Методическая разработка урока: «So wоrtlich wie notig, so frei wie moglich».Элективный курс Слово о переводе для учащихся 9 класса
Методическая разработка урока:«So wоrtlich wie notig, so frei wie moglich». Выполнила: Намруева Ц. К., учитель иностранных языков МОУ «Лаганская средняя школа №4» 2012 год. Город Лагань Элективный курс «Слово о переводе» для учащихся 9 классов общеобразовательной школы Цели и задачи: Познавательная: развитие коммуникативной способности на базе аутентичного материала; Обучающая: закрепление навыков и умений чтения, говорения (мон., диал. речи), аудирования и письма; Развивающая: активизация умения инициировать беседу., выражать своё мнение; Воспитательная: Прививать любовь и бережное отношение к родному языку, формировать толерантное отношение ко всему окружающему.
Goldene Regel fur gutes Ubersetzen:
So wortlich wie notig, so frei wie moglich Goethe Горные вершиныСпят во тьме ночной;Тихие долины Полны свежей мглой;Не пылит дорога,Не дрожат листы…Подожди немного,Отдохнешь и ты. Ubersetzungen? “Japanisches Nachtlied” Leseverstandnis Der Turm in Babel Tragen Sie bitte die Buchstaben ein! Ubersetzen als Beruf Arbeit zu zweit Horverstandnis Relativsatz Schreiben Sie bitte Aufgaben Fremde Sprachen offen eine neue Welt Puschkin
Es nennt mich jedes Volk,
das unser Reich umspannt:
Der Slawen stolzer Spross,
der Finne, der Tunguse
Und der Kalmuk
am Steppenrand.
Lermontow Nein,
ich bin nicht Bairon,
ich bin ander,
Noch bin ich unbekannter Fremd,
Ich bin Weltreisende, wie er,
Aber nur
mit russischen Seele.
Shakespeare Как волны Набегают на каменья, И каждая там гибнетВ свой черёд, Так к своему концу Спешат мгновенья,В стремленьи неизменном – Все вперёд!.. Kugultinow Grant a man
his first success!
Self-assurance let him find
As a son of all mankind
Whose unbounded powers
embrace
Atom core and outer space.
Grant a man
his first success!..
Erfahrungen und Meinungen
Welche Rolle spielen Ubersetzungen bei Ihnen im Unterricht?
Was halten Sie von Ubersetzungen?
Soll man nur aus der fremden Sprache in die eigene Sprache ubersetzen oder auch aus der eigenen in die fremde?