Алматы. Он жил на центральной улице столичного города, а бредил конными играми, ковыльной степью. На детство поэта наложила свой отпечаток война. Восьмилетний мальчик вместе с дедом поехали через разрушенную войной страну, чтобы найти могилу дяди и перенести его прах в родную землю. Позднее воспоминания об этой поездке легли в основу сценария О.Сулейменова, по которому был поставлен фильм «Земля предков».[7]
Олжас Сулейменов родился в прекрасном и неповторимом городе . Широкие проспекты и узкие улочки этого города утопали в густой зелени. Под сенью знаменитых яблонь можно было встретить Мухтара Ауэзова вместе с Алексеем Толстым, К. Паустовского и К. Симонова, только что приехавшего с фронта. С. Эйзенштейна, братьев Васильевых, В. Пудовкина, поэтов В. Луговского, Л. Мартынова, С. Маркова, легендарных Бауржана Момыш-улы и Малика Габдулина... Протяжное эхо войны сближало людей разных национальностей, эвакуированных в Алма-Ату. Многие из них стали алмаатинцами навсегда. Именно в такой атмосфере, которая характеризует Алма-Ату 40-х годов, прошли детские годы поэта.
В 1953 году будущий поэт поступил на геологический факультет университета. Но ещё на студенческой скамье он начал печататься. Сначала это были рассказы, потом стихи. Путь в большую литературу начался у О.Сулейменова с публикации в «Литературной газете»(1959) с предисловием крупного русского поэта, Леонида Николаевича Мартынова, который был с детства знаком с казахской землёй, её людьми, он написал однажды проникновенные и обязывающие слова о своём молодом собрате:
«Олжас Сулейменов, казахский поэт, творящий на русском языке.
Целиком остаётся поэтом казахским, родным сыном этого гордого прекрасного народа, исстари сочетавшего свои надежды и чаяния с надеждами и чаяниями народа русского. Явление Олжаса Сулейменова живо воплощает все эти связи – житейские, географические, этнические, эстетические».
После окончания геологического факультета Олжас Сулейменов поступил в Литературный институт, где занимался в группе переводчиков. Его творческим семинаром руководил известный поэт и опытный переводчик Лев Озеров. У истоков поэзии О.Сулейменова стояли известные поэты Б.Слуцкий и Л.Мартынов.[9]
Это действительно так. В творчестве Сулейменова вновь объединились Казахстан и Россия, два простора под небом поэзии:
Край росистых лесов
и глазастых коней,
россыпь рубленных сёл,
городов изваянья,
и брусничные ночи,
и россыпь огней.
Россомашьи размашистые расстоянья. истории. В его стихах живут публицистика, политика.
Он мечтает породнить в душе Азию и Запад, «возвысить степь, не унижая горы», заставить заговорить погибшие книги, «по которым потом затоскует спалённый Восток».Он всматривается в прошлое «жадными раскосыми очами» и ищет в нём человечность и любовь, скрепляющие археологические черепки в сосуд жизни и культуры. И одновременно он внимателен и чуток к сегодняшним нашим дням, к событиям текущей мировой истории. В его стихах живут публицистика, политика, активный социальный пафос.
Будучи лириком по преимуществу, Сулейменов ощущает в себе тягу к большой поэтической форме. Эмоциональная стихия, экзотические краски его ранних произведений постепенно корректируются размышлением, сложным ассоциативным стилем. Мысль в его творчестве, как правило, не теряя лирической непосредственности, начинает приобретать эпическую глубину. Он многому научился у Маяковского, и среди поэтов Востока может, пожалуй, как никто другой, чувствовать себя преемником его художественных уроков.
Национальная история для Сулейменова – несколько вспышек яркого света в ночной степи. Олжас Сулейменов будит историю своими вопросами, тормошит дремотную Азию, вырывает её из сна.
В одном из стихотворений Олжас Сулейменов, устами своего героя, размышляет о современной поэзии и ищет формулу творческой веры, искусства слова:
Как мы не дорожим годами,
мы понимали в этот миг,
как мы не дорожим листами
своих
всегда последних книг.
Как мы боимся в них
крушений.
Словес крутые виражи –
замедленное выраженье
смущенья нашего
и лжи.
Свободой головы мороча,
мы долго говорим о том.
что надо бы сказать короче,
о самом главном
и простом:
строчи, поэт, любым калибром,
сади слова любой обоймой,
стих может быть
и не верлибром,
поэзия была б свободной. [2,стр.332]
Эта поэтическая свобода есть гражданская ответственность художника за своё слово, его стремление к правде, его боль и надежда. На том стоит Олжас Сулейменов.
Поднимая проблему назначения поэта и поэзии, Сулейменов так же обращается к истории, к прошлому народа. Высоко ценилось у казахов ораторское искусство, существовал даже культ слова. Оно останавливало целые полчища, если было убедительно, искренне, сильно; оно смягчало самое жестокое сердце, придавало смелости трусливым, примиряло поссорившихся . «ТаяK еттен ™теді, с™з с_йектен ™теді», гласит казахская пословица.
Но особо поражает смелое слово. Многих убедительное, красивое и смелое слово спасало в критический момент. Соответственно и человек, обладающий даром слова, был уважаем в степи. Даже старцы, видя насколько мудро и проникновенно слово юнца, почитали мастера слова.
Акыны были неприкосновенны, были святынею степей, носителями правды, добра и справедливости.
В своём произведении «Последнее слово акына Смета» Сулейменов показал это почитание казахским народом мастеров слова, насколько велико и свято было место истинного и талантливого поэта среди людей.
Стихам Олжас Сулейменова присущи красочная образность, щедрая метафоричность, широкий ораторский жест. Его эстрада-
расширяющая вселенная казаха второй половины ХХ века.
Актуальность нашей научной работы мы видим в том, что в ней по мере возможности показано художественное своеобразие произведений Олжаса Сулейменова.
Цель работы – показать, что именно в поэзии О.Сулейменова наибольшей полнотой выражается дух народа, своеобразие его исторического, культурного развития.
В соответствии с поставленной целью нам пришлось решать следующие задачи:
1.охарактеризовать некоторые стихотворения поэта;
2.показать отличительные стороны его поэтического творчества;
3.определить основную тематику его произведений;
4.проанализировать отдельные строки его стихотворений;
5.показать национальное своеобразие поэта О. Сулейменова
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её материалов при изучении творчества О.Сулейменова и его произведений.
Предметом исследования избраны отдельные стихотворения поэта.
Методы исследования: а) изучение литературных источников;
б) изучение стихотворений поэта;
в) наблюдение;
г) логический анализ и обобщение;
Материалом послужили стихотворения Олжаса Сулейменова,
отдельные статьи, средства массовой информации, литература о поэте.
Жизнь и творчество Олжаса Сулейменова отражают суть древней мудрости: « Благое Слово – Благая Мысль – Благое Деяние». Его сборники стихов выходили стотысячными тиражами и тотчас становились библиографической редкостью. Каждое новое крупное произведение поэта горячо обсуждалось. Сегодня полновесно звучит голос поэта, оказывающий своё влияние на всех, кто способен воспринять особенность олжасовского слова, мысли, поступка.
Прошлое, настоящее и будущее казахского народа по всей целостности впервые – после великой эпопее Мухтара Ауэзова – столь масштабно и на высочайшем художественном уровне отражены в творчестве Олжаса Сулейменова – поэта и гражданина.[1]
По его творениям можно восстановить страницы великой жизни казахского народа, преисполненной радостью светлых лет и горечью разочарований. Мы, читатели, становимся свидетелями удивительной и уникальной судьбы казахов, которые на протяжении многих веков, несмотря на многие тяжелейшие испытания, выпавшие на его долю, сохранили свою самобытную культуру почти в первозданном виде.
В этом направлении – осмыслении истории и судеб народа – уже были огромные прорывы, осуществлённые великими предшественниками Олжаса Сулейменова: Абаем Кунанбаевым, Чоканом Валихановым, Шакаримом Кудайбердиевым, Ибраем Алтынсариным и другими представителями казахского просвещения.
Не менее важным представляется опыт выдающихся художников слова ХХ века, таких как Мухтар Ауэзов, Магжан Жумабаев, Сабит Муканов, Габит Мусрепов, Ильяс Джансугуров, Ильяс Есенберлин и многих других. В этом историко-культурном контексте именно Олжасу Сулейменову было суждено вывести казахскую литературу на мировую арену. Международное признание его как представителя казахского народа произошло почти моментально после появления поэмы « Земля, поклонись Человеку!» (1961). Эта поэма будет повторяться во многих книгах О,Сулейменова, выйдет отдельным повторным изданием (1967), станет хрестоматийной, будет переведена на многие языки. Успех поэмы был обеспечен гуманизмом автора.
Олжас Сулейменов работал в редакции «Казахстанской правды». 11 апреля 1961 года его вызвал главный редактор и сообщил, что завтра в космос полетит человек, нужны стихи в номер. Так родилась поэма, посвященная Ю.А.Гагарину, с которым впоследствии поэт подружился. За эту поэму Олжас Сулейменов был удостоен звания лауреата премии Ленинского комсомола.
В 1962 году вышли в свет «Солнечные ночи» поэта. Здесь автор раскрывает диалектику взаимоотношений Востока и Запада в эпически размашистых, сочных образах. Это чисто сулейменовское построение времени-пространства, где органично переплетены прошлое, настоящее. Будущее Степи, Руси и Запада.
Новая книга « Ночь – Парижанка» увидела свет в 1963 году. В ней сочетаются переосмысленные национальные эпические традиции и широкое интернациональное звучание медетативной лирики поэта. Обобщающей книгой первого этапа творчества Олжаса Сулейменова, включающей почти всё, что он создал до этого поэт, стал сборник «Доброе время восхода» (1964).
Второй этап трансформации лирического героя связан с книгами «Год обезьяны», «Глиняная книга» и «Повторяя в полдень».Автор углубляясь в историю народов Востока, продолжает попытку создания произведений, синтезирующих достижения мировой цивилизации в единой поэтической культуре. В этот период в поэзии Сулейменова преобладают эпические и сатирические мотивы. Третий этап, по образному выражению самого поэта, это «определение берега», то есть осмысление своих идейно-художественных позиций, обобщение ранее сделанного, пора философских размышлений и медитативной созерцательности.
Четвёртый этап представлен сборниками стихов и поэм: «Трансформация огня», «Преодоление», «Избранное», «От января до апреля», В названии «Трансформация огня» отражена суть поэзии Олжаса Сулейменова. Волшебный мир казахского фольклора, интонации русских сказаний и летописей трансформируются под пером Олжаса Сулейменова в самобытный огонь, созидающий особый поэтический мир автора.
Более пятнадцати лет поэт посвятил научному исследованию «Слово о полку Игореве», в результате которого возникло произведение «Аз и Я» уникальная по своей жанровой структуре книга. Синтез лирики и научной методологии, публицистики и строго выверенных научных фактов, поэтических прозрений и конкретности жизненных наблюдений сливаются в этой книге, делая убедительными гипотезы О.Сулейменова о тесных разнообразных связях в десятых-Одиннадцатых веках тюркского и русского народов, о двуязычности и общности литературного памятника. Книга О.Сулейменова, напоминавшая даже своими подзаголовками щедринские ехидные, Эзоповские, ядовитые названия, пришлось не по душе номенклатуре. Это произведение было рассчитано на интеллектуальную элиту, на узкие учёные круги и филологически очень сильно подготовленного читателя. Несмотря на это, его запретили(1975), потому что оно было заряжено подлинным интернационализмом, соединяя в одном культурном пространстве цивилизации Руси и поля. И это зерно единства было одинаково страшно и для великорусского шовинизма, и для казахского национализма.
Общая гуманистическая нота творчества О.Сулейменова обязана своим рождением великим поэтам восточного Ренессанса, деятелям культуры и религии Китая и Индии, с одной стороны; Запада и Руси, с другой. Связь восточной и русской культуры типична для произведений О.Сулейменова, утверждавшего величие казахского народа через общность, как частицы, с мировой цивилизацией.
Олжас Сулейменов осуществляет дальнейшее разрушение жанровых границ. Эпос, история, риторика выводятся О.Сулейменовым из замкнутых границ своей архаики, постоянно обновляясь, переосмысляясь и образуя поле контакта с другими жанрами, формально сохраняя «вековечные» тенденции, а на самом деле приобретая иное жанровое содержание.
Главная идея поэзии О.Сулейменова – создание универсального мировоззрения, - общего для культур всех этносов, находится в диалектическом единстве с его патриотизмом как ведущим мотивом его творчества. Отсюда настойчивое выражение глубинных интересов и ощущение психологического склада своего народа, острое сопряжение его с современным миром.
Явление Олжаса Сулейменова беспрецедентно и знаково. Оно покрывается не только его литературными заслугами самого высокого признания. Поэт. Мыслитель, учёный, политик – это всё ипостаси одной уникальной личности. Олжас Сулейменов прекрасно понимает, что поэт занявший определённую позицию в политической, социальной или культурной сфере, должен действовать лишь тем средством, которое было дано ему изначально – Словом.
Поэзия – это всегда поступок,
она, как варварство,
всегда в изломах,
подобно
лестнице
вся из уступок,
уступок необдуманному слову.
Но как, создатель, это описать!..
Величья проявления обиды.
Они имеют право притязать
На выявленье собственного вида?
(«Кактус») [2 стр.69]
Олжас Сулейменов вошёл в литературу громко. Его произведения с самого начала были признаны явлением национальной литературы и неизменно привлекали и по сей день привлекают внимание ценителей слова. Поэзия Олжаса Сулейменова клокотала неистощимой энергией. Пульсировала упругим ритмом. Он, как всякий незаурядный поэт и неординарная личность, выламывался из заранее уготовленных рамок идеологических заказов. Его поэзия удивляла как ценителей и знатоков слова, так и рядового читателя своей оригинальностью, совершенством мастерства, что позволяло ему открыть душу казахского народа посредством русского речестроя. Он прекрасно понимал, что именно в поэзии выражается дух народа, своеобразие его исторического и культурного развития, его психологического строя.
Олжас Сулейменов – по своей природе – духовно раскованный человек. Свобода всегда была главным стержнем его творческой и общественной деятельности. Слово «свобода» имеет множество толкований, немало интерпретаций предложил и сам поэт. Он прекрасно понимал. Что для настоящего полёта нужен дух. Ибо:
Художникам нечего делать
на этом поле.
таланты их бесполезны –
они болезненны.
Поле – всего лишь символ
свободной воли,
обыденность здравых запретов –
это поэзия.()
но кажется мне:
свободное их присутствие
скажется в ходе историй
когда – нибудь.
(«Девушка на зелёной траве») [2.стр.309]
Прав был В.Г.Белинский, когда сказал, что свобода есть не произвол, но согласие с законами необходимости. Именно в этом смысле Олжас Сулейменов ещё раз напоминает нам:
Свобода – это не позерство,
А как и прежде эшафот,
Где ни приятельства, ни дружбы,
Великая до унижения.
Свобода требует не службы,
Служенья
( «Глиняная книга») [ 2 стр.159]
Поэзия О.Сулейменова пронзительна, искрометна и искренна, Впомним его строки из стихотворения «Айналайын»
Кружись, айналайын, Земля моя!
Как никто,
я сегодня тебя понимаю,
все болезни твои
на себя принимаю,
я кочую, кружусь по дорогам
твоим[1.стр.283]
Или же когда он утверждает:
Не всем, кто ждал, помог,
но я не бог.
Что в силах одинокого поэта?
На все вопросы не нашёл ответа,
но людям я не лгал, хотя и мог
( «Маме») [2.стр.469]
Отличительная черта его поэтического творчества – выпуклая зримость художественных образов. Поле в творчестве Олжаса Сулейменова предстаёт как собирательное название этнонимов «половцы», «кипчаки», а Дикое поле – как место обитания кочевых племён. Образ поля в олжасовском преломлении связан с образом свободного и вольного человека:
Их лица круглые, как перекати – поле.
Обожжены ветрами дикой воли.
( «Трансформация огня»)
Поэт настолько мастерски владеет словом, что невозможно не восхищаться этой удивительной игрой первородных переливов звука.
Извечная тема - Художник и Время – всегда была в центре внимания поэта и красной нитью проходит сквозь всё его творчество, например, в поэмах «Кактус» и «Муравей», особенно в «Глиняной книге»
И снова в будущее
пропутешествуют народы спящие,
И в следующем веке
проснётся один человек.
чтоб зафиксировать или исследовать
настоящее.
Вот истинная картина: спящая вселенная и бодрствующий художник. Другая грань поэзии Олжаса Сулейменова – это масштабность мысли. Его поэтический взгляд охватывает картины исторических судеб казахского народа в контексте глубокой древности, выхваченные как бы из глубины веков минувших и картины самой острой современности. Так, поэт и бунтарь Махамбет для него – это не только выражение народного бунта, но и отважной решимости быть борцом до конца во благо своего народа!
Эх, если бы сказали мне:
«Великий,
прости людей, уже пора – простишь,
мир будет счастлив
от твоей улыбки!»
Тогда бы я старался не грустить.
Сказали бы смущённые мужчины:
«Моря полны водой, пока Урал
не высохнет,
Пока ты жив, мы – живы»
Тогда бы я, клянусь, не умирал.
( «Последние мысли Махамбета, умирающего на берегу Урала от раны») [1 стр.158]
Поэт видит в нём настоящего борца за справедливость. Махамбет Олжаса – цельная и могучая фигура:
« раскалывал врага ты до сапог,
Потом писал лирические строки
и в каждом слове улыбался – бог»
Да – да,
ты резал и шутил при этом,
Всё правильно, всё верно, Махамбет.
Какая радость, что я стал поэтом,
иначе б не знал,
что ты – поэт.
( «Махамбет») [ 1 стр.178]
В творчестве Олжаса Сулейменова поражает ярко выраженный дар импровизации, очевидно, генетически унаследованный от степных сказителей – жырау и акынов. Это позволяет ему спокойно переходить от одной темы к другой. От одного века к другому, создавая картины разных веков и иживляя события тех времён. Его образы разрастаются стремительно и бурно, вторгаясь «поэзией в царство прозы, исправляя метафорой мир».
Кто-то из критиков сказал, что поэзия Олжаса Сулейменова – сосуд, наполненный до краёв кипящей энергией. Иногда для полного выражения многоцветного мира, чувств и мыслей рамки стихотворной формы поэту становятся недостаточными. И он неожиданно переходит к рифмованной прозе или драме. Ему всё доступно и всё позволительно.
Для Олжаса Сулейменова – поэт тот, кто всегда сторонится шаблонов, препятствующих свободному полёту ума и мысли.
Олжас Сулейменов считает, что поэт в своём стремлении творить неубывный мир подобен Великому Творцу.Весь творческий путь О.Сулейменова – живое тому свидетельство. Следуя художественной правде, он рассказывает о том, как личность, столкнувшись с дегуманизацией общества отстаивает право владеть своей собственной душой, иначе говоря. – оставаться человеком. Для него личность существует в той мере, в какой она способна противостоять безнравственному. В этом можно убедиться, когда вникаешь в суть творческих поисков Олжаса Сулейменова – в его поэзию, публицистику, в том числе статьи о литературе, о своих предшественниках и современниках.
Поэт О.Сулейменов – верный и достойный сын своего народа. Поэт относится к тем мудрецам, которые согласны с мыслью о том. Что, если долг и патриотизм разрушают мир и нарушают спокойствие человеческой жизни, то необходимо отказаться от подобного долга и подобного патриотизма.
По Олжасу Сулейменову, любовь к своему народу и своей стране должна быть ответственной. На сей счёт сам поэт высказался однажды, примерно следующим образом: Я люблю свою страну и её народ за стойкость и терпение. Но я никогда не любил и не мог бы понять тех «патриотов», которые направляют одних против других. Его общеизвестный афоризм – возвысить степь, не унижая горы – является своеобразным кредо всего творчества поэта и гражданина. В этом проявляется природная мудрость предков поэта.
И это очень характерно для казахского народа. Благодаря необъятным просторам своей страны, казахи изначально свободны от узкосердечия; издревле им свойственна широта души.
Масштабность проблемы , поставленной поэтом, разрушает ранее установленные границы. Слово в его произведениях имеет материальную и духовную субстанцию. Поэт ищет, предугадывает слово, которое как бы уже существует в природе. Процесс творчества – это как акт рождения единственно необходимых слов, которые « рождаются» с помощью Всевышнего. Поэт должен услышать их, понять и возрадоваться.
Эту чёрную ночь
Я опять принимаю в сообщницы.
В эту ночь я услышал неясный луны монолог,
А на красный язык,
Как на свет,
Пробирается ощупью
И полощется в горле
Белого слова клок.
Я сейчас закричу,
Я нашёл!
Я хочу его выставить!
(«Он бормочет стихи»)
Поэт прекрасно осознаёт, что слово – это действенное оружие для постижения и преобразования мира:
Любая влага,
Влитая в кувшин,
Спешит принять
Его литую форму.
А слово, проникая в глушь души,
Ей сообщает
Собственную форму.
Так, в мир входя, мы изменяем мир,
Он – оболочка, мы - его основа,
Мой мир, рябясь, морщинясь, как эфир,
Приобретает очертанье слова
(«Любая влага»)
Олжас Сулейменов – национальный казахский поэт, об этом говорят все его книги стихов. С одних страниц веет горячий ветер, дышит дикое поле – степь, где « вороные бродят в ливнях сухой травы», и казахский поэт требует:
Дай молодого коня,
Жилы во мне играют,
Я проскочу до края,
Город и степь
Накреня.
Ни один из казахских поэтов не исколесил так земной шар, как Олжас Сулейменов, но где бы он ни находился: в Париже, в Нью – Йорке, в арабских городах, в столице Индонезии – он остаётся казахом и смотрит на всё зоркими глазами уроженца степей.
Стихи О.Сулейменова о Казахстане в плане историческом чем – то родственны стихотворению «Родина» М.Ю.Лермонтова, о котором Н.А.Добролюбов сказал, что Лермонтов понимает любовь к отечеству «истинно, свято и разумно». В произведениях О.Сулейменова ощущается бесконечная горечь, рождённая прошлым Родины. Судьбу своего народа поэт постоянно соотносит с историей человечества. Такое осмысление национальной истории в широком историческом плане является новым словом, несомненным вкладом О.Сулейменова в казахскую поэзию.
В стихах О.Сулейменова постоянно живёт мысль о родине, чувствуется напряжённый интерес к жизни народа. С какой любовью и талантом изображает поэт народные традиции, обычаи, характеры. Тут и изящное, полное юмора стихотворение «Догони», и грозно – весёлая картина кокпара в поэме «Постою у окна», радость красных гонцов и трагедия чёрных гонцов в стихотворении «Красный гонец и чёрный гонец», признание неопровержимости народной мудрости в стихах о домбре.
Волнует поэта извечная тема назначения поэта и поэзии. Он говорит: «Писатели восстанавливают летопись Мира и Любви, чтобы от многообразия лживых вер человечество когда – нибудь пришло к единству сознания».Поэтическая свобода есть гражданская ответственность художника за своё дело, его стремление к правде, его боль и надежда.[7]
Долг поэта, по Сулейменову, знать и напоминать народам многотысячелетнюю историю человечества, даже если это напоминание о войнах, людских бедах, насилия человека над человеком. С болью в сердце поэт воскрешает картины эпох, «Когда века сгорали в пламени атак, воскрешает, чтобы вселить надежду и предотвратить новые бойни:
Обуглены слова
старинных клятв,
как кирпичи разрушенных селений,
столиц. Копни лопатой
и найдёшь
в земле народов кочевых,
оседлых
слова проклятий.
Нет,
слова надежд!
Иначе б я их не оставил в сердце.
«Поэт мысли», по образному определению Андрея Вознесенского, в начале двадцать первого века предлагает поразмыслить о том, что «главным законом в природе и в человеческих отношениях является закон взаимозависимости. Все мы, большие и малые народы, живём и развиваемся в системе всеобщей зависимости».
Эта идея взаимосвязи народов, вера в неизбежное торжество доброго человеческого разума передаётся всем его творчеством, всей его великолепной поэзией, переведённой на разные языки.
Языковая личность Олжаса Сулейменова проанализирована через тезаурус и реализацию в художественной системе поэта, чьё творчество отражает взаимодействие двух языковых картин мира – русской и казахской. Выявлены особенности тезауруса языковой личности поэта. Определены эстетические функции и роль наиболее употребляемых слов, установлена их связь с концептуальной картиной мира. На основе анализа тезауруса выявлены иерархии смыслов и ценностей, целей и задач, свойственных Олжасу Сулейменову как языковой личности.
Олжас Омарович Сулейменов, один из самых значительных поэтов современности, поражает оригинальностью не только в литературе. Уважение вызывает его политическая деятельность.
По словам самого поэта, «его всегда вело туда, где вы перекошены», где нарушена справедливость, «ибо на карту поставлена судьба исстрадавшего народа».
По его инициативе было создано общественное объединение «Невада – Семипалатинск». Вольный голос лидера движения Олжаса Сулейменова был услышан во всём мире. Замолчали ядерные полигоны на Новой Земле, в американском штате Невада, на французском острове Мороруа, близ озера Лобнор в Китае, на многострадальной земле Казахстана (Семипалатинск)
Об Олжасе Сулейменове можно говорить и говоритьПоэт, писатель, лингвист, историк, философ, оратор, политик, дипломат, получивший звание «Человек века». Поистине талант гения - величина безмерная.
Известная российская поэтесса Римма Казакова посвятила ему стихотворение, вот отрывок из него:
Люблю тебя, товарищ мой Олжас,
За всё, что не возьмёшь – ни так, ни с бою,
Люблю – не раз ожёгшись, обожжась
Чем – то в тебе или в себе – с тобою.
Люблю тебя за точный твой талант,
За то, что так свободен, так раскован
Читая его произведения, мы, радуемся «благому слову, благой мысли, благому деянию» поэта Олжаса Сулейменова. И как сказал сам поэт об этом:
Спит человечество вечно
но каждый век
из храпящей толпы
поднимался один человек.
Он просыпался внезапно
из тысячи или ста
вскрикивал от ожога:
Это его звезда,
С неба срываясь, падала на него.
( «Глиняная книга»)[2.стр.178]
Вот уже скоро полвека с тех пор, как на встречу с читателями вышла яркая, эмоциональная, неожиданная поэзия Олжаса Сулейменова. Сегодня поэта по праву можно назвать и классиком казахской литературы, и крупным общественным деятелем, и знаменитым учёным-филологом.
В стихах Олжаса Сулейменова «Кочевник», «Песня кумана», «Хромой кулан», «Карагач», «Красный гонец и чёрный гонец», «Молитва батыра», «Кочевье перед зимою...», «Волчата», «Последнее слово акына Смета» и многих других его поэтических произведениях прослеживаются то личностное начало и глубоко индивидуальный поэтический взгляд на суть явлений быстро меняющегося мира, которые сопряжены с известным постулатом «от частного к общему». Элементы казахских жырау и толгау, характерные для многих акынов, которая всегда живёт в сулейменовском Слове, что «бродит в степи», – всё это и многое, многое другое всегда определяло поэтический дух Олжаса Сулейменова как сугубо национальное творчество, вышедшее из многовековой традиции, именуемой «поэзией степей». Олжас Сулейменов ещё в своём раннем творчестве всем сердцем воспринял поэзию великого сына казахского народа Махамбета как близкую своей поэтической стихии. В наше непростое время нарастающей глобализации и конфликтов, порождаемых ею, актуальность этой позиции со всем научным обоснованием подтверждена новыми книгами Олжаса Сулейменова – «Язык письма» и «Пересекающиеся параллели». Сейчас современный мир изменил привычные взгляды на многие культурные ценности прошлого. И тем более существенно и актуально то, что о таких предпосылках глобальных изменений мирового порядка поэт и учёный Олжас Сулейменов говорил ещё 40 лет назад.
Необходимо отметить существенный фактор национального своеобразия поэтики О. Сулейменова. Он может буквально одной строфой обозначить свою сыновью причастность к казахскому эпосу и вновь предстать сыном человечества, представителем мировой культуры:
По клавишам и – закричат!
На выручку, быстрее Листа,
Из эпоса джигиты мчат,
Опаздывая лет на триста...
Эти элементы глубоко характерны для всего творческого пути Олжаса Сулейменова.
Он хочет читать историю, как большую книгу переселений и изменений знаков. Расшифровка письменности, языков и легенд, по его мнению, поможет нам по-другому взглянуть на Историю Человечества.
Образ кочевника ХХ столетия сопрягается с образом «Кочевника с авиабилетом» века нынешнего. Сегодня равнодушие нашего бытия можно разрушить и необходимо разрушать только осознанием корней своего прошлого, только осознанием своей неслучайности в этом мире. И об этом стихотворение Олжаса Сулейменова, посвящённое Андрею Вознесенскому: «Мы кочуем навстречу себе, узнаваясь в другом»[2,стр.396]
Свидетельством обаяния личности поэта и неравнодушия к его поэтическому творчеству могут служить стихи-посвящения русских советских поэтов А.Вознесенского, Р. Рождественского, С. Маркова, украинца А.Кравченко, поэтессы из Белоруссии Евдокии Лось, ингуша С. Чахкиева и чеченца Я. Хазбулатова, таджиков М. Каноата и К. Кирома.
Критик Евгений Сидоров в одной из статей, посвящённых творчеству поэта, отмечал, что на долю Олжаса Сулейменова выпало редкое для поэта счастье – быть далеко услышанным.
«Возвысить степь, не унижая горы!» – вот кредо поэта, которое давно уже стало афоризмом.
«...активное отношение к миру больших событий, философское осмысление детали и факта – характерные черты его поэзии, отмеченной той степенью духовной зрелости, которая позволяет поэту увидеть в воссозданной картине мира родство идеала национальной культуры с идеалами культуры общечеловеческой», – писал в своё время известный культуролог Мурат Ауэзов, подчёркивая тем самым актуальность творчества Олжаса Сулейменова.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В своей работе мы рассмотрели отдельные стихотворные произведения Олжаса Сулейменова. Вся поэзия его- путь к миру. Поэт говорит: «Писатели восстанавливают летопись Мира и Любовь, чтобы от многообразия лживых вер человечество когда-нибудь пришло к единству сознания».
Стихотворения Олжаса Сулейменова приближают каждого читателя к степям Казахстана, его истории и современности. Он пишет о вселенной казаха второй половины ХХ века. На его долю выпало редкое счастье –быть услышанным.Эмоциональная стихия, краски его произведений корректируются размышлением, ассоциативным стилем. В некоторых стихотворениях Олжаса Сулейменова мы наблюдаем темы назначения поэта и поэзии. В его стихах постоянно живёт мысль о родине, чувствуется напряжённый интерес к жизни народа. С любовью и талантом он изображает народные традиции, обычаи, характеры.
Таким образом ,художественное своеобразие произведений Олжаса Сулейменова в том, что поэт охватывает картины исторических судеб казахского народа в контексте глубокой древности, переходит от одной темы к другой, от одного века к другому, создавая картины разных веков и оживляя события тех времён.
Языковая личность Олжаса Сулейменова отражает взаимодействие двух языковых картин мира-русской и казахской. Употребляемые слова выполняют эстетические функции, в которых есть связь с концептуальной картиной мира поэта. Всё вышесказанное свойственно Олжасу Сулейменову как языковой личности.
Л И Т Е Р А Т У Р А
Собрание сочинений в 7 томах: Т. 1 .Стихотворения.-Алматы: «Атамура»,2004. – с. 480
Собрание сочинений в 7 томах: Т. 2 .Поэмы. –Алматы: «Атамура», 2004. – с.344
Собрание сочинений в 7 томах: Т. 6.Публицистика. – Алматы:
«Атамура», 2004. –с.472
4.Бабиков В. «Новые ветры: очерки современного литературного процесса Казахстана. – Алматы: «Жибек жолы», 2005.- с. 335
5. «Время в судьбе поэта». – «Казахстанская правда»,15 мая
1996.
6.Сулейменов О. «Трансформация огня»:Стихи. – Алма-Ата:
«Жалын»,1985. – с.240
7. «Олжас Омарович Сулейменов» - Русский язык в школах и
вузах Казахстана. 2006. №6.
8. «Чем порадовать сердце?»- Газета «Огни Алатау»18 февраля 2012 г.
13 PAGE \* MERGEFORMAT 14215
15