Инновационные технологии в использовании интерпретации драматического произведения на уроках литературы в старших классах

Инновационные технологии в использовании интерпретации
драматического произведения на уроках литературы
в старших классах
Формирование читательских и литературоведческих компетенций на уроках литературы предполагает приобретение учащимися навыков вдумчивого прочтения художественного текста и осмысления его содержания в процессе целостного анализа. «Формирование эффективного читателя является необходимым условием для того, чтобы школа стала эффективной (по процессу) и успешной (по результату)», – утверждает О. В. Соболева [3, с. 19].  
Драма как род литературы, интегрирующий в себе элементы и словесного, и сценического искусства, характеризуется воссозданием событийного ряда при отсутствии повествовательно-описательного изображения. Авторская речь здесь эпизодична, а основной текст драмы составляют высказывания персонажей, которые создают иллюзию настоящего времени. В отличие от лирики драма не дает такого глубокого проникновения во внутренний мир героя, в отличие от эпики она не способна на панорамное изображение действительности. Вместе с тем ориентируясь не только на словесное, но одновременно и сценическое искусство, драма характеризуется пристальным вниманием к внешней пластике и прочим эффектам подачи изображаемого, что нередко обусловливает гиперболичность, броскость, театральность образов. Текст пьесы, как правило, продолжает «достраиваться» в своих сценических воплощениях, формируя в совокупности новые традиции восприятия произведения и влияя на зрительскую культуру в целом. «Отношение у ребят совсем иное, чем к театральному зрелищу, – пишет по этому поводу Г. С. Савельева. – Им нелегко читать драматическое произведение. Чтение для них обычно связано с рассказом, повестью, романом. Даже стихи воспринимаются школьниками легче, чем пьеса. Драма – трудный род литературы не только для писателя, но и для читателя. Необходимо образное мышление, чтобы представить героя в той или иной ситуации. Настоящий читатель проделывает ту работу в понимании характера героя, которую проделывает актер в процессе работы над ролью. Учитель ни на минуту не должен забывать истину, не требующую доказательства: методы изучения драматических произведений определяются их спецификой» [2, с. 5].
Укажем основные трудности восприятия учащимися драматического текста. Во-первых, в отличие от лирики, драма не дает такого глубокого проникновения во внутренний мир героя. В результате читателю приходится «воссоздавать» психологический облик персонажей, их внутреннее состояние, лишь опираясь на сказанное ими в монологах и диалогах. Однако учащиеся не обладают ни необходимым жизненным опытом, ни навыками осуществления такого психологического анализа, поэтому текст пьесы остается зачастую непонятым, а его восприятие ограничивается поверхностным уровнем – событийным рядом. Во-вторых, в отличие от эпики драма не способна на панорамное изображение действительности, поэтому «картинный» ряд здесь также отсутствует, что, несомненно, снижает познавательный интерес учащихся к произведениям данного литературного рода. В-третьих, одновременно ориентируясь не только на словесное, но одновременно и сценическое искусство, драма характеризуется пристальным вниманием к внешней пластике и прочим эффектам подачи изображаемого, что нередко обусловливает гиперболичность, броскость, театральность образов и, следовательно, их «нереальность», намеренную условность, оторванность от жизни. Аллегоризм такого характера также не воспринимается учащимися, привыкшими к буквальному «прочтению» художественного текста. В-четвертых, определенной сложностью для читающего школьника является отсутствие речи автора. В-пятых, ограниченность информативной стороны драматического текста компенсируется «достраиванием» его в своих сценических воплощениях, формируя в совокупности новые традиции восприятия произведения и влияя на зрительскую культуру в целом. Поэтому «нередко учителю приходится на уроках по изучению драмы воспитывать не только читателя, но и зрителя», – справедливо отмечает по этому поводу Б. С. Найденов [1, с. 67].
Поэтому в методике уроков по драме на первое место следует поставить выразительное и комментированное чтение, затем – подготовленное чтение по ролям, беседу о сценической истории пьесы, анализ событий и характеров. В процессе анализа и интерпретации эпизодов и характеров драмы особенно важно развивать воображение школьников, создавать эмоциональный настрой урока и ситуацию сотворчества, приобщать класс к замыслу возможной сценической постановки, учить проникновению в подтекст. «Особое место в процессе работы над действиями занимает выразительное чтение как прием проникновения в пьесу, как путь анализа, – пишет по этому поводу Б. С. Найденов. – Здесь ученик с позиции зрителя переходит на позицию исполнителя. Более углубленное понимание драматического образа достигается лишь тогда, когда изучение их становятся хотя бы в некоторой степени в позиции исполнителя» [1, с. 56]. Обучение выразительному чтению не только помогает школьнику почувствовать себя в образе персонажа, но и способствует установлению внутренних связей между персонажами в пьесе.
Не менее эффективной является работа учащихся с режиссерскими интерпретациями драматического произведения, которые могут представлять собой и словесный рассказ об определенной режиссерской трактовке текста, снабженный богатым иллюстративным материалом, и просмотр отрывков спектаклей по пьесе, и работу с декорациями (с элементами словесного рисования), и собственную сценарную работу, которая будет направлена также и на развитие творческих способностей учащихся. Посещение спектакля и обдумывание режиссерского замысла повышает общий интерес к чтению и анализу драматического произведения, к пониманию его конфликта. Знакомство учащихся с работой актеров и режиссеров при постановке драматического произведения позволяет пробудить как их читательские эмоции, так и воображение, преодолеть трудности читательского восприятия пьесы, отсутствие актуального опыта чтения и включить механизмы сотворчества автора и читателя при дальнейшем анализе текста. Использование режиссерских интерпретаций при изучении старшеклассниками драматических произведений представляется продуктивным на всех этапах постижения художественного пространства произведения и становится основой для создания учащимися собственных интерпретаций драматического текста, расширяя тем самым интерпретационные навыки школьников в области драмы и литературы в целом. Важное место в этом должно отводиться и инновационным технологиям.
Определение «инновация» как педагогический критерий встречается часто и сводится, как правило, к понятию «новшество», «новизна». Между тем инновация в точном переводе с латинского языка обозначает не «новое», а «в новое». Среди основных путей и способов внедрения инновационных технологий в процесс освоения учащимися драматических произведений следует прежде всего назвать ситуационное обучение как частную реализацию личностно ориентированного образования, компьютерные технологии и интерактивное обучение.
Ситуационное обучение предполагает помещение учащегося в определенную модель ситуации, условия которой совпадают с теми, которые предложил драматург в конкретном художественном произведении, изучаемом на уроках литературы. Так, при чтении «Грозы» А. Н. Островского это могут быть следующие модели ситуаций:
1. Представьте себя на месте Катерины. Какие возможные варианты поведения у вас существуют? Обрисуйте характер Катерины. Какой из них наиболее приемлем для нее? А какой путь выбрали бы вы? Почему?
2. Подумайте, догадывался ли Тихон о внутреннем состоянии своей супруги? Что бы вы предприняли на его месте, чтобы не допустить трагедии, учитывая характеры персонажей драмы Островского? Можно ли было предотвратить трагедию?
3. Мысленно перенесите разыгравшуюся около полутора века назад драму в современные условия. Возможно ли подобное развитие событий в современном обществе? А есть ли какие-то отличия? В чем они заключаются?
Использование компьютерных технологий предполагает знакомство с различными режиссерскими интерпретациями драмы, фрагменты которых могут быть или оформлены в виде мультимедийной презентации, или показаны в качестве иллюстративного комментария к некоторым центральным образам произведения. В данном случае речь может идти, например, о спектакле Н. Чусовой в «Современнике», постановках М. Бычкова в Санкт-Петербургском ТЮЗе и Г. Яновской в Московском ТЮЗе, а также о фильме «Гроза» В. Петрова, интерпретация драмы А. Н. Островского которым близка к авторской позиции. Учащиеся могут согласиться с той или иной режиссерской интерпретацией произведения или, наоборот, не принять такое «прочтение» пьесы, предложив свой «вариант» (выбрать на роли Катерины, Тихона, Кабанихи известных актеров или своих одноклассников, проработать детали их костюмов, декораций, подготовить рекомендации к постановке отдельных сцен и т. д.).
В рамках технологии интерактивного обучения, сводящегося к обсуждению разных взглядов, сопоставлению разных точек зрения, можно обратиться к различным трактовкам характеров драмы А. Н. Островского, предложенными отечественными критиками – современниками автора (Н. А. Добролюбов, Д. И. Писарев и др.).
Таким образом, применение инноваций в рамках обучения школьников интерпретации драмы – весьма перспективно. Знакомясь с различными режиссерскими интерпретациями драматического произведения, сценической историей отдельных образов, учащиеся не только «зримее» воспринимают текст пьесы, но и «погружаются» в ту историко-культурную ситуацию, в которую она и была создана. В то же личностно центрированный анализ ситуаций, описанных в драматическом тексте, позволяет глубже оценить идейную основу произведения, пропуская ее «через себя», пытаясь искать выход из них «параллельно» с героями. Возможность осмыслить идею драматурга с разных точек зрения его современников и не только, стать соавтором пьесы и ее режиссером способствует более полному раскрытию ее идейной глубины, усвоением учащимися той системы ценностей, которую провозглашал художник слова.
Литература
Найденов Б. С. Выразительное чтение пьесы / Б. С. Найденов // Литература в школе. – 1964. – № 1. – С. 56-58.
Савельева, Г. С. «А как же вы в афишке пропустили грозу, ведь она тоже действующее лицо»: смысл названия пьесы Островского «Гроза» / Г. С. Савельева // Литература (приложение к газете «Первое сентября»). – 2005. – № 4. – С. 5-7.
Соболева О. В. Беседы о чтении (к проблеме понимания текста) / О. В. Соболева // Педагогика. – 2008. – № 1. – С. 18-22.








13PAGE 15


13PAGE 14115




15