Сценарий Пушкинского вечера для учащихся 5-х – 6-х классов.

Сценарий Пушкинского вечера для учащихся 5-х – 6-х классов.
План проведения вечера
На сцене появляется  1 и 2  ведущие – старшеклассники.
1 ведущий. Добрый вечер, дорогие друзья! Мы приглашаем вас совершить путешествие в мир  сказок Александра Сергеевича Пушкина.
2 ведущий. Мир необычайно разнообразный и увлекательный. Мир красоты и мудрости, порой безудержно весёлый, порой безысходно печальный, порой таинственно загадочный. Итак, в путь!.
1 ведущий. Александр Сергеевич Пушкин родился в Москве в семье отставного майора Сергея Львовича Пушкина, принадлежавшего к старинному  дворянскому роду. Мать поэта, Надежда Осиповна, была внучкой любимца Петра I арапа Ганнибала. Обычаи и устав семьи Пушкиных ничем не отличались от других дворянских семей. Дети, в духе времени, получали первоначальное домашнее образование у гувернеров и учителей французов, языком общения был французский.
2 ведущий. С любовью заботились о маленьком Саше его бабушка Мария Алексеевна Ганнибал и няня Арина Родионовна. Мария Алексеевна учила внука русской грамоте, рассказывала ему о старине, о Петре I и его арапе Ганнибале. А «матушка» (так называл Пушкин Арину Родионовну) «мастерски говорила сказки, знала народные поверья и сыпала пословицами, поговорками.
1 ведущий. Много лет спустя, когда Пушкин уже был прославленным поэтом, ему пришлось прожить два года в псковском имении отца – селе Михайловском. Долгие зимние вечера он приходил коротать в маленький домик няни, слушал, как в детстве, народные сказки.
(1 ведущий  садится в кресло. В другом кресле сидит Арина Родионовна, вяжет и начинает рассказ)
Арина Родионовна. Некоторый царь задумал жениться, но не нашёл по своему нраву никого – подслушал он однажды разговор трёх сестёр. Старшая хвалилась, что государство накормит одним зерном, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что родит 33 сына. Царь женился на меньшой. В то время война была,  и уехал  царь воевать. Родилось у царицы 33 мальчика, а 34 уродился чудом: ножки по колено серебряные, ручки по локти золотые; во лбу – звезда. Послали известить о том царя. Но злодеи задержали гонца на дороге, напоили его пьяным, подменили письмо, в коем написали, что царица разрешилась не мышью, не лягушкой, а неведомой зверюшкой. Опечалился Царь, но с тем же гонцом повелел дождаться приезда его. Но злые люди вновь подменили приказ и написали повеление, чтобы заготовить бочки, одну для 33 царевичей, а другую для царицы с чудесным сыном, - и бросить их в море. Так и было сделано»
( Звучит музыка. Ведущие уходят со сцены. Выходят учащиеся 6-а класса)
Рассказчица:
Три девицы под окном  Пряли поздно вечерком.
1 девушка:
                  Кабы я была царица,
Говорит одна девица,
То на весь крещёный мир
Приготовила б я пир.
2 девушка:
Кабы я была царица,
Говорит её сестрица, 
То на весь бы мир одна
 Наткала я полотна.
3 девушка:
Кабы я была царица,
Третья молвила сестрица, 
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря.
 Рассказчица:
   Только вымолвить успела,
   дверь тихонько заскрипела,
   И в светлицу входит царь,
  Стороны той государь.
  Во всё время разговора
  Он стоял позадь забора;
   Речь последней по всему
   Полюбилася ему.  Царь: 
Здравствуй, красная девица,
будь  отныне ты царица  И роди богатыря  Мне к исходу сентября.  Вы ж, голубушки-сестрицы,  Выбирайтесь из светлицы,  Поезжайте вслед за мной,  Вслед за мной и за сестрой:  Будь одна из вас ткачиха,  А другая повариха.
Рассказчица.
В сени вышел царь-отец.  Все пустились во дворец. (Все уходят)  Рассказчица.
В те поры война была. (Выходят царь и царица, царица плачет) Царь Салтан, с женой простяся,  На добра коня садяся,  Ей наказывал себя  Поберечь, его любя.  Между тем, как он далёко  Бьётся долго и жестоко,  Наступает срок родин;  Сына бог им дал в аршин. (Выносят младенца – куклу) И царица над ребёнком,  Как орлица над орлёнком;  Шлёт с письмом она гонца, (Появляется гонец, царица вручает ему свиток) Чтоб обрадовать отца.  А ткачиха с поварихой,  С сватьей бабой Бабарихой  Извести её хотят,  Перенять гонца велят;  Сами шлют гонца другого  Вот с чем от слова до слова:  Гонец (разворачивает свиток, читает): Родила царица в ночь  Не то сына, не то дочь;  Не мышонка, не лягушку,  А неведому зверюшку.
Рассказчица:
 Как услышал царь-отец,
Что донёс ему гонец,  В гневе начал он чудесить
 И гонца хотел повесить;
 Но, смягчившись на сей раз,
дал гонцу такой приказ:
Царь: 
«Ждать царёва возвращенья
для законного решенья».
Рассказчица:
Едет с грамотой гонец  И приехал наконец.  А ткачиха с поварихой,  С сватьей бабой Бабарихой  И в суму его пустую  Суют грамоту другую   Гонец: 
Царь велит своим боярам,  Времени не тратя даром,  И царицу и приплод  Тайно бросить в бездну вод».  Рассказчица:
Делать нечего: бояре,  Потужив о государе  И царице молодой,  В спальню к ней пришли толпой.  Объявили царску волю  Ей и сыну злую долю,  Прочитали вслух указ,  И царицу в тот же час  В бочку с сыном посадили,  Засмолили, покатили  И пустили в Окиян  Так велел-де царь Салтан.  (Музыка)
Рассказчица:  Мать и сын теперь на воле;  Видят холм в широком поле,  Море синее кругом,  дуб зелёный над холмом.  добрый ужин  Был бы нам, однако, нужен.  Ломит он у дуба сук  И в тугой сгибает лук,  Со креста шнурок шелковый  Натянул на лук дубовый,  Тонку тросточку сломил,  Стрелкой лёгкой завострил  И пошёл на край долины  У моря искать дичины.
К морю лишь подходит он,  Вот и слышит будто стон...  Видно, на море не тихо;  Смотритвидит, дело лихо;  Бьётся лебедь средь зыбей,  Коршун носится над ней;  Та бедняжка так и плещет,  Воду вкруг мутит и хлещет...  Тот уж когти распустил,  Клёв кровавый навострил...  Но как раз стрела запела,  В шею коршуна задела
 Коршун в море кровь пролил,  Лук царевич опустил;  Смотрит: коршун в море тонет  И не птичьим криком стонет,  Лебедь около плывёт,  Злого коршуна клюёт,  Гибель близкую торопит,  Бьёт крылом и в море топит.
И царевичу потом  Молвит русским языком:
Лебедь: Ты, царевич, мой спаситель,  Мой могучий избавитель,  Не тужи, что за меня  Есть не будешь ты три дня,  Что стрела пропала в море;  Это горевсё не горе.
Отплачу тебе добром,  Сослужу тебе потом:  Ты не лебедь ведь избавил,  девицу в живых оставил;  Ты не коршуна убил,  Чародея подстрелил.  Век тебя я не забуду:  Ты найдёшь меня повсюду,  А теперь ты воротись,  Не горюй и спать ложись».
Музыка. На сцену выходят ведущие, садятся. Арина Родионовна вяжет, Александр Сергеевич что-то помечает в своих записях.
Ведущий 1. Друг мой Левушка! Слушаю сказки нашей нянюшки. Я вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!
Арина Родионовна. Жил-был поп. Жаден был очень.  Надумал  как-то поп нанять работника, да такого, чтобы мог работать за пятерых: и плотничал, и  хлеб сеял, и  обед готовил, и скот пас, и по дому присматривал.
(Звучит музыка. На сцене учащиеся 5-а класса.)
А.С. Пушкин.  Сказка о попе работнике его Балде.
1сцена.  Выходит рассказчица, садится на лавку, начинает рассказ.
Рассказчица. 
Жил-был поп,
 Толоконный лоб.
Пошел поп по базару  Посмотреть кой-какого товару.  Навстречу ему Балда.
Идёт, сам не зная куда.
Балда.
Что, батька, так рано поднялся? Чего ты взыскался?
Поп. Нужен мне работник:  Повар, конюх и плотник.  А где найти мне такого  Служителя не слишком дорогого?
( Балда, чуть подумав и подмигнув, отвечает) Балда:
 Буду служить тебе славно,
Усердно и очень исправно,
(Чётко, почти по слогам)
В год за три щелчка тебе по лбу,
Есть же мне давай варёную полбу.
Поп (призадумался, почёсывает лоб): Щёлк щёлку рознь.
(Поп молчит, то отходит, то подходит. Балда и рассказчица ждут ответа. Поп решается, махнул рукой)
Поп: Понадеемся на русское авось.
Ладно.
Не будет нам обоим накладно.
Поживи-ка на моём подворье,
Окажи своё усердие и проворье.
(Поп хватает Балду за пояс, уводит его в свою сторону)
2 сцена. Балда работает.
Рассказчица (расхваливает трудолюбие Балды):
Живёт Балда в поповом доме,
Спит себе на соломе,
Ест за четверых,
Работает за семерых;
До светла всё у него пляшет,
Лошадь запряжёт, полосу вспашет,
Печь затопит, всё заготовит, закупит,
Яичко испечёт да сам и облупит. Попадья Балдой не нахвалится,
Поповна о Балде печалится,
Попёнок зовёт его тятей;
Кашу заварит, нянчится с дитятей.
(Во время рассказа проходит Балда; в руках у него ребёнок (кукла в одеяле), в руке горшок с едой, на плече доска. В стороне попадья грызёт яблоко,  наблюдает за работой, в стороне  вздыхает поповна, щёлкает орехи)
3 сцена. Заговор.
На пустую сцену выходит  задумавшийся поп.
Рассказчица:
Только поп один Балду не любит,
Никогда его не приголубит,
О расплате думает частенько;
Поп (боязливо). Время идёт, и срок уже близенько.
На другой стороне сцены появляется попадья, она держит в руках вазочку с вареньем, в другой ложку, сладко ест. Поп мелкими шажками подбегает к ней, шепчет её на ухо. Попадья перестаёт есть.
Поп (заканчивает жалобу): Так и так: что делать остаётся?
Рассказчица: Ум у бабы догадлив,
На всякие хитрости повадлив.
(Попадья придумала,  весело хлопнула попа по лбу ложкой.)
Попадья:
Знаю средство,
Как удалить от нас такое бедство
Закажи Балде службу,
чтоб стало ему невмочь;  А требуй, чтоб он ее исполнил точь-в-точь.  Тем ты и лоб от расправы избавишь,  И Балду-то без расплаты отправишь.
(Поп смеётся, потирая руки с облегчением. Попадья, снова облизывая ложку, уходит).
Рассказчица: Стало на сердце попа веселее,
Начал он глядеть на Балду посмелее.
(Приплясывающий от  радости поп вдруг останавливается, принимая озабоченный вид)
Поп: Поди-ка сюда,
Верный мой работник Балда.
(Выходит Балда, за ним волочится длинная верёвка, которую он плетёт)
 Поп: (еле сдерживая смех, продолжает)
Слушай: платить обязались черти
 Мне оброк по самой моей смерти;
 Лучшего б не надобно дохода,
 да есть на них недоимки за три года.
Как наешься ты своей полбы,
Собери-ка с чертей оброк мне полный.
(Поп  довольный быстро уходит со сцены).
4 сцена. 1Iоединок с бесами.
Рассказчица:
Балда, с попом понапрасну не споря,
Пошел, сел у берега моря;
Там он стал веревку крутить
Да конец её в море мочить.
(Балда садится на край сцены,  складывает втрое веревку, несколько раз  ударяет верёвкой по полу).
Рассказчица: (пугающе)
Вот из моря вылез старый Бес:
Бес: (выскочив внезапно, грозно и пугающе)
Зачем ты, Балда, к нам залез?
Балда (не пугаясь):
Да вот веревкой хочу море морщить,
 Да вас, проклятое племя, корчить.
Бес: Скажи, за что такая немилость?
Балда (грозно): Как за что? Вы не платите оброка,  Не помните положенного срока;  Вот ужо будет нам потеха,  Вам, собакам, великая помёха.
(И снова замахивается веревкой.)
Бес:  (испуганно и растерянно):  Балдушка, погоди ты морщить море,
Оброк сполна ты получишь вскоре.
Погоди, вышлю к тебе внука. (Исчезает.)
(Появляется подосланный бесенок, подплясывая, отфыркиваясь от воды, разглядывает Балду; подступает к Балде, ласково говорит).
Бесенок.
Здравствуй, Балда мужичок;
Какой тебе надобен оброк?  Об оброке век вы не слыхали,
Не было чёртям такой печали,
(Балда встаёт, расправляет верёвку)
Бесёнок (В испуге отскакивает.)  Ну, так и бытьвозьми, да с уговору,  С общего нашего приговору
Чтобы впредь не было никому горя:  Кто скорее из нас обежит около моря,  Тот и бери себе полный оброк,  Между тем там приготовят мешок. 
(Чертит копытом на полу линию старта, подбирает хвост на рук у, становится в исходную позицию для бега. Балда сперва стал было рядом с ним, потом смеётся).
Балда: Что ты это выдумал, право?
Где тебе тягаться со мною,
Со мною, с самим Балдою?
(Насмешливо тянет бесенка за уши или за рожки, бесенок вёсь вытягивается на цыпочках.)
Экого послали супостата!
 Подожди-ка моего меньшого брата.
(Балда  достаёт из-за пазухи мешок и уходит со сцены в сторону, противоположную той, откуда появляется бес)
Рассказчица (провожает Балду весёлым взглядом, потом словно по секрету шепчет зрителям):
Пошёл Балда в ближайший лесок,
Поймал двух Зайков да в мешок.
К морю опять он приходит,
У моря бесёнка находит.
(Балда достаёт из мешка зайца (куклу), держит его за уши)
Балда:
Попляши-тка ты под нашу балалайку:  Ты, бесенок, еще молоденек, -  Со мною тягаться слабенек;  Это было б лишь времени трата.  Обгони-ка сперва моего брата.  (Садится на корточки и держит перед собой зайца,  Бесенок становится рядом).  Раз, два, три! Догоняй-ка (Бесенок убегает в сторону)
Рассказчица:
Пустились бесенок и зайка:  Бесенок по берегу морскому,
А зайка в лесок до дому.
Вот, море кругом обежавши,  Высунув язык, мордку поднявши,  Прибежал бесенок задыхаясь,  Весь мокрешенек, лапкой утираясь.  Мысля: дело с Балдою сладит.  (Бесенок останавливается в изумлении. Балда играет с зайкой, как бы и не замечая бесенка)  Балда: Братец мой любимый.  Устал, бедняжка! отдохни, родимый.
Бесёнок: (Уныло) Погоди схожу за оброком.
(Балда садится на край сцены, начинает хлестать верёвкой по полу).
Рассказчица:
Старый Бес стал тут думать думу.  А Балда наделал такого шуму,  Что все море смутилось  И волнами так и расходилось.
(Появляется бесенок, перепуганный этим шумом, в руках у него две палки. Он заранее радуется, что сейчас он обманет врага)
Бесёнок: Полно, мужичок, Вышлем тебе весь оброк  Только слушай. Видишь ты палку эту?  (Передает одну палку Балде.)  Выбери себе любую мету,  Кто далее палку бросит,  Тот пускай и оброк уносит.
Он первый,  бросает вверх палку. При этом движении палку  незаметно передаёт за кулисы. Бесенок, Балда и рассказчица взглядами следят за якобы очень высоко взлетевшей палкой. Наконец эта палка (из-за кулис) после большой паузы падает на пол) Бесёнок (торжествует): Чего ж? боишься вывихнуть ручки?  Чего ты ждешь?  Балда (снисходительно, посмеиваясь).  Да жду вон этой тучки;  Зашвырну туда свою палку  (грозно)  да и начну с вами, чертями, свалку
Рассказчица: 
Испугался бесенок да к деду,
Рассказывать про Балдову победу,  Балда над морем опять шумит
Да чертям веревкой грозит.
(Появляется  опять бес.)
Бес: Что ты хлопочешь?  Будет тебе оброк, коли захочешь...   Балда: Теперь моя череда,
Условия сам назначу,
 Задам  тебе, бес, задачу.  Посмотрим, какова у тёбя сила.
Видишь, там сивая кобыла?
Кобылу подыми-тка ты,  да неси ее полверсты;  Снесешь кобылу, оброк уж твой;  Не снесёшь кобылы, ан будет он мой,
Рассказчица: Бедненький бес  Под кобылу подлез,  Понатужился,  Понапружился,  Приподнял кобылу, два шага шагнул.  На третьем упал, ножки протянул.
 (Балда поднимает  с земли беса, приводя его в чувство) 
 Балда: Глупый ты бес,  Куда ж ты за нами полез?
(Гладит кобылу)
И руками-то снести не смог,
 А я, смотри, снесу промеж ног.
(Балда скачет на лошади. Останавливается. Выходит бесёнок, выносит мешок с оброком. Балда взваливает мешок на спину. Бесёнок плачет, вытирает хвостом слёзы, потом уходит, Балда с мешком обходит сцену. Навстречу ему идёт поп, пугается, уходит за сцену, выводит попадью, прячется за неё. Балда ставит мешок, попадья сразу бросается к мешку. Балда и поп оказываются друг против друга.)
Рассказчица: 
Бедный поп
Подставил лоб:
 (Со смехом.)  С первого щелка  Прыгнул поп до потолка;
Со второго щелчка.  Лишился поп языка,
А с третьего щелка
Вышибло ум у старика.
А Балда приговаривал с укоризной:
(Все трое, в один голос, нравоучительно произносят последнюю фразу,  главную мысль сказки):
Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной.
(Звучит музыка, учащиеся уходят со сцены, выходит 1  ведущий).
Ведущий 1. Осенью 1833 года А.С. Пушкин приехал в Болдино, родовое имение, в котором ему думалось и писалось хорошо. Поэт вновь погрузился в мир народного творчества, он   пишет горькую «Сказку о рыбаке и рыбке». Летом  Александр Сергеевич читал сказки братьев Гримм, среди которых была и сказка «Рыбак и его жена».
(Звучи  музыка, на сцену выходят учащиеся 5-б класса. Инсценирование сказки братьев Гримм «Рыбак и его жена»)
Братья Гримм.  СКАЗКА О РЫБАКЕ И ЕГО ЖЕНЕ
1 сцена. (На сцене рыбак с удочкой ловит рыбу на берегу моря и все глядел на зеркальную воду. Вдруг опустилась удочка на дно, глубоко-глубоко; он ее тянет и вытащил большую камбалу-рыбу).
Камбала-рыба: Послушай, рыбак, прошу я тебя, отпусти меня в море! Не рыба я камбала, а очарованный принц. Ну что тебе будет пользы в том, что ты меня съешь? Не по вкусу придусь я тебе. Отпусти меня в море, чтоб снова мне плавать.
 Рыбак:  Ну,  чего меня уговаривать? Камбалу, что умеет говорить человечьим голосом, я и так отпущу на свободу.
(Подивился рыбак и вернулся к жене в свою бедную избушку)
Жена рыбака: Что ж ты, нынче ничего не поймал?
Рыбак: Нет, поймал я камбалу-рыбу, а она сказала, что она очарованный принц, вот и отпустил я ее назад, пускай себе плавает в море.
Жена рыбака: И ты у нее ничего и не выпросил?
Рыбак: Нет, чего же мне было желать?
Жена рыбака: Эх, ведь плохо-то нам живется в бедной избушке, скверно в ней пахнет, смотри, какая она грязная, выпросил бы ты избу получше. Ступай да покличь назад камбалу-рыбу, скажи ей; что хотим мы избу получше. Она уж наверное выполнит просьбу.
Рыбак:  Ох,  неужто мне снова туда идти?
Жена рыбака:  Да ведь ты же ее поймал и выпустил в море, она уж наверное все сделает. Ступай, счастливой тебе дороги!
(Рыбак с неохотой идёт к морю.)
Рыбак: Человечек Тимпе-Те,  Рыба-камбала в воде,  Ильзебилль, моя жена,  Против воли шлет меня. (Появляется  камбала-рыба ) 
Камбала-рыба:  Ну, чего ей надобно?
Рыбак:  Эх, ведь я-то тебя поймал, а жена мне говорит, будто я должен что-нибудь у тебя выпросить, Не хочет она больше жить в своей бёдной избушке, хочет жить в хорошей избе.
Камбала-рыба:  Ну, ступай, все тебе будет,  (Воротился рыбак домой. Удивляется новой избе.  Сидит жена его перед дверью на скамейке. Взяла его жена за руку).
Жена рыбака: Ну, входи, погляди-ка, теперь-то ведь куда лучше. Видишь, разве это не хорошо?
Рыбак:  Да, заживем мы теперь припеваючи, будем довольны и сыты,
Жена рыбака: Ну, это еще посмотрим, как оно будет. 
2 сцена.  (Выходят рыбак и жена рыбака)
Жена рыбака: Послушай, муженек, а изба-то ведь тесная, двор и огород совсем маленькие; камбала-рыба могла бы подарить нам дом и побольше. Хочу жить в большом каменном замке. Ступай к камбале-рыбе, пусть подарит нам замок.
Рыбак: Ах, жена, нам-то ведь и в этой избе хорошо, зачем нам жить в замке?
Жена рыбака: Да что ты понимаешь!  Ступай-ка опять к камбале-рыбе, она все может нам сделать.
Рыбак: Нет, жена, камбала-рыба подарила нам недавно избу, не хочу я идти к ней опять, а не то она разгневается,
Жена рыбака: Да ступай, она все может выполнить, и сделает это охотно. Ступай!
Рыбак (с вздохом): Негоже так делать. (Машет рукой и отправляется к морю)  (Пришел он к морю. Помутилось море, потемнело, но оно было ёще тихое-тихое.  Подошел рыбак к морю)
Рыбак: Человечек Тимпе-Те,  Рыба-камбала в воде,
Ильзебилль, моя жена,  Против воли шлет меня.  Появляется камбала-рыба
Камбала-рыба: Ну, чего она хочет?  Рыбак:  (в смущении)  Эх, хочет она жить в большом каменном замке.  Камбала-рыба: Ну, ступай домой, вон стоит она у дверей замка. (Пошел рыбак  домой. В изумлении останавливается. Стоит его жена на крыльце и собирается войти во дворец. Она берёт рыбака  за руку)  Жена рыбака:  Ну, войдем вместе со мной.  ( Входят во дворец, удивляются.  Стоят  слуги, отворяют они перед ними высокие двери. Большой  сад с великолепными цветами и чудными плодовыми деревьями)
Жена рыбака:  Ну, что, разве это не прекрасно?
Рыбак: О, да, пускай оно так и останется; давай заживем теперь в прекрасном замке и будем этим довольны.
Жена рыбака: Ну, это мы еще подумаем, потолкуем после.  (С тем и уходят со сцены.) 
3 сцена. (Звучит музыка. Появляются рыбак и жена рыбака) Толкнула жена рыбака  локтем в бок и говорит:
Жена рыбака: Муженек, погляди-ка в окошко. А не стать ли нам королями над всей этой страной? Ступай-ка ты к камбале-рыбе, скажи  хотим мы быть королями.
Рыбак: Ох, жена, и зачем нам быть королями? Не хочу я быть королем!
Жена рыбака: Ну, ты не хочешь быть королем, а я вот хочу. Ступай-ка ты к камбале-рыбе, скажи ей, что хочу я стать королевой.
Рыбак:  Эх, жена, жена, зачем быть тебе королевой?! Не посмею просить я ее об этом,
Жена рыбака:  Почему? Мигом ступай к морю, я должна быть королевой.
Рыбак:  Ой, негоже, негоже так делать. (С неохотой  идёт к морю. Приходит он к Морю, а море все черное стало, волнуется, и ходят по нему волны большие и мутные-мутные. Подошел рыбак к берегу)
Рыбак: Человечек ТимпеТе,  Рыба-камбала в воде,  Ильэебилль, моя жена  Против воли шлет меня.
Камбала-рыба: Ну, чего она еще захотела?
Рыбак: Ах, она хочет стать королевой.
Камбала-рыба:  Ступай домой, будет ей все. ( Рыбак идёт домой, подходит ко дворцу, дивится новому замку, стоят у ворот часовые и много солдат играют на трубах, бьют в  барабаны. Слуги кланяются, провожают его к трону,  на котором  сидит его жена, а на голове у жены корона)
Рыбак:  Ох, жена, ты, значит, теперь королевою стала?
 Жена рыбака: Да, я теперь королева.  (Рыбак в молчании постоял  некоторое время, оглядел ее справа и слева) 
Рыбак: Ах, жена, вот и хорошо, что стала ты королевой. Теперь, пожалуй, тебе ничего больше и желать не надо.
Жена рыбака: Нет, муженек, скучно мне быть королевой, не могу я дольше быть королевой. Ступай-ка ты к камбале-рыбе; я теперь королева, а хочу стать отныне императрицей.
Рыбак:  Ах, жена, ну зачем тебе быть императрицей?
Жена рыбака: Муж, ступай-ка к этой камбале-рыбе, хочу я стать императрицей.
Рыбак:  Ох, жена, императрицею сделать тебя она  не сможет, я не посмею просить об этом камбалу-рыбу, императрица одна во всем государстве, императрицей не сможет сделать тебя камбала-рыба, никак не сможет.
Жена рыбака:  Что? Ведь я королева, а ты мой муж, пойдешь к рыбе подобру-поздорову? Ступай! Раз могла сделать она меня королевой, может сделать и императрицей. Хочу стать я императрицей, ступай поживее.
Рыбак (со вздохом): Дело, видно, идет не к добру, совести нет у нее, хочет императрицею сделаться; надоест под конец это камбале-рыбе.  (Рыбак в страхе  подошел  к морю. А море волнуется)
Рыбак: Человечек Тимпе-Те,  Рыба-камбала в воде,  Ильзебилль моя жена,  Против воли шлет меня.
Камбала-рыба:  Ну, чего она еще захотела?
Рыбак:  Ах, камбала-рыба, хочет жена моя стать императрицей.
Камбала-рыба:  Ступай, будет ей все.  ( Рыбак возвращается домой, видит маршируют перед входом солдаты, дуют в трубы, бьют в литавры и барабаны. Входит он, видит  сидит жена его на троне. Стоят по обе стороны телохранители. Стоят перед ней князья да герцоги. Подошел рыбак ближе, остановился).  
Рыбак:  Жена, значит, ты теперь императрица?
Жена рыбака:  Да, теперь я императрица.
 Рыбак (с восхищением): Ох, жена, как красиво, когда ты императрицею стала!
4 сцена.  Жена рыбака:  Ну, чего ж ты стоишь? Теперь я императрица, а хочу стать богом. Что ж, разве не смогла бы я повелевать и луной и солнцем, чтобы всходили они, когда я захочу?  Мигом ступай к камбале-рыбе, скажи ей, что хочу я стать богом.(Грозно смотрит на рыбака)
Рыбак: (с испугом трёт глаза) Ох, жена, жена, ты это что говоришь такое?  Ох, жена, жена, (падает перед ней на колени),  этого камбала-рыба уж никак сделать не может. Царем она. еще могла тебя сделать; прошу, образумься!
Жена рыбака: (в ярости взъерошила ему волосы, толкнула его ногой, кричит) Не смей мне перечить, я терпеть этого больше не стану! Что, пойдешь подобру-поздорову?  (Рыбак поднимается и бежит к морю. На море буря) 
Рыбак:  (кричит) 
 Человечек Тимпе-Те,  Рыба-камбала в воде,  Ильэебилль, моя жена,  Против воли шлет меня,
Камбала-рыба: Ну, чего ещё она  захотела?
Рыбак:   Ох, хочет стать она богом.  Камбала-рыба:  Так ступай домой, сидит она снова на пороге своей избушки.   (Рыбак домой, на пороге сидит жена рыбака, он качая головой садится рядом. )
Музыка. Артисты уходят, выходят ведущие 1 и 2.
Ведущий 2. Братья Гримм Вильгельм и Якоб – немецкие учёные и издатели народных сказок. Сегодня малок кто помнит научные сочинения братьев Гримм. Но их сказки хорошо известны во всём мире. Братья Гримм впервые отнеслись к сказке как к явлению народной культуры. Собранные ими сюжеты нельзя отнести только к немецкой культуре – это явления мирового характера.
Ведущий 1. Они считали, что все европейские народы обладают общим комплексом сказочных сюжетов, которые передавались из уст в уста, невзирая на границы и национальные различия. Поэтому их герои с такой лёгкостью переходили в другие жанры – в пьесы, поэмы.
Музыка. Ведущие уходят. Выходят артисты 6-б класса.
Братья Гримм.  СНЕГУРОЧКА.
Снегурочка в доме семи карликов. Стол, на столе семь тарелок и семь чашек, из каждой тарелки и чашки Снегурочка попробовала с каждой тарелки чуть-чуть. Потом устроилась на кроватке спать. Заходят семь карликов. Они осматривают жилище и видят, что не всё в порядке.
Первый карлик:  Кто это на моем стуле сидел?  Второй:  Кто это из моей тарелочки ел?  Третий:  Кто взял кусок моего хлебца?  Четвертый:  А кто мои овощи ел?  Пятый:  Кто моей вилочкой брал?  Шестой:  А кто моим ножичком резал?
Седьмой: Кто это пил из моего маленького кубка?   Первый (оглядывается): А кто это лежал на моей кроватке?   (Другие оглядываются, подбегают к первому)  Все:  И в моей тоже кто-то лежал.  (Седьмой карлик  на своей постели увидел   спящую Снегурочку, зовёт остальных карликов, они подбегают к нему, удивляются,  принесли семь своих лампочек и осветили Снегурочку)  Все (по очереди): Ах, боже мой! Ах, боже мой! Какой, однако, красивый ребенок!  (Они   не стали ее будить и оставляют её спящей. Музыка. Утро. Снегурочка просыпается, видит карликов, пугается.)  Первый (ласково)   Как тебя звать?
Снегурочка:  Меня зовут Снегурочкой.
Второй: Как ты попала в нашу избушку?
Снегурочка: Меня  мачеха хотела  убить, но егерь сжалился и отпустил. Я бежала целый день, пока, наконец, не нашла вашу избушку.  Третий: Хочешь вести у нас хозяйство?
Четвёртый:  Стряпать, постели взбивать, стирать, шить и вязать.
Пятый: Все содержать в чистоте и порядке, если ты на это согласна, то можешь у нас остаться, и будет у тебя всего вдосталь.
Снегурочка: Хорошо, с большой охотой.
Шестой: Берегись своей мачехи: она скоро узнает, что ты здесь. Смотри, никого не впускай в дом.  (Музыка, Снегурочка и карлики уходят. Появляется королева с зеркальцем. Любуется на себя в зеркало)
Королеваа.  Зеркальце,  зеркальце на стене,  Кто всех красивей в нашей стране?  Зеркало:  Вы королева, красивы собой  Но Снегурочка там, за горами,
У карлов семи за стенами,  В тысячу раз богаче красой!
( Королева  в гневе уходит.  На сцене Снегурочка, она прибирается по дому. Появляется переодетая королева. Стучится в дверь.)  Королева: Продаю товары хорошие! Продаю!   Снегурочка:  3дравствуй, голубушка! Ты что продаешь?  Королева:  Хорошие товары, прекрасные товары  шнурки разноцветные. Снегурочка: Эту почтенную женщину можно, пожалуй, и в дом пустить.
 (Королева заходит в дом, показывает разноцветные шнурки, Снегурочка ими любуется, выбирает одни)
Королева:  О, как они тебе идут, девочка,  дай-ка я зашнурую тебе лиф как следует.   (Снегурочка  становится  перед нею. Королева  шнурует ей платье.  Снегурочка начинает задыхаться и падает.)  Королева: Это за то, что ты самой красивой была. (  Исчезла)
(Музыка. Выходят карлики. Видят Снегурочку, поднимают её, видят шнурок, разрезают его. Снегурочка приходит в себя)  Карлики: Что случилось? Кто здесь был?
Снегурочка: Старая торговка.
Карлики:  Старая торговка была на самом-то деле злой королевой. Берегись, не впускай к себе никого, когда вас нет дома. (Вместе уходят. Появляется королева с зеркальцем.) Королева:  Зеркальце, зеркальце на стене,  Кто всех красивей в нашей стране?  Зеркало:  Вы, королева, красивы собой,  Но Снегурочка там, за горами,  У карлов семи за стенами,  В тысячу раз богаче красой!
Королева:  Ну, уж теперь,  я придумаю такое, что погубит тебя наверняка. (Уходит)
(Музыка. Появляется Снегурочка. Она занимается по хозяйству. Подходит королева, стучится в дверь)
Королева:  Продаю товары хорошие! Продаю!  Снегурочка:  Проходи себе дальше, в дом пускать никого не велено!  Королева: Погляди-ка,  деточка, какой гребень. (Королева достаёт  ядовитый гребень. Снегурочка   открывает  дверь.) Королева: Ну, а теперь дай-ка я тебя как следует причешу. (Прикасается гребешком к волосам, Снегурочка падает.)   Королева:  Ну, писаная красавица,  уж теперь- то пришел тебё конец! (Уходит.) (Возвращаются семь карликов. Увидев, что  Снегурочка лежит на полу мертвая, они быстро осматривают её, находят гребень, вытаскивают из волос, Снегурочка приходит в себя.)
Карлики: Откуда этот гребень?
 Снегурочка:  Старая торговка предложила   этим  гребнем причесать волосы.
Карлики: Снегурочка,  будь осторожна,  не открывай  дверь никому.  (Снегурочка и карлики уходят. На сцене появляется королева с зеркальцем) 
Королева: Зеркальце, зеркальце на стене,  Кто всех красивей в вашей стране?
Зеркало: Вы, королева, красивы собой  Но Снегурочка там  за горами,  У карлов семи за стенами,  В тысячу раз богаче красой!
Королева (кричит в гневе): Снегурочка должна погибнуть, даже если бы это мне самой стоило жизни! (Уходит)
На сцене Снегурочка. Появляется переодетая в крестьянку королева. Стучится.
 Снегурочка:  Пускать в дом никого не велено семь карликов мне это запретили.  Королева: Оно правильно, но куда же я дену свои яблоки? Хочешь, я тебе одно из них подарю?  Снегурочка:  Нет, мне брать ничего не велено.  Королева: Ты, что ж, отравы боишься?  Погляди, я разрежу яблоко на две половинки: румяную съешь ты, а белую я.  (Берёт половину яблока и ест, Снегурочка взяла отравленную половинку, откусила кусок и   падает)
Королева: Бела, как снег, румяна, как кровь, черноволоса, как черное дерево! Уж тетерь-то твои карляки не разбудят тебя никогда!
(Сбрасывает с себя платок, достаёт зеркальце, смотрится в него) Королева:  Зеркальце, зеркальце на стене,  Кто всех красивей в нашей стране?
Зеркало: Вы, Королева красивей во всей стране. (Королева торжествует)
Выходят ведущие.
Ведущий 1. Жизнь родного народа, сказки няни, собственные записи произведений народного творчества, чтение сказок других народов, в том числе братьев Гримм – всё это запало в память и душу поэта, стало источником творчества.
Ведущий 2. Будучи в Михайловском, Пушкин окунулся в живую русскую речь, с удовольствием слушал песни и сказки няни. Много записывал. Из множества сказок, рассказанных няней, поэт сделал конспект семи, среди которых четыре были волшебные. На основе этих записей и создаст поэт свою волшебную страну.
Ведущий 1. Вот и закончилось наше путешествие в сказочную страну нашего великого поэта А.С. Пушкина. Но мы не прощаемся с ним, а только переворачиваем страницу,  и впереди нас ждёт Пушкин-лирик, Пушкин-драматург, Пушкин-историк.
Ведущий 2. Мы желаем вам удачи! До новых встреч.   
Список литературы
Кто есть кто в мире / Гл. ред. Г.П. Шалаева. – М.: Филологическое общество «Слово»: ОЛМА-ПРЕСС Образование. 2004. – 1680 с.
Литература. Начальный курс. 5 кл.: Учебник-хрестоматия для Общеобразоват. учреждений. В 2-х частях. Ч.1 /Авт.-сост.: М.А. Снежневская, О.М. Хренова. – 4-е изд., - М.: Мнемозина, 2001. – 270 с.
Русские народные сказки. Сказки братьев Гримм. Сказки Гауфа – М., Мегаполис-Экспресс, 1992. – 400 с.
Пушкин А. С. Избранные сочинения / Редкол.: Г. Беленький, П. Николаев: Сост., вступ. Статья, примеч. И подбор ил. Л. Соболева. – М.: Худож. Лит., 1990. – 654 с., ил. (Б-ка учителя).






Самоанализ
внеклассного мероприятия

Целями данного внеклассного мероприятия является: расширение знаний о поэте и его произведений, приобщение детей к духовному пушкинскому наследию. Форма мероприятия-литературная композиция. Такая форма проведения мероприятия существенно повышает мотивацию познания, эффективность и продуктивность учебной деятельности, позволяет учащимся приобщиться к к пушкинскому языку. При подготовке к мероприятию мною были учтены и возрастные и индивидуальные особенности учащихся: интерес к чтению, развитые на достаточном уровне общеучебные умения и навыки, достаточно мероприятия. Подбранный материал позволяет расширить знания о жизни Пушкина, знания текстов произведений. При планированни данного материала былиа высокая мотивация, которая стимулировалась формой проведения использована следующая литература: -Кто есть кто в мире / Гл. ред. Г.П. Шалаева. – М.: Филологическое общество «Слово»: ОЛМА-ПРЕСС Образование. 2004. – 1680 с.
-Русские народные сказки. Сказки братьев Гримм. Сказки Гауфа – М., Мегаполис-Экспресс, 1992. – 400 с.
-Пушкин А. С. Избранные сочинения / Редкол.: Г. Беленький, П. Николаев: Сост., вступ. Статья, примеч. И подбор ил. Л. Соболева. – М.: Худож. Лит., 1990. – 654 с., ил. (Б-ка учителя).
При подготовки к данному мероприятию были привлечены старшеклассники. Цель мероприятия была достигнута, ребята с большим интересом смотрели композицию. Данное мероприятия поспособствовало расширению знаний о жизни и творчестве Пушкина.
Выбранные методы соответствовали задачам мероприятия, характеру и содержанию материала, уровню знаний. Мероприятие проводилось в доброжелательной обстановке, обучающиеся были заинтересованы и увлечены.
Вывод: мероприятие прошло на высоком эмоциональном подъёме, с высоким темпом. Все поставленные задачи мероприятия удалось реализовать. Это мероприятие дало возможность учащимся почувствовать новые ощущения и пережить новые ситуации.

15