Научно-исследовательская работа на тему Имена собственные в пословицах и поговорках
Базовая школа Филиала СГПИ в г. Железноводске
Научно - исследовательская работа на тему
"ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ"
Автор: Фитисов Вячеслав,
учащийся 8 "А" класса
БСОШ Филиала ГБОУ ВО СГПИ
в г. Железноводске
Научный руководитель:
Кузнецова Аксана Николаевна,
учитель русского языка и литературы
высшей квалификационной категории
г. Железноводск, 2015 г.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………........…3
ГЛАВА 1. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
1. 1.Пословица как жанр устного народного творчества.…...................................5
1.2. Поговорки как жанр устного народного творчества........................................7
1. 3. Основные отличия пословиц и поговорок.....................................................
ГЛАВА 2. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
2.1. Исследование имён собственных в пословицах и поговорках.............11
2.2.Топонимическое пространство пословиц и поговорок...........................13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..18
ЛИТЕРАТУРА............................................................................................................19
ВВЕДЕНИЕ
Пословицы и поговорки представляют собой сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историей народа, опытом многих поколений. « А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» - так говорил о русских пословицах А.С. Пушкин. «Пословица недаром молвится», - гласит народная мудрость. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понять историю нашего народа. Поэтому в текстах пословицы и поговорки приобретают особое значение. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание, но и помогают найти путь к сердцу слушателя, читателя, завоевать их уважение и расположение. Владение ярким языком - признак высокой культуры, эрудированности, широты кругозора, начитанности. Поэтому исследование имён собственных в пословицах и поговорках является актуальным.
Русские пословицы и поговорки — это меткие выражения, придуманные русским народом, а также переведенные из многих древних письменных источников, а так же заимствованные из разнообразных произведений литературы, в короткой форме выражающие мудрые и глубокие мысли. Многие русские пословицы и поговорки состоят из двух и более соразмерных, рифмующихся частей. Пословицы, как правило, имеют прямой и переносный смысл. Зачастую существует несколько вариантов пословиц с одной и той же моралью (моральная инварианта). Пословицы отличаются от поговорок так сказать более высоким обобщающим смыслом. Наиболее древние из дошедших до наших дней произведений русской письменности, содержащих пословицы, датируются XII веком.
Цель исследования - выявить роль имён собственных в пословицах и поговорках, частотность их употребления.
Задачи исследования:
- выявить художественные особенности пословицы и поговорки;
- отобрать для анализа пословицы и поговорки, в которых употреблены имена собственные;
- представить анализ топонимов в пословицах и поговорках;
- выявить роль имён собственных в пословицах и поговорках.
Предмет исследования -
Объект исследования
ГЛАВА 1. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
1. 1.Пословица как жанр устного народного творчества
Пословица представляет собой краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение.
Пословица составляет достояние целого народа или значительной части его и заключает в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни.Пословица — короткое предложение, содержащее народную мудрость. Пишется простым народным языком, часто обладает рифмой и ритмом.
Пословица - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Пословица - народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. Пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл.
Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. Это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.
Пословицы следует отличать от поговорок. Главной особенностью пословицы является ее законченность и дидактическое содержание. Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера. Иногда очень трудно отличить пословицу от поговорки или провести четкую грань между этими жанрами. Поговорка граничит с пословицей, и в случае присоединения к ней одного слова или изменения порядка слов поговорка становится пословицей. В устной речи поговорки часто становятся пословицами, а пословицы – поговорками. Например, пословица Легко чужими руками жар загребать часто употребляется, как поговорка Чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда.
Разницу между ними народ выразил в пословице: поговорка - цветочек, а пословица - ягодка», указывая на то, что поговорка - это что-то незаконченное, имеющее намек на суждение.
Происхождение и история жанра
Трудно сказать, с каких времен среди народа начали ходить пословицы - устные краткие изречение на самые разные темы. Неизвестно и время возникновения первых поговорок - метких речений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что-либо без помощи утомительных и сложных пояснений.
Неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отделенной древности и с той поры сопутствуют народу на всем протяжений его историй. Особые свойства сделали пословицы и поговорки столь стойкими и необходимыми в быту и речи. Пословица не простое изречение. Она выражает мнение народа. В ней заключена народная оценка жизни, наблюдения народного ума.
Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей – такое изречение могло существовать тысячелетия, переход из века в век. За каждой из пословиц стоит авторитет поколений, их создавших. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают – они просто утверждают или отрицают что-либо в уверенности, что все ими сказанное – твердая истина. Прислушайтесь, как определенно и категорично звучат они: «Что посеешь, то и пожмешь», «Звонки бубны за горами, а к нам придут, как лукошко», « В чужой монастырь со своим уставом не ходят».
Люди, создавшие пословицы, не знали грамоты, и не было у простого народа иного способа хранить свой жизненный опыт и свой наблюдения. Если взять народные пословицы во всей их совокупности, то мы увидим, что они отражают менталитет народа во всем его разнообразии и противоречиях, более того, они являются важной частью народных черт, образа жизни, его моральных стандартов. Пословица призывает следовать ее мудростям, даже говорят: «Как пословица говорит, так и действуй». Пословица вселяет уверенность в людях в том, что опыт народа ничего не пропускает и ничего не забывает. Пословица - едва ли не первое блистательное проявление творчества народа.
Насильственное крещение в христианскую веру легло рубежом в народном сознании и вызвало к жизни пословицу «Добрыня крести мечом, Путята – огнем». Пословицы, появившиеся после крещения Руси, стали сочетать древнейшие языческие представления с новой верой – воедино соединились языческие боги и христианские святые: «Егорий и Влас – всему богатству глаз». В насмешку над старыми культовыми отправлениями, отличавшимися крайним разнообразием в разных местностях, обращенные в новую веру сложили пословицу «Церкви не овины, в них образа все едины».
Веками жили в народе пословицы, отражавшие зависимость крестьянина от светских и духовных феодалов: от князей и монастырей. Не менее четко выразилась в пословицах непосредственная связь крестьянского труда с природой и зависимость от ее капризов, прочность сложившегося патриархального уклада в семье, в «мире» (общине).
В эпоху сложившихся феодальных отношений крестьянство стало крепостным. Появилось много пословиц о крепостных порядках. Крестьяне, осознавшие свое бесправие, говорили: «Мирская шея толста» (вынесет много).
Нашествие татаро-монгольских завоевателей обострило чувство связи с родной землей. Многочисленные патриотические пословицы русского народа восходят ко временам жестоких битв древней Руси за независимость: «С родной земли – умри, но не сходи».
Рост городов и развитие торговли оказывали сильное влияние на деревню: «И дорог товар из земли растет». Вступление на путь товарно-денежных отношений, превращение крестьян в товаропроизводителей отразились в тысячах пословиц, проницательно вскрывающих безжалостные законы рынка: «Денежка не бог, а полбога есть». «Деньгам все повинуется».
В пословицах отразился не только «большой» мир важнейших общественных отношений, но и мир «малый» - жизнь частная, отношения людей друг к другу в семье, в домашней жизни. Женил ли крестьянин или горожанин сына, выдавал ли замуж дочь, наказывал ли вора, сокрушался ли о здоровье близких, размышлял ли о скоротечности жизни – на все случаи были пословицы.
1.2. Поговорка - жанр устного народного творчества
Поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения. Но, поговорка в еще большей степени, чем пословица, передает эмоционально- экспрессивную оценку разных жизненных явлений. Поговорка и существует в речи ради того, чтобы выражать именно и, прежде всего чувства говорящего. Так, поговорка осуждает работу, которую делают грубо, как придется, кое-как: «Вали кулем, потом разберем».
Поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. Поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. Дружина становилась «клином», наподобие кабаньей головы, или «свиньей», как называли этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.
Многие удачные выражения из произведений художественной литературы становятся пословицами и поговорками. «Счастливые часов не наблюдают», «Как не порадеть родному человеку», «Молчалины блаженствуют на свете», «Не поздоровиться от эдаких похвал», «Числом поболее, ценою подешевле» – вот несколько изречений из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц. Любви все возрасты покорны; Мы все глядим в Наполеоны; Что пройдет, то будет мило; А счастье было так возможно - все эти строки из произведений А. С. Пушкина часто можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: «Есть еще порох в пороховницах!» – может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».
И.А. Крылов, опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал немало пословичных выражений: «А Васька слушает, да ест»; «А воз и ныне там»; «А слона-то я и не приметил»; «Услужливый дурак опаснее врага»; «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»; «Чем кумушек считать, не лучше ль на себя, кума оборотиться?».
Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется.
Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски фактам, вещам и ситуациям.
1.2. Художественные особенности пословиц и поговорок
В силу своей специфики пословица, стремясь к наиболее яркой выразительности, довольно часто прибегает к сопоставлению двух предметов или явлений, народ их либо сравнивает, либо противопоставляет (“Речи как мёд, а дела как полынь”, “Спи камешком, а вставай пёрышком”, “Ласковое слово, что весенний день”…).
Антитеза – одно из наиболее характерных художественных средств. В пословицах проявляется стремление нравственно-этически воздействовать на слушателя, показывая, что можно, что нельзя, что хорошо, что плохо, что полезно, что вредно, т.е. пословица, характеризуя явление, даёт ему оценку (Труд кормит, а лень портит, Ученье свет, а неученье тьма).
Реже, чем сравнение и антитеза используется в пословицах эпитет (“Жизнь дана на добрые дела”, “Всякое дело мастера боится”, “Длинная нитка – ленивая швея”…).
Излюбленным приемом в пословицах является употребление имен собственных: «У нашего Андрюшки нет ни полушки», «У нашей Пелагеи все новые затеи». Это вид синекдохи.
В пословицах широко используются разнообразные формы тавтологий: «Здоровому все здорово», «Играй да не заигрывайся, пиши да не записывайся, служи да не заслуживайся»
Типичной формой художественной образности в пословицах является ирония. Это та насмешливость, которую отмечал еще А.С.Пушкин, определяя черты национального характера, отраженные в нашем языке: «Репа животу не укрепа», «Много лета – а многих нету», «Не прав медведь, что корову съест, не права и корова, что в лес зашла».
С особенностями пословиц как жанра связан и специфический языковой стиль. На стиле пословиц сказалось, прежде всего, стремление научить, дать совет. Это ярко проявилось в отборе глагольных форм и в общем синтаксическом строении. Пословица широко использует тип обобщенно-личных предложений с повелительными формами глагола: «Век живи – век учись», «Не учи щуку плавать». Наставительный характер пословиц совершенно ясен
Поговорки.
Употребление ряда поговорок ограничено не только определённым кругом ситуаций, но и связано с определённым контекстом. Основная особенность содержания поговорок заключается в том, что мысль в них выражена не прямо, а идиоматично, с тем или иным отклонением от стандартного компонентного значения фразы - через образ, гиперболу, иронию, косвенное умозаключение, недосказанность (усечение) или «излишние» элементы и т.п.
Соответственно по характеру соотношения совокупного смысла поговорки с её компонентным значением можно выделить образные поговорки, построенные на метафорическом переосмыслении; иронические поговорки, смысл которых прямо противоположен их компонентному значению; поговорки, смысл которых косвенно выводится из их компонентного значения; устойчиво усеченные поговорки; присказки, объективное содержание которых исчерпывается их первой частью.
От пословиц нужно также отличать поговорку, которая приближается к идиоме, к ходовому обороту речи и не имеет резко выраженного учительного, дидактического характера. «Поговорка, — говорит Даль, — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без осуждения, заключения, применения: это одна первая половина пословицы». Вместо: «он глуп» она (поговорка) говорит: «У него не все дома, одной клепки нет, он на цвету прибит, трех не перечтет». В живой речи П. можно низвести до поговорки, равно как и поговорка может развиться в П.: «Сваливать с больной головы на здоровую» — поговорка; «Сваливать с больной головы на здоровую не накладно» — П. (пример Даля). Так. обр. П. есть поэтически оформленный афоризм, поговорка — речение, речевой оборот, ходовое выражение.
Сегодня в нашем распоряжении находится значительно количество сборников народных изречений. Самым значительным из всех сборников пословиц признан сборник Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа», опубликованный впервые в «Чтениях Общества истории и древностей российских при московском университете» (1861 - 1862) (последнее издание – М., 1957). Сборник был готов к 1853, но Далю пришлось перенести "много мытарств", преодолеть сопротивление цензуры и консервативных акад. кругов, прежде чем книга увидела свет. Источниками для нее служили несколько печатных сборников прошлого века, собрание И. Снегирева, рукописные тетрадки записей, доставленные Далю со всех сторон России, и, прежде всего, живая речь русского народа. Даль, по его словам, весь свой век собирал «по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». В названном сборнике – результате тридцатипятилетней работы – содержится более тридцати тысяч пословиц, поговорок, изречений, прибауток и других «малых» жанров русского фольклора. Он сгруппировал пословицы и поговорки по тематическому принципу, стремясь охарактеризовать мнение народа и своеобразных явлениях природы и общества: «Расстановка пословиц по понятиям дает верный нравственный очерк народа, она сочинена не разгоряченным воображением одного лица, а целыми поколениями, искусившимися на поприще жизни и закаленными в горниле опыта».
Художественная природа пословицы - это лаконичность, ходкость, запоминаемость. Лаконизм, краткость, удобопроизносимость пословицы. как единого целого в размере единого высказывания — вот что определяет синтаксическую сторону пословицы. Если длинная пословица запоминается, то впоследствии ее начинают произносить, не договаривая до конца. В пословице«Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить» вторая часть нередко опускается. Встречаются П. и книжные, но они сразу выдают себя своим синтаксисом. Пословица искусно использует собственные имена, обыгрывая их рифмами и созвучиями: «От Решмы до Кинешмы глазами докинешь ли!»
1.3. Основные отличия между пословицей и поговоркой
Итак, пословица — это целое предложение, а поговорка — лишь фраза или словосочетание. Это главный признак, отличающий пословицы от поговорок.
Пословица содержит нравоучение, мораль, наставление. Поговорка — просто красноречивое выражение, которое можно легко заменить другими словами.
Сравним
Пословица Поговорка
Мал золотник, да дорог. "мал, да удал"
Пустая бочка громче гремит. "собака на сене"
Не зная броду, не суйся в воду. "остаться с носом"
До сих пор пословица и поговорка русского языка не имеет четкого определения. Хотя нет ни одного словаря русских паремий, где не предпринимались бы попытки определить смысловое содержание данного языкового явления.
Думаю, это обусловливается, прежде всего, тем, что очень мало издавалось трудов общего характера, но гораздо больше текстов и необоснованных определений. Те же авторы, которые пытались привести чёткую классификацию пословиц и поговорок, основывались на понятии тематики, поэтому приходили к разным точкам зрения.
На мой взгляд, этот принцип не обоснован и имеет существенный недостаток: одна и та же пословица подходит под разные значения и разряды, что приводит к множеству повторений, поэтому для классификации он не подходит, но удобен для составления указателей (Сборник В.Даля, 10 - 20).
Между тем, классификация очень важна для изучения проблемы. Во-первых, она позволит печатать сборники, где пословицы отделяются от поговорок, что важно для исследования. На данный же момент, в сборниках пословиц идёт смешение и поговорок, и афоризмов, и даже фразеологизмов. Во-вторых, классификация позволит сравнивать пословицы и поговорки с другими паремиями, а, следовательно, разграничивать их.
До сих пор не определён вопрос: считать ли данные паремии фразеологизмами. Благодаря их классификации, этот вопрос можно будет решить.
Целью моего исследования является установление структуры пословиц и поговорок, на основе которой впоследствии можно будет их классифицировать и сравнивать.
Научные исследования, где пословицы, поговорки, народные песни выступали предметом изучения, стали появляться с начала XIX в. Это были небольшие сборники изречений и песен, иногда снабженные комментариями; при этом не устанавливались четкие различия между жанрами.
Пословицы.
Краткое, законченное, образное изречение обобщающего характера; поучительное жизненное наблюдение, применимое к самым различным случаям и ситуациям; малая жанровая форма фольклора. Пословицы по происхождению делятся на народные (фольклорные) и авторские (литературные).
М.Мещерякова
Пословицей именуется краткое, устойчивое в речевом обиходе, ритмически организованное образное народное изречение, обладающее способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии.
Ред. Н.И.Кравцов
Пословицы - это краткие, меткие, глубокие по силе мысли народные изречения или суждения о жизненных явлениях, выраженных в художественной форме.
А.М.Новикова
Пословица - краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.
С.И.Ожегов
Пословица - жанр фольклора, афористически сжатое, образно, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмической форме.
Черепанов В.Д.
Пословица - коротенькая притча; сама же она говорит, что "голая речь не пословица". Это - суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Пословица - обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми. Но "одна речь не пословица": как всякая притча, полная пословица состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения и из приложения, толкования, поучения; нередко, однако же, вторая часть опускается, предоставляется сметливости слушателя, и тогда пословицу почти не отличишь от поговорки. Вот примеры полных пословиц: "Во времени пождать, у бога есть что подать"; "Всякая рыба хороша, коли на уду пошла"...
(В.Даль, 10 – 12)
Поговорка.
Краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.
(С.И.Ожегов, 13 – 520)
Меткое образное выражение, не заключающее в себе обобщающего смысла. Является не законченным выражением, а только его частью. Может быть частью пословицы, самостоятельным выражением, придающим речи выразительность или заимствованием из литературного произведения.
(М.Мещерякова, 3 – 180)
Поговорка - образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни, в отличие от пословиц лишена обобщающего, поучительного смысла. Черепанов В.Д.
Поговорка есть элемент басни или пословицы, частью происшедший от пословицы и басни как остаток, сгущение их, частью недоразвившийся до них. Цель поговорки - намекнуть, констатировать факт без притчи.
А.Потебня
Поговорка, по народному же определению, цветочек, а пословица ягодка; это верно. Поговорка - окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает.
ГЛАВА 2. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
2.1. Исследование имён в пословицах и поговорках
Проанализировав пословицы с именами, отобранные в качестве материала исследования. Это пятьдесят пословиц (Приложение №1). Из них в шестнадцати пословицах употребляется имя Иван. Это доказывает, что имя Иван являлось самым популярным и распространенным на Руси. Другие мужские имена: Богдан - 2 раза, Роман - 2 раза, Саша - 2 раза, Василий - 3 раза, Макар - 3 раза. В пословицах употребляется женское имя - Мария (7 раз). Таким образом, мы можем сделать вывод, что в пословицах отражаются наиболее распространенные имена Иван и Марья.
С именем Иван, без имени — болван.
Не крещен младенец — Богдан (обычай).
Рожден, а не крещен, так Богдашка.
Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном.
Иванов, как грибов поганых.
Всякий черт Иван Иванович.
Иван плох и в чаях (иван-чай, копорский чай).
Нет имен супротив Иван (мн. ч.); нет икон супротив Никол.
Один Иван — должно; два Иван — можно; три Иван — никак не возможно (сказал немец про Ивана Ивановича Иванова).
На Ваньке далеко не уедешь (извозчики в Питере).
Иван Марье не товарищ. Иван Марье обычный друг.
Фоку да Якова и сорока знает.
Фофан с толокном, а Сидор с волокном.
И по рылу знать, что Сезоном звать.
Дядя Мосей любит рыбку без костей.
Емеля дурачок. Иванушка дурачок. Мотря дура.
Стало плохо: указчиком Аноха.
Фомка вор: на долото рыбу удит.
Сергей (Сережа) — пройми ухо (плут).
В людях Ананья (ласа), а дома каналья.
Алеха не подвоха; сдуру прям.
В трех братьях дураки — Иванушки, а одиночные — Емели да Афони.
Филимон Иванович и Марья Ивановна (филин и сова).
Михаиле Потапович Топтыгин (медведь).
Матрена Михайловна Топтыгина (медведица; она же Авдотья, Акулина, Марфушка, Матрена).
Машка коза да Васька козел.
Марья Васильевна да Василь Василич (коза с козлом).
Васька идет, бородою трясет.
Макар да кошка — комар да мошка.
Ванька, встань-ка; Семка, пойдем-ка; да ступай и ты, Исай!
Ты, Исай, наверх ступай; ты, Денис, иди на низ; а ты, Гаврило, подержись за молотило!
Роман — кожаный карман.
Нет воров супротив Романов, нет пьяниц супротив Иванов.
Наш Демид не туда глядит.
Фоку приставляй сбоку, а Демид прямо глядит.
Горькому Кузеньке горькая и долюшка.
На бедного Макара и шишки валятся.
Степанидушка все хвостом подметет.
Катя-Катерина — ножка голубина.
Петька-петух на яйцах протух.
Павлушка — медный лоб.
Марья-Марина — очи голубины.
Сашенька, Машенька — фу, пропасть какая!
Сашки — канашки, Машки — букашки, Маринушки — разинюшки.
Мели,Емеля, твоя неделя.
Ванюшке жениться, так и ночь коротка.
Куда Макар телят не гонял.
2.2. Топонимическое пространство пословиц и поговорок
Нами проанализировано восемьдесят пословиц где употребляются названия городов, стран и другие географические топонимы. Наиболее распространенным является название города Москва(35 раз). Это объясняется тем, что Москва -столица родины. Петербург(5 раз), Киев(6раз), Русь (Россия) (3 раза), Казань (2 раза), Сибирь (2 раза), р. Дон (2 раза)
Основной функцией топонимов является, как известно, функция адресная. "Все на земле имеет свой адрес, - пишет известный топонимист Э. М. Мурзаев, - и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на котором он живет, город, страна - все имеет свои имена". Совокупность таких адресных географических названий в данном языке составляет его топонимическое пространство. Однако существует и "второе топонимическое пространство" - это географические наименования в художественной литературе и фольклоре, выполняющие уже не столько адресную, номинативную, сколько стилистическую, эстетическую, символическую, характеризующую и многие другие функции. В данном отношении интереснейший материал представляют русские пословицы и поговорки. Топонимы, включенные в их языковую ткань, заслуживают самого пристального внимания, поскольку представляют собой наиболее значительные для народа наименования, максимально полно освоенные языком. По словам В. И. Даля, "пословица и поговорка не сочиняется, а вынуждается силою обстоятельств"
В "Напутном слове" к своему сборнику "Пословицы русского народа" В. И. Даль так характеризует его: это "свод народной опытной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдания, радость и веселие, горе и утешение в лицах; это цвет ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый"3.
Каково же "топонимическое пространство" этого сборника? Мы зафиксировали свыше семисот случаев употребления топонимов, поражающих своим разнообразием: наряду с макротопонимами, называющими крупные географические объекты и имеющими широкую известность (типа Азия, Африка, Русь, Сибирь и т. п.), здесь встречаются микротопонимы, известные на ограниченной территории малому кругу людей (Вшивая горка, Михайлов погост и т. п.); наряду с обозначениями природных физико-географических объектов (морей, рек, озер, гор и т. п.), пословицы включают наименования, связанные с политико-административным делением (государств, губерний, волостей, уездов, городов и т. п.); наряду с топонимами, функционирующими на территории России, здесь встречаются названия, распространенные на других территориях.
Значительную группу топонимов в сборнике В. И. Даля составляют гидронимы, или названия водных объектов. Наиболее употребительным является речное имя Волга - наименование одной из крупнейших рек земного шара, самой большой реки в Европе, торговой, судоходной, богатой, чрезвычайно значимой и горячо любимой на Руси. "Волга-матушка, глубокая, раздольная, разгульная" - так характеризовал великую реку народ. "Толокном Волгу не замечешь", "В ложке Волги не переедешь", "На словах Волгу переплывет, а на деле - ни через лужу" - такую образную иносказательность мы находим в пословицах о воле и неволе, о бахвальстве и скромности, о невыполнимости и реальности... И всюду мерило - Волга.
Волга - кормилица, помогавшая человеку выжить в трудных жизненных обстоятельствах: "Коли нечем платить долгу, так ехать (идти) на Волгу". Метонимический перенос значения лежит в основе бурлацких поговорок "Здесь народ - Волга"; "Я и сам с Волги". Шутливое сравнение видим в присловье "Этот нос - через Волгу мост".
Немало пословиц в сборнике В. И. Даля содержит речной топоним Дон. С древности Дон был важным торговым путем между центральными районами и Приазовьем. С XV в. на Дону возникают поселения вольных людей - казаков; в XVI в. образуется Донское казачье войско. Вот почему пословицы с этим гидронимом тематически относятся к разделам "Родина - чужбина - расставание": "Жил на дому, а очутился на Дону"; "Дон, Дон, а лучше дом"; "Долговать на Дону - закладывать жену"; "Вышел из полону, да поселился на Дону"; "Живет на Дону, оставя дома жену". Пословица "Пришли казаки с Дону да прогнали ляхов до дому" связана с освобождением Москвы от поляков в 1612 г.
В народе было принято величать Дон Ивановичем, что не случайно: прежде считалось, что эта река берет начало из небольшого Иван-озера возле Тулы. Правда, впоследствии было установлено, что истоком Дона является речка Урванка4, однако в сборнике В. И. Даля находим старинное поверье о двух родных братьях Ивановичах: один Дон, а другой Шат, из которых Дон - дельный, а Шат - шатун, и оба они текут из Иван-озера. Наименование Шат встречается еще в одной пословице из раздела "Изуверство - раскол": "Уж кто у нас на реку Шат пойдет, тот, други, зашатается". В данном случае мы наблюдаем народно-этимологическое переосмысление слова. Исследователи связывают топоним Шат с тюркскими родоплеменными названиями5. Горою Шат иногда называется Эльбрус. В Ираке протекает река Шат-Эль-Араб при слиянии рек Тигр и Ефврат.
Упоминаются в сборнике и такие большие и малые наши реки, как Дунай и Днепр, Вязьма и Клязьма, Волхов, Вятка, Вага, Великая, Сухона, Сосна, Сура, Кубенское озеро, Соловецкое море... Эмоционально приподняты и поэтичны пословицы, проникнутые любовью к родным местам: "Сура - речка у нас важная: донышко серебряно, круты бережка позолочены"; "Чаша, что море Соловецкое; пьют из нее про здоровье молодецкое" (речь идет о Белом море у Соловецких островов).
Река Урал, которая до 1775 г. носила название Яик, представлена в сборнике как старинным, так и нынешним своим названием: "Урал - золотое дно, серебряна покрышка"; "Не надо и на Яик идти" (так хорошо жить). В конце XV - нач. XVI в. на реке Яик формировались вольные казачьи общины из русских холопов и крестьян, бежавших от феодалов.
Поговорка из тематического раздела "Горе - беда" "Это сущая переправа через Березину" хранит память о катастрофе, постигшей отступавшие наполеоновские войска на речке Березине во время Отечественной войны 1812 г.
Наполнена глубокой поэтичной образностью пословица "Душа на Великой, сердце на Волхове", которая сложилась по поводу братства Новгорода, где протекает река Волхов, и Пскова, где течет река Великая.
Как правило, в сборнике Даля встречаются гидронимы, бытующие на русской территории; из "чужеземных" речных имен можно назвать лишь топоним Евфрат ("Всем рекам река Ерат), а также, с известной натяжкой, - наименования пограничных, "порубежных" рек Прут, Днестр, Неман и Збруч (ныне Подгорец), протекающих на территории Украины и Белоруссии (бывшей Речи Посполитой), присоединившихся к России лишь в конце XVIII в. Такова к примеру, запорожская пословица из раздела "Неправда - ложь": "Брешешь, ляше, по Збруч наше".
По сравнению с обширной группой гидронимов количество оронимов, или наименований гор, хребтов, возвышенностей и т. п., в русских пословицах и поговорках весьма невелико, причем все они называют географические объекты, не расположенные на территории России, и в стилистическом отношении имеют сугубо книжный характер. Так, в разделе "Свое - чужое" находим пословицу "Свой малый вертеп лучше Синайския горы" (Синайский полуостров расположен на западе Азии, это часть территории Египта).
В разделе "Вселенная" видим большое пословичное изречение: "Всем рекам река Ерат (Ефрат). Всем горам гора Авор (Фавор). Всем древам древо кипарис. Лев всем зверям царь. Всем птицам птица орел". Пытаясь найти гору Авор, или Фавор, на карте, обращаясь с этой целью к географическим справочникам, сталкиваемся с затруднением: такого названия там нет. Однако, по нашему мнению, можно предположить с большой долей вероятности, что речь здесь идет о Тавре (Таврах) - горной системе на юге Турции. Произношение греческого th как ф было широко распространено в русском литературном языке XVIII - 1-й пол. XIX в.: феатр "театр", Промефей "Прометей", феория "теория" и т. п.7; с другой стороны, в языке первой половины XIX в. обычны отношения типа вихрь - вихорь; полн - полон, ветр - ветер и под8. Отсюда и произношение Фавор.
Еще один иноязычный ороним Араратские горы обнаруживаем в скороговорке: "Брат Аркадий зарезал корову на горах Араратских" (Арарат - вулканический горный массив в Турции).
То обстоятельство, что русские пословицы и поговорки почти не содержат оронимов, связано, по-видимому, с малой значимостью орографических единиц в жизни русского народа. Если на Руси реки играли исключительно большую роль как в развитии хозяйства, так и в общении славянских племен, если имена населенных мест издавна учитывались государственными службами, то горы и возвышенности в этом плане представляли малый интерес9.
Топонимы, связанные с территориально-административным делением: наименования государств, губерний, населенных пунктов и т. п., или ойконимы, чрезвычайно широко представлены в пословицах и поговорках. Прежде всего, это старинный топоним Русь, который весьма частотен: "Русь святая, православная, богатырская", "На Руси дворянин, кто за многих один"; "Рано татарам на Русь идти"; "Лежит брус во всю Русь, а станет - до неба достанет" (отгадка: дорога) и т. п. Наименование Россия, которое приобрело широкое употребление с XVII в., встречается значительно реже: "Мы у матушки России детки, она наша матка - и ее и сосем" (раздел "Казна"); "У царя колокол по всей России" (раздел "Начальство - служба").
Нередки в пословицах названия крупных территорий, входивших в XVII - XIX вв. в состав Российской империи (Крым, Сибирь, Запороги и др.); "Поехал в Крым по капусту" (раздел "Толк - Бестолочь"); "В Сибири бабы коромыслом соболей бьют"; "Сибирь - золотое дно" (раздел "Русь - родина"); Казаки в Запорогах, что пни при дорогах" (раздел "Драка - война") и др. Старинная архангельская пословица в тематическом разделе "Осторожность" включает древнерусское наименование архипелага Шпицберген - Грумант: "На Груманте (Лапландии) каша сладка, да на море мачта прядка".
Историческая память о временах Золотой Орды отражается в пословицах, содержащих наименование Орда: "Старших и в Орде почитают"; Каков хан (царь), такова и Орда (народ)" и др. Однако в народном восприятии Орда - это не столько военно-административная организация тюркских и монгольских народов в эпоху Средневековья, сколько просто чуждая, незнакомая земля. Об этом свидетельствуют, к примеру, две следующие пословицы, где топонимы Мордва и Орда взаимозаменяют друг друга: "Хоть в Орде, да в добре"; "Хоть в мордве, да в добре".
Целой россыпью представлены в пословицах и поговорках названия русских городов, из которых, конечно же, наиболее частым является топоним Москва. Русский народ и восхищается белокаменной, златоглавой, хлебосольной Москвой, и сокрушается по поводу бедствий, выпавших на ее долю, и предостерегает наивных провинциалов, впервые попавших в Москву, от многочисленных опасностей, ожидающих их там, и торжествует в связи с героическими победами у стен славного города... Тематические разделы, содержавшие пословицы и поговорки с именем Москва, исключительно разнообразны: "Русь - родина", "Помощь - кстати", "Смирение - гордость", "Пища", "Чудо - диво" и др.: "Москва всем городам мать"; "Кто в Москве не бывал, красоты не видал"; "Пропал, как француз в Москве"; "В Москве все найдешь, кроме птичьего молока"; "Славится Москва невестами, колоколами да калачами"; "Москва веками строилась" и другие.
Напротив, наименование второй, северной столицы Российской империи, заложенной Петром Первым в XVII в., встречается значительно реже и обычно - при сопоставлении с Москвой: "Питер - кормило, Москва - корм"; "Питер - голова, Москва - сердце"; "Москва создана веками, Питер - миллионами" и др. Название Петербург отмечено лишь дважды: "Славна Москва калачами, Петербург усачами"; "Москва - сердце, Петербург - голова".
Однако каждому человеку дороги прежде всего его родные места: "Хороша Москва, да не дома". Множество наименований других городов, больших и малых, видим мы в старинных русских пословицах. Конечно, многие города, вошедшие в старинные пословицы, были впоследствии переименованы: Орешек, Вятка, Царицын и др. География их расположения чрезвычайно широка: Центральная Россия, Поволжье, Урал, Сибирь, Украина, Белоруссия, Литва... Многообразны отличительные особенности городов, отраженные в пословицах: исторические события, связанные с тем или иным городом, достопримечательности городов, местоположение, народные ремесла и промыслы, прославившие или кормившие город и его жителей, особенности местного выговора. Приведем примеры: "Пропал, как швед под Полтавой" (имеется в виду Северная война 1700 - 1721 гг.; "
Во многих случаях введение того или иного наименования обусловлено потребностями рифмовки или ритмической четкости пословицы, поговорки, загадки: "Живет в Туле да ест дули"; "Ехал в Казань, а заехал в Рязань"; "Нет, я в Моздок не ездок" и т. п. Особенно часто названия городов используются с этой целью в так называемых "кличах носячих", то есть в присловьях уличных торговцев-разносчиков, предлагающих свой товар: "Я из города Можаю, продаю, уважаю!"; "По ягоду, по клюкву, по хорошу, крупу, я из города Мурома, я барина бурого!" и т. п.
Нередко в пословицах и поговорках обыгрывается внутренняя форма топонима, то есть мотивированная связь звучания с семантикой наименования: "Не только звону, что в Звенигороде"; "Новгород/Новгород, а постарше старого"; Ладила баба в Ладогу, а попала в Тихвин".
Часты в сборнике и наименования сел и деревень. В таких случаях В. И. Даль указывает, как правило, точный адрес, т. е. губернию и уезд, к которым относится населенный пункт. Конкретные жизненные случаи, связанные с той или иной деревней, предстают перед нами как обобщение многих типовых ситуаций. Например: "Хоть за нищего, да в Конищево" ("Конищево - село в двух верстах от Рязани, то есть отдать девку по соседству"); "К Соли иду - ничего не несу, от Соли иду - полну пазуху несу" ("жители села Соли, Костромской губ. из-за обилия овощей снабжали ими безвозмездно пеших посетителей") и т. п.
Встречаются в русских пословицах и названия более мелких топонимических объектов, как физико-географических, так и внутригородских: районов, слобод, улиц; переулков, мостов и т. п. Например: "Пронеси бог Княжий мост да Михайлов погост" ("Псковской губ. мост и погост этот в топях, где некогда много было разбоев" - примечание В. И. Даля); "Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день" (Зарядье - один из районов Москвы, южная часть Китай-города); "Скоморох с Пресни наигрывал песни"; "Два брата с Арбата, а оба горбата" (раздел "Русь-родина") и т. п.
Особенно много внутригородских наименований в тематическом разделе "Где", содержащем такие, к примеру, длинные шуточные описания на деле не существующего места: У всех святых на Кулижках, что в Кожухове, за Пречистенскими вороты, в Тверской ямской слободе... не доходя Таганки, на Ваганке, в Толмачах, на трех горах и пр. (то есть нигде).
И еще одна весьма любопытная категория топонимических наименований отмечается в сборнике В. И. Даля. Речь идет о вымышленных географических наименованиях, которые в целом характерны для устной народной традиции и представляют собой важный элемент этнокультуры. Такие названия возникают в полном соответствии с существующими в русском языке словообразовательными моделями и выполняют в пословицах, поговорках и загадках многообразные функции: характеристическую, оценочную, эмоционально-экспрессивную и др. (все, кроме адресной). К примеру, на базе глагола врать при помощи характерных для русских топонимов ело-
Что же касается ойконимов, функционирующих за пределами России, то их в сборнике очень немного, и это в основном наименования стран и городов, находившихся в экономических и политических контактах с Русской землей и хорошо известных на Руси. Например: "Египет богат пшеном, Италия вином"; "В Риме был, а папы не видал"; И в Иерусалиме собаки есть"; "Бесконный и в Цареграде пеш" (Цареград, Царьград - в средневековых русских текстах - Константинополь, Византии. Столица Римской, затем Византийской империи; в 1453 г. турецкие войска взяли город, и он был переименовании в Стамбул).
В Тематическом разделе "Родина - чужбина" есть короткая, но глубокая по смыслу и полная достоинства пословица: "Хорош Париж, а живет и Курмыш". Курмыш - это настолько малый населенный пункт, что В. И. Даль, вопреки своему обыкновению, не дает справок о его местонахождении. В "Толковом словаре живого великорусского языка" слово курмыш объясняется так: "ряд изб, поселок, порядок, одна сторона улицы". Много на свете чудесных стран и прекрасных городов, но свое, родное всегда дороже и ближе.
Изучение топонимического пространства русских пословиц и поговорок актуально как с собственно языковой точки зрения, так и с позиций экстралингвистических, ибо дает возможность более глубоко и всестороннее постигнуть историко-культурный облик нашей страны. Об этом прекрасно сказал Д. С. Лихачев: "Топоникон народа представляет собою коллективное произведение народного гения".
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Народная мудрость - это опыт накопленный сотнями лет развития человечества. Каждому народу на планете Земля свойственны те или иные манеры поведения, особенности общения, менталитет. По мимо всего прочего каждый народ имеет свой набор пословиц и поговорок. Именно пословицы и поговорки стали истинным воплощением народной мудрости. Благодаря пословицам можно с легкостью решить как поступить в затруднительной ситуации. Руководствуясь пословицами вы можете быть уверены, что поступаете правильно. Пословицы и поговорки были придуманы очень давно и также давно проверены временем, поэтому поступая так как велит народная мудрость сложно ошибиться. Главное в этом деле понять, то что говорит пословица или поговорка.
Основой пословицы или поговорки является пример жизненной ситуации и иногда подсказка, иногда прямое указание на правильное решение. Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа.
В работе были рассмотрены некоторые фольклорные жанры, родственные пословице и поговорке, для более точного разграничения изучаемых паремий. Я выделила пословичные изречения, приговорки (пустоговорки), присловья, прибаутки (пустобайки), присказки, загадки. Проанализировав собранные мною данные, я пришла к выводу, что в качестве жанров, родственных поговорке, нужно рассматривать все вышеперечисленные жанры, кроме пословичных изречений, которые, напротив, близки по свойствам пословице.
Теперь можно выделить отличительные черты пословицы и поговорки.
Пословица:
1. Грамматически и логически законченное предложение.
2. Не имеет автора.
3. Строится по приведенным выше формулам. Не может содержать функцию П - толкование.
Поговорка:
1. Грамматически и логически законченное предложение.
2. Не имеет автора.
3. Строится по приведенным выше формулам. Не может содержать функцию С – поучение и З – суждение.
Выведенные формулы уже могут являться классификацией.
В итоге, можно охарактеризовать пословицы и поговорки, что лучше прояснит их отличия.
Изучение фольклора важно для развития многих наук. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи. Упорядочивание, накапливание знаний в этой области необходимо для укрепления национальной науки и культуры.
ЛИТЕРАТУРА
I. Буслаев Ф., Русские пословицы и поговорки. Архив историко-юридических сведений, изд. Н. Калачевым, т. II, вып. II, М., 1855.
2. Глаголевский П., Синтаксис языка русских пословиц, СПБ, 1874.
3. Даль В., Пословицы русского народа, Сб. пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий, М., 1862 (изд. 2, СПБ, 1879, 2 тт.);
4. Дикарев М. А., Пословицы, поговорки, приметки и поверья Воронежской губ., Воронежский этнографический сборник, Воронеж, 1891.
Иллюстров И. И., Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках, изд. 3, М., 1915.
5. Казарин Г., Сборник французских пословиц и поговорок (с переводами и словарем), вып. I и II, 1915.
6. Кузнецов Я., Характеристика общественных классов по народным пословицам и поговоркам, «Живая старина», вып. III, 1903.
7. Массон М., Мудрость народная в пословицах у немцев, русских, французов и др. одноплеменных им народов, СПБ, 1868
8. Потебня А. А., Из лекций по теории словесности. Басня, пословица, поговорка, Харьков, 1894; То же, изд. 3, Харьков, 1930.
9. Перетц В. Н., Из истории пословицы. Историко-литературные заметки и материалы, с прилож. сб. польских пословиц по рукописи 1726 г., СПБ, 1898.
10. Собрания П.: Симони П., Старинные сборники русских пословиц, поговорок, загадок и пр. XVII—XIX ст., вып. II; СПБ, 1899.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
Имена в пословицах и поговорках
С именем Иван, без имени — болван.
Не крещен младенец — Богдан (обычай).
Рожден, а не крещен, так Богдашка.
Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном.
Иванов, как грибов поганых.
Всякий черт Иван Иванович.
Иван плох и в чаях (иван-чай, копорский чай).
Нет имен супротив Иван (мн. ч.); нет икон супротив Никол.
Один Иван — должно; два Иван — можно; три Иван — никак не возможно (сказал немец про Ивана Ивановича Иванова).
На Ваньке далеко не уедешь (извозчики в Питере).
Иван Марье не товарищ. Иван Марье обычный друг.
Фоку да Якова и сорока знает.
Фофан с толокном, а Сидор с волокном.
И по рылу знать, что Сезоном звать.
Дядя Мосей любит рыбку без костей.
Емеля дурачок. Иванушка дурачок. Мотря дура.
Стало плохо: указчиком Аноха.
Фомка вор: на долото рыбу удит.
Сергей (Сережа) — пройми ухо (плут).
В людях Ананья (ласа), а дома каналья.
Алеха не подвоха; сдуру прям.
В трех братьях дураки — Иванушки, а одиночные — Емели да Афони.
Филимон Иванович и Марья Ивановна (филин и сова).
Михаиле Потапович Топтыгин (медведь).
Матрена Михайловна Топтыгина (медведица; она же Авдотья, Акулина, Марфушка, Матрена).
Машка коза да Васька козел.
Марья Васильевна да Василь Василич (коза с козлом).
Васька идет, бородою трясет.
Макар да кошка — комар да мошка.
Ванька, встань-ка; Семка, пойдем-ка; да ступай и ты, Исай!
Ты, Исай, наверх ступай; ты, Денис, иди на низ; а ты, Гаврило, подержись за молотило!
Роман — кожаный карман.
Нет воров супротив Романов, нет пьяниц супротив Иванов.
Наш Демид не туда глядит.
Фоку приставляй сбоку, а Демид прямо глядит.
Горькому Кузеньке горькая и долюшка.
На бедного Макара и шишки валятся.
Степанидушка все хвостом подметет.
Катя-Катерина — ножка голубина.
Петька-петух на яйцах протух.
Павлушка — медный лоб.
Марья-Марина — очи голубины.
Сашенька, Машенька — фу, пропасть какая!
Сашки — канашки, Машки — букашки, Маринушки — разинюшки.
Мели,Емеля, твоя неделя.
Ванюшке жениться, так и ночь коротка.
Куда Макар телят не гонял.
Где Прошка, там и ложка.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
Названия городов и сёл в пословицах и поговорках
Русь святая, православная, богатырская
Язык до Киева доведёт.
Киев - мать городов русских.
В огороде бузина, а в Киеве дядька.
Язык до Киева доведет.
Киев - мать городов русских.
Москва - всем городам мать.
Кто в Москве не бывал, красоты не видал.
Пропал, как француз в Москве.
В Москве все найдешь, кроме птичьего молока.
Славится Москва невестами, колоколами да калачами.
Москва веками строилась.
Деревня родима краше Москвы.
Фома в Москву пришел да скоро и родню нашел.
Москва верстой далека, да сердцу рядом.
В Москве калачи что огонь горячи.
Москва кому мать, кому мачеха.
Казань-городок - Москвы уголок.
Москва от копеечной свечки сгорела.
Девичья коса - на всю Москву краса.
В Москве деньги беречь - себя не стеречь.
Москва бьет с носка, а Питер бока повытер.
Копна от копны - как от Ростова до Москвы.
В Москве все найдешь, кроме родного отца да матери.
Всякому в Москве не перекланяешься.
В Москве толсто звонят, да тонко едят.
Не вдруг Москва строилась.
Матушка-Москва белокаменная, златоглавая, хлебосольная, православная, словоохотливая.
Не только звону что в Звенигороде: есть и в Москве.
Новгород Нижний - сосед Москве ближний.
И Москва не сразу строилась.
Москва людей не боится.
Харитон с Москвы прибежал с вестьми.
Город - царство, а деревня - рай. Москва - царство, а наша деревня - рай.
Хороша Москва, да не дома. Наш городок - Москвы уголок.
Из села Помелова, из деревни Вениковой.
И пензенцы в Москве свою ворону узнали.
Жернова говорят: в Киеве лучше, а ступа говорит: что тут, что там.
Дон, Дон, а лучше дом. Хорош Париж, а живет и Курмыш.
Каково на дому, таково и на Дону.
Один в Москве, другой в Вологде, а оба голодны.
Москва слезам не верит, ей дело подавай.
Хорош Париж, а живет и Курмыш.
Пропал, как швед под Полтавой.
Египет богат пшеном, Италия вином.
Питер - кормило, Москва - корм.
Питер - голова, Москва - сердце.
Москва создана веками, Питер - миллионами.
Славна Москва калачами, Петербург - ачами.
Город Балахна стоит, полы распахня.
Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день.
Египет богат пшеном, Италия вином.
В Риме был, а папы не видал.
И в Иерусалиме собаки есть.
Бесконный и в Царьграде пеш.
Каменец-венец, крутом вода, а в середине беда.
Живет в Туле да ест дули.
Ехал в Казань, а заехал в Рязань.
Нет, я в Моздок не ездок.
Я из города Можаю, продаю, уважаю!
По ягоду, по клюкву, по хорошу, крупу, я из города Мурома, я барина бурого!
Хоть за нищего, да в Конищево.
Урал - золотое дно, серебряна покрышка.
Не надо и на Яик идти.
Пронеси бог Княжий мост да Михайлов погост.
К Соли иду - ничего не несу, от Соли иду - полну пазуху несу.
Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день.
Скоморох с Персни наигрывал песни
Два брата, да оба горбаты.
Не только звону, что в Звенигороде.
Новгород, а постарше старого.
Ладила баба в Ладогу, а попала в Тихлин.
Поехал в Крым по капусту.
Сибири бабы коромыслом соболей бьют.
Сибирь - золотое дно.
Казаки в Запорогах, что пни при дорогах.
На Груманте (Лапландии) каша сладка, да на море мачта прядка.
На Руси дворянин, кто за многих один.
Мы у матушки России детки, она наша матка - и ее и сосем.
Слывет Нижним, да стоит на горе.