РУССКИЙ ЯЗЫК:Справочный материал по грамматике. К элективному курсу.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ-
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 6

Методическое объединение учителей
русского языка и литературы









РУССКИЙ ЯЗЫК:
справочный материал по грамматике
для учащихся старших классов






















Орёл – 2013









Составитель:
Л.Н. Фомичева, учитель русского языка и литературы, кандидат филологических наук


РУССКИЙ ЯЗЫК: справочный материал по грамматике
для практических занятий учащихся старшей школы.- Орел: МБОУ СОШ № 6. – 2013. – С.


Обсуждено и одобрено на заседании МО учителей русского языка и литературы МБОУ СОШ № 6 г. Орла (протокол № ___ от «___» ________2013 г.)














© МОУ СОШ № 6 2013 г.



ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Предлагаемые справочные материалы элективного курса «Русский язык: повторение и обобщение изученного» предназначены для учащихся старших классов. Они является составной частью учебно-методического комплекса, состоящего из четырех частей. Первая часть включает рабочую программу элективного курса, вторая - планы практических занятий и упражнения к ним, третья – справочные материалы по изучаемым грамматическим темам, четвертая – рабочую тетрадь для самостоятельной работы.
Теоретический материал в «Справочных материалах» представлен достаточно полно. В некоторых случаях допускается отказ от строгой научной терминологии, что облегчает восприятие материала, но не меняет сути излагаемого. Изложение правил сопровождается примерами из классической и современной литературы.
Расположение и изложение грамматического материала соответствует последовательности изучения, предложенной в тематическом плане элективного курса «Русский язык: повторение и обобщение изученного» (тематический план приведен полностью в приложении № 1).
Наличие данных справочных материалов по грамматике избавит обучаемых от поиска ряда справочников и словарей, а возможность постоянно возвращаться к повторению уже изученного материала будет способствовать усилению теоретического аспекта в постановке практической грамотности. Тем более что знание русского языка, умение оптимально использовать средства и владеть его нормами будет необходимо и в дальнейшей пых грамматике избавит васго рофессиональной деятельности.






Справочный материал
к практическому занятию №1

Тема: «Орфография как система правил правописания»

Писать безграмотно – значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе.
Л.В.Щерба

Первого: Роль орфографии в письменном общении людей.

Величайшее изобретение человечества является дополнительным к устной речи средством общения, с помощью письма люди на расстоянии могут обмениваться мыслями друг с другом и даже передавать информацию через века, тысячелетия.
Письмо ложно быть грамотным, без ошибок: тогда обеспечивается быстрота и легкость чтения, точность понимания написанного (что такое «поист», «сероб», «вос»? оказывается, это поезд, сироп, воз!). Неграмотное письмо мешает быстро схватывать смысл речи, затрудняет процесс восприятия ее содержания, тормозит темп чтения.
Чтобы овладеть навыками грамотного письма, нужно не только знать правила правописания и замечать при письме орфограммы (такие написания, для которых правила созданы), но хорошо представлять себе систему языковых явлений. Иначе говоря, нужно знать грамматику, так как именно эта наука систематизирует языковые факты.
Как построить предложение, на какие части возможно «разделить» слово, из каких типов слов состоит речь, как соотносится звучащее слово и его письменный облик, - все эти вопросы уже рассматривались на уроках русского языка.

Грамотность – это залог взаимопонимания.
Это залог уважения друг к другу.
Это залог чувства собственного достоинства.
Грамотность – это сохранение традиций.
Письменность оберегает культуру, историю, нацию.



Второго: Разделы науки о языке и их языковые единицы.

Огромное количество казалось бы разрозненных языковых фактов достаточно четко складываются в общую картину, дающую представление о том, как соотносятся разделы науки о языке и какие языковые единицы в этих разделах изучаются.

ФОНЕТИКА – изучает звуки (минимальные единицы устной речи) и буквы (литеры для обозначения звуков на письме). Рассматривает явления звучащей речи – ударение и слог.

СОСТАВ СЛОВА и СЛОВООБРАЗОВАНИЕ включают в себя и опираются на минимальные значимые единицы языка – морфемы: корень, приставка, суффикс и окончание.

МОРФОЛОГИЯ подходит к слову как к части речи ( разделение происходит в соответствии с их лексическим значением, формами изменения и ролью в предложении).

СИНТАКСИС, описывая связную речь, указывает на правила и способы связи слов в словосочетании и предложении, а также синтаксические функции слов в предложении (члены предложения).

В науке о языке имеется раздел, занимающий особое место. Это – ЛЕКСИКА, изучающая лексический состав языка с точки зрения а) значения слова, б) происхождения слова, в) сферы употребления, г) стилевой принадлежности.

Все, что имеет отношение к звучанию слова, его составу, словообразованию и формам изменения, получает отражение на письме и изучается в разделе ОРФОГРАФИЯ.

Все, что связано со структурой связной речи и строением предложения как основной синтаксической единицы, а именно – знаки препинания, изучается в разделе ПУНКТУАЦИЯ.

Грамматика
Правописание

Раздел
Что изучает
Раздел




ФОНЕТИКА
ЗВУКИ и БУКВЫ
гласные
ударные и безударные
согласные
глухие и звонкие,
твердые и мягкие
СЛОГИ и УДАРЕНИЕ




ОРФОГРАФИЯ



СОСТАВ СЛОВА +
СЛОВОБРАЗОВАНИЕ
МОРФЕМЫ –
значимые части слова
основа
приставка
корень суффикс
окончание







МОРФОЛОГИЯ
ЧАСТИ РЕЧИ
знаменательные – имеют лексическое значение и являются членами предложения
служебные – выполняют связующую роль и предают оттенки смысла
междометия – звукоподражательные слова и слова, передающие эмоции







СИНТАКСИС
СВЯЗНАЯ РЕЧЬ
словосочетание
простое предложение
- главные члены
- второстепенные члены предложения
- не члены предложения
сложное предложение
- сложносочиненное
- сложноподчиненное
- бессоюзное
прямая речь





ПУНКТУАЦИЯ



Третьего: «Реальные явления письменной формы языка» (М.Т.Баранов). Орфография. Условия выбора орфограмм.

Части слов, входящие в состав терминов орфография, орфограмма, греческого происхождения:

орфо – правильный; грамм (а) – запись; граф (о) – пишу, имеющие значение «правильная запись», «правильно пишу = правописание».

Известный ученый-методист доктор педагогических наук, профессор Баранов Михаил Трофимович (1924 -1999) писал, что орфограммы – реальные явления письменной формы языка – имеют свои названия, в которых отражается правописная норма и ее место в слове. Например, в словах шепот и шорох букве е и о в корнях есть орфограммы. Называется эта орфограмма так: «Буквы е и о в корне слова после шипящих». Названия видов орфограмм выполняют две функции: помимо своего прямого назначения они одновременно являются и заглавиями орфографических правил.
Выбор правописной нормы (т.е. орфограммы) зависит от определенных условий. Так, употребление букв е и о в словах шепот и шорох зависит от следующих условий: фонетических – положение гласных после шипящих и под ударением, словообразовательных – в корне слова. Эти условия входят в орфографическое правило, регулирующее выбор в корне после шипящих в одних словах буквы е , а в других – буквы о.
Чтобы овладеть орфоэпической, орфографической и пунктуационной грамотностью, следует определить количественный и качественный состав орфограммы и пунктограммы и уяснить языковые законы, объясняющие их функционирование.
Состав орфограмм насчитывает около 85 единиц; количество знаков препинания определено более точно, их -10 единиц.
Орфоэпические нормы отрабатываются в процессе усвоения орфограмм, когда используется транскрипция, а также при работе со словарями.

Четвертого: Принципы русской орфографии и пунктуации. Связь русской орфографии со всеми сторонами языка.

Разделов орфографии – пять. Все они представлены ниже в таблице № 1.

Принципы русской орфографии
Таблица № 1

1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ (морфемный) – значимые части слова пишутся единообразно в любой ситуации. Гласная проверяется ударением, а согласная подбором слова, в котором эта согласная ясно слышится (перед гласной или сонорной).

2. ФОНЕТИЧЕСКИЙ – написание зависит от произношения.

3. ТРАДИЦИОННЫЙ (исторический) – написание невозможно объяснить с точки зрения современного состояния языка, нельзя проверить гласную или согласную.




Принципы русской пунктуации
Таблица № 2

1. СТРУКТУРНЫЙ – постановка знаков зависит от формального устройства предложения, порядка слов в нем. К структурным знакам относятся в том числе знаки конца предложения, между частями сложного предложения, знаки при вводных и вставных конструкциях, знаки при прямой речи и т.д.

2. СМЫСЛОВОЙ принцип расстановки знаков подразумевает возможность обозначить нужный оттенок смысла. Сюда относятся выбор ставить / не ставить знак, выбор между разными типами знаков: запятые / скобки, запятая / точка с запятой, тире / двоеточие и т.д.

3. ИНТОНАЦИОННЫЙ принцип, с одной стороны, кажется слишком очевидным (точка / вопросительный знак, например), а с другой – дает наибольшее количество ошибок. Пользоваться им нужно осторожно.




Орфографическое правило – это особая краткая информация, в которой перечислены условия выбора той или иной орфограммы. Формулировки орфографических правил в зависимости от способа перечисления условий выбора бывают двух видов: констатирующие и регулирующие.
В констатирующих орфографических правилах перечисляются условия выбора орфограммы или условия запрета на какое-либо написание. Приводим примеры таких правил: «В приставках на з и с перед звонкими согласными пишется з, пред глухими – с»; «В сочетаниях ч.ш с другими согласными буквами мягкий знак для обозначения мягкости не пишется». Большинство орфографических правил констатирующие.
В регулирующих орфографических правилах указываются способы действия в процессе выбора орфограммы из ряда возможных написаний. Пример такого правила: «Чтобы не ошибиться в написании согласной в корне слова, нужно изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, где после проверяемой согласной стоит гласная».
По структуре орфографические правила состоят из одной или двух частей. Связано это с наличием в орфографической норме вариантов орфограммы, исключений или того и другого вместе. Примеры таких правил: «Не пишется с глаголами раздельно. Исключение составляют только те глаголы, которые не употребляются без не»; «Не с существительными пишется слитно: 1) если слово не употребляется без не; 2) если существительное с не может быть заменено синонимом без не или близким по значению выражением; «Не с существительными пишется раздельно, если в предложении есть противопоставление с союзом а».

Группы орфографических правил
Таблица № 3

Части слова.
Части речи.
Особая соотнесенность с произношением.
Слитное / раздельное / дефисное написание.
Употребление строчной и прописной буквы.



Части слова

Правописание гласных корня.
Правописание согласных корня.
Правописание приставок.
Правописание окончаний (склонение и спряжение).
Суффиксы разных частей речи.
Явления на стыке морфем.
7. Сложные слова.


Части речи


Суффиксы и окончания существительных.
Суффиксы и окончания прилагательных.
Суффиксы и окончания глаголов.
Правописание наречий.
Правописание служебных частей речи.
НЕ и НИ с разными частями речи.



Особая соотнесенность с произношением


Правописание гласных после шипящих
Правописание гласных после ц (всегда твёрдая).
Мягкий и твердый знак (ь и ъ).
Сдвоенная согласная.
Буква э.
Буква ы после приставок на согласную.



Группы пунктуационных правил

Таблица № 4
Простое предложение
Сложное предложение
Прямая речь



1. Простое предложение

Тире между подлежащим и сказуемым (на месте отсутствующей связки).
Однородные члены предложения.
Обособление второстепенных членов предложения
согласованное определение
несогласованное определение
приложение
обстоятельства
дополнения
Слова, грамматически не связанные с членами предложения
вводность
вставные конструкции
обращение
5. Сравнительный оборот.





2. Сложное предложение

Сложносочиненное предложение.
Сложноподчиненное предложение
с одним придаточным
с несколькими придаточными
3. Бессоюзное сложное предложение.
4. Сложное предложение с разными видами связи (сочинительной, подчинительной и бессоюзной).




Справочный материал
к практическому занятию №2

Тема: « Части речи и члены предложения современного русского языка. Состав слова. Словообразование. »

Первого: Части речи и члены предложения современного русского языка. Именные части речи. Глагольные части речи.

Непременным условием достижения практической грамотности является умение различать и определять части речи и члены предложения.
Части речи
Таблица № 5

Группы


ЧАСТИ РЕЧИ

Подгруппы


1. Знаменательные

1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
2. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
3. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
4. МЕСТОИМЕНИЕ

1. Склоняемые
(ИМЕНА)




5. ГЛАГОЛ


2. Спрягаемые



а) причастие
(склоняемое)
б) деепричастие
(неизменяемое)




6. НАРЕЧИЕ

3. Неизменяемые



2. Служебные
7. ПРЕДЛОГИ
8. СОЮЗЫ
9. ЧАСТИЦЫ


Неизменяемые


3. Междометия


10. МЕЖДОМЕТИЯ

Неизменяемые




В название именных частей речи входит слово «ИМЯ» - имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение.
К группе глагольных частей речи относится глагол и его особые формы: причастие и деепричастие.

Члены предложения
Таблица № 6

Группы


ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


Подгруппы


1. Главные

1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ








2. СКАЗУЕМОЕ

а) простое глагольное
б) составное именное
в) составное глагольное
г) сложное





2. Второстепенные

1. ДОПОЛНЕНИЕ

а) прямое
б) косвенное



2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
а) согласованное
б) несогласованное
в) приложение



3. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
а) времени
б) места
в) образа действия
д) причины
е) цели
ж) условия
з) уступки




Второго: Словообразование. Состав слова: значимые части слова.

Словообразованием называется раздел науки о языке, который изучает строение слов, т.е. из каких значимых частей они состоят, и способы образования новых слов.

СОСТАВ СЛОВА

Морфемика – это раздел науки о языке, в котором изучается состав, строение слова.

Морфемы – это значимые части слова: приставка, корень, суффикс, окончание. Каждая морфема имеет определенное значение: в слове читатель – морфема (суффикс) – тель со значением лица мужского пола по роду занятий, в слове выключатель – эта же морфема (суффикс) уже со значением предмета, приспособления.
Чтобы уметь выделять морфемы необходимо знать условные обозначения, принятые в школе. В изменяемых словах (склоняемых, спрягаемых) выделяют основу и окончание. В основе лежит лексическое значение слова; она остается, если отнять окончание слова.

Основа – неизменяемая часть слова, выражающая лексические значение слова.
В русском языке различают два типа основ: непроизводные и производные.
1. Непроизводная основа (равняется корню) морфологически не членима: гор а . роз а , хлеб . Она не может быть объяснена с помощью какого-либо родственного слова.
2. Производная основа (включает помимо корня словообразовательные морфемы) членима. Мы можем выделить в ней основу, от которой она образована: хлебный ; розочка ; горец.

Окончание - значимая формообразовательная часть слова, которая служит для связи слов в предложении, выражает грамматическое значение слова. Оно не образует новых слов.
Это изменяемая часть слова. Чтобы выделить окончание, нужно изменить слово (поле – поля – полю).
Окончание может быть нулевым, то есть таким, которое не выражено звуками. Оно обнаруживается при сравнении форм слова (дом - дома – дому; лес - леса – лесу ).
Неизменяемые части речи (деепричастие, наречие, предлог, союз, частица, а также междометие) окончаний не имеют.

Корень - это общая часть родственных слов, в которой заключается их общее лексическое значение. Слова с одним и тем же корнем называются однокоренными: лиса, лисий, лисенок; лес, лесной, лесник.

( В современном русском языке есть так называемые связанные корни, которые существуют только вместе с приставками и суффиксами: например, -каз- (-каж-) (исказить, искажённый), -верг- (-верж-) (отвергать, опровержение).Любопытно, что в закарпатских диалектах, где сохранились в первозданном виде многие слова со времен Киевской Руси, эти корни существуют в чистом, не связанном виде. Там говорят казити (портить), верж долу (брось вниз).
В русском языке существует полнозначное слово без корня: глагол вынуть. Первоначально в нем был корень –я- с призвуком н: вы-ня-ть (ср. об-ня-ть, при-ня-ть). Затем этот корень был вытеснен суффиксом -ну-, обозначающим законченность действия, - вы-ну-ть.
Слово замок образовано от слова замыкать так же, как запор – от запирать. Однако забор образовался не от забирать, т.е. присваивать землю, обнося оградой, а от древнего слова борти – бороться, защищать.
Слово взор образовано от старинного глагола взирать, т.е. смотреть (ср.: надзор – надзиратор, т.е. надсмотрщик). В современной речи мы часто употребляем выражение невзирая на (несмотря на) В Закарпатье, где уже в У!! – УШ веках жили выходцы из Древней Руси, и сейчас говорят позирати – смотреть. Отсюда произошло и слово позор – острый стыд провинившегося, которого в наказание выставляли на всеобщее обозрение. Слово презирать первоначально обозначало «смотреть свысока, сверху вниз», т.е. с чувством собственного превосходства.
Известные ва слова лечь, излагать, залог, надлежать, непреложный, располагать – однокоренные. В основе всех этих слов лежит общее значение, заключённое в корне лег, имеющем несколько вариантов (лег-леж, лаг-лож, ялг-ляж). Со старославянскими приставками книжного происхождения глаголы излагать, предлагать приобрели более отвлечённое значение. В некоторых случаях старославянские приставки придают словами стилистическую окраску торжественности: возложить. Слово непреложный первоначально имело значение невозможности переложить предмет в другое место, а затем, переосмыслившись, стало означать «ненарушимый».
Всем известно слово здание – постройка, сооружение. Оно произошло от глагола созидать – строить, сооружать. Человека, созидающего (строящего) здания, называли зодчим. В современной речи его называют строителем, архитектором, а слово зодчий употребляется в торжественной речи. Итак, в слове здание - зд- - старинный корень.
Знакомое вам из приключенческих книг слово сокровище происходит от глагола сокрывать – скрывать, прятать. Первоначально оно означало клад ( от глагола класть – откладывать в укромное место). Этого же корня слова откровенный (открытый, чистосердечный, искренний), кровля (крыша) и др.
Много интересного подскажет вам чередование а(я) – у. оказывается, от слова трястись произошло слово трус; от звякнуть – звук; от напрягать – пружина, упругий (ср. укр. напружений – напряжённый); от сопрягать (соединять, связывать) – супруги; от вязать – узы (связи, ср.: узы дружбы); отсюда и узник – невольник. 


Приставка (префикс) - это значимая словообразовательная часть слова, которая находится перед корнем и служит для образования слов.
Приставки образуют слова с новым значением (нести – занести – внести – обнести – унести – перенести – вынести – поднести).
В русском языке имеются следующие приставки6 без- (безо-), в- (во-), вз- (взо-, воз-), вы-, до-, за-, из- (изо-), меж- (между-), на-, над_ (надо-), наи-, не-, недо-, низ-, о- (об-, обо-), обез-, около-, от- (ото-). Па-, пере-, пре-, пред- (предо-), по-, под- (подо-), пра-, при-, про-, противо-, раз- (разо-, роз), с- (со-), сверх-, су-, у-, через (чрез-).

( Некоторые приставки имеют по несколько значений: за-, с- (со-) – 9; о- (об-) – 10; пере- - 7; про- - 10; у- -5..
С помощью приставок образуются слова того же лексико-грамматического разряда: автор – соавтор; грамотный – безграмотный; ходить – выходить.
Как известно приставка о- (об-) может обозначать распространение действия вокруг предмета. Отсюда опёнки – грибы, растущие обычно вокруг гнилого пня; опушка – меховая обшивка по краям одежды или край леса, как бы опушённый (обрамлённый) деревьями. Само слово обрамлённый значит «вставленный в раму или окружённый чем-либо, словно рамой».

Используются в русском языке и заимствованные приставки, а также словообразовательные компоненты, очень похожие на приставки по своим функциям:
а- им- суб-
анти - интер- супер-
архи- контр- транс-
де- пан- ультра-
дез- пост- экс-
диз - ре-
В слове могут не одна, а две и более приставки (накрыть – закрыть – открыть – приоткрыть; выслать – послать – ниспослать ).
Приставки пишутся слитно.
Приставка кое- пишется через дефис (кое-что). Если для образования формы слова используется предлог, то выражение пишется раздельно, в три слова: ( кое у кого, кое кому). Существует разговорный вариант кой-, пишущийся аналогично (кой-кому, кой с кем).
Приставка не- пишется слитно.
Частица не пишется раздельно. Слитно и раздельно может писаться и ни. Слитному и раздельному написанию не и ни будут посвящены специальные занятия.
Суффикс – это значимая словообразовательная часть слова. Находясь после корня, служит для образования слов (писатель, артистка и т.д.).
Многие суффиксы свойственны определенным частям речи: существительным ( -ость, -ни (-ени-), -ак, -ок, -ач, -ец, -лец, -тель, -чик, -щик, -ист, -ниц, -иц), прилагательным ( -еньк, -оват, -н-, -ан- (-ян-), -ин, -ящ-, -ущ-, -ющ-, -им-, -ем-, -ом-,-т-, -ин-, -енн-, -ш-, -вш-), глаголам ( -и-, -е-, -ну-, -ыва-, -ива-, -ова-, -ева-, -ва-).
В слове могут быть не один, а два и более суффикса ( выносливый – выносливость).
Обычно суффикс стоит перед окончанием. После окончания стоит суффикс - ся (-сь) , который пишется слитно (смеется, смеясь). После окончания стоят также суффиксы –то, -либо, -нибудь, которые пишутся через дефис (какому –то, о чем –нибудь).
( Этимологический анализ слов (исследование происхождения слов и их частей) открывает нам некоторые древние суффиксы, которые уже не ощущаются как значимые части слова и при анализе его состава не выделяются. Тем не менее любопытно знать, сто слова жир, пир некогда образовались от глаголов жити, питии с помощью древнего суффикса –р; при помощи старинного суффикса –ог от слова при образовалось слово пирог, а от глагола творити (с первичным значением «месить, разбалтывать») – творог. Не ощущаются уже также как суффиксы: -н- - в слове окно (ср. око –глаз); -х- в словах дух, смех, успех; -ц- - в слове кольцо (кольцо от коло –круг).
Любопытна этимология слова странный. Первоначально оно обозначало «посторонний, нездешний, из других стран». Поскольку чужестранцы удивляли своим языком, одеждой , внешностью, то за словом странный закрепилось значение « необычный, особенный, непохожий на других».
В истории языка известен курьёзный случай превращения в суффикс кусочка окончания. В Х!Х веке во Франции появился экипаж с надписью «омнибус», что по-латыни означало «всем» (для всех). Кусочек окончания –ибус- - -бус- был ошибочно воспринят как суффикс и стал пользоваться для образования названий различных видов общественного транспорта: автобус, троллейбус, аэробус и даже библиобус (передвижная библиотека).
Подобное явление произошло и с суффиксом –он в греческом слове электрон (янтарь), которым была названа элементарная частица вещества. Захватив кусочек корня, физики восприняли трон как суффикс и образовали термины: позитрон, нейтрон, а позже – названия установок – синхротрон, циклотрон и др.
В русском языке очень много слов с эмоционально – оценочными суффиксами; сравните слова, содержащие такие суффиксы: матушка, детушки, зимушка, воробышек, ящичек, вещица, берёзонька
Особенно много слов с этими суффиксами в русских народных сказках, песнях, былинах, часто – даже в их названиях: «Золотой петушок», «Аленький цветочек», «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка».

Третьего: Способы образования слов в современном русском языке.

Способы словообразования
Таблица № 7




1. МОРФЕМНЫЕ
1) приставочный
ехать – въехать, поехать, приехать



2) суффиксальный
офицер –офицерский
два – дважды



3) приставочно – суффиксальный
общий – сообщник




4) нулевая суффиксация
Заплывать – заплыв,
Синий – синь

2. СЛОЖЕНИЕ ОСНОВ
1) с соединительной гласной

человекобог, инакомыслящий


2) без соединительной гласной

сорвиголова, двухъярусный


3) аббревиация (усечение основ)




а) 1-я основа

литгазета


б) все основы

минпрос, торгсин


в) до буквы
ВДНХ (выставка достижений народного хозяйства)



г) до звука
вуз (высшее учебное заведение)

3) СЛИЯНИЕ СЛОВ
лексико-синтаксический
вечнозеленый. вышеперечисленный

4) ПЕРЕХОД ИЗ ОДНОЙ ЧАСТИ РЕЧИ В ДРУГУЮ
морфолого – синтаксический
рядовой (боец) – рядовой
(прил. – сущ.)

5) РАЗВИТИЕ НОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ У СТАРЫХ СЛОВ
Лексико - смысловой
картина, лента, винчестер




Справочный материал
к практическому занятию № 3

Тема: «Правописание морфем. Правописание приставок. Буквы Ы – И после приставок»

Первого: Фонетический принцип правописания.

а) правописание приставок на –З,-С: из/и, воз/вос, через/черес, раз/рас. без/бес, низ/нис, вз/вс. Способы самоконтроля.

Ввиду того, что эта орфограмма определяется фонетическим принципом, т.е. в приставке пишется та буква, которая обозначает слышимый звук. Проще всего при встрече с приставками на –З, -С довериться слуху: как слышишь, так и пишешь:
исторгнуть – известие; воспрепятствовать – воздержаться; растерялся – разбил; бестрепетный – безвестный; ниспровергать – низвергнуть; вспотел – взращивает.
Этот способ самоконтроля нельзя использовать в том случае, когда корень слова начинается с буквы Ч или Щ: расчистить, расчет, бесчестный, чересчур, расщепить.

Рифмованное правило – помощник:
В приставках из-, воз-, через-, раз и без-, низ-
Всегда перед звонкими пишется З.
А если с глухою приставка встречается –
Концовка приставки на С изменяется.

б) Правописание приставок раз-, рас-, роз-, рос.

Гласные а и о только в этих приставках пишутся по особому правилу: под ударением пишется о, без ударения – а:
Роспись – расписываться, розданный – раздать
Запомните написание слова – разыскной.

Второго: Правописание приставок при-, пре-. Слова исключения. Способы самоконтроля.

Чтобы не ошибиться в написании приставок ПРЕ- и ПРИ-, необходимо различать их значение.

Основные значения приставки ПРИ-:
близость: прирастать, прилагать, прикасаться;
неполное действие (можно подставить слово чуть – чуть): притормозить (чуть –чуть затормозить); приоткрыть (чуть – чуть открыть).

Основные значения приставки ПРЕ –:
высшую степень действия или качества (можно подставить слов очень): предобрый – очень добрый; престранный – очень странный;
приставка ПРЕ- совпадает по значению с приставкой ПЕРЕ-: прервать – перервать; преградить – перегородить.

Рифмованное правило:

ПРЕ -? Или ПРИ- ? – назначенье смотри:
Близость? Чуть – чуть? – значит, пишем ПРИ.
На ПЕРЕ- иль ОЧЕНЬ возможна замена –
ПРЕ – в этом слове пиши непременно!

ЗАПОМНИТЬ: в данных словах ПРЕ- и ПРИ- приставками не являются
Таблица № 8.
ПРИ -
ПРЕ -

Причина
Пример
Привет
Прилежный
Приключение
Природа
Привилегия
(=исключительное право)
Приоритет
(=первенство)
Примитивный
(=простой, несложный)
Примадонна
(=актриса на первых ролях)
Привередливый
(=человек с большими прихотями и капризами)
Принуждение

Президиум
Президент
Премьера
Препарат
Претензия
Претендент
Превалировать
(=преобладать)
Презентовать
(=дарить)
Престиж
(=авторитет)
Предание
Камень преткновения
(=помеха)






Третьего: Правописание Ы –И после приставок. Слова – исключения.

Вместо и после приставок, которые оканчиваются на согласный, произносится и пишется Ы: предыдущий, отыскать, подытожить.
Буква И сохраняется:
в словах с приставками сверх-, меж-: межинститутский, межиздательский, сверхизысканный, сверхинициативный, сверхинтересный;
в словах с иноязычными приставками дез-, контр-: дезинформация, дезинфекция, контригра.



Запомнить! Здание, здесь, здешний, разыскной




Справочный материал
к практическому занятию № 4

Тема: «Правописание морфем. Проверяемы и непроверяемые безударные гласные в корне слова. Буквы Э – Е . Правописание согласных в корне. Буква Й. Корни с чередующимися гласными»

Первого: Проверяемы и непроверяемые безударные гласные в корне слова. Способы проверки.

Гласные в корне могут оказываться в ударном (поле) и безударном (поля) положении.
В безударном положении в корне пишется та же гласная, что и в соответствующем ударном слоге однокоренного слова (леса – лес, сады – сад). Поэтому для проверки правописания безударной гласной корня надо изменить слово или подобрать родственное так, чтобы проверяемая гласная оказалась под ударением.
Самые распространенные и устойчивые – это ошибки на правописание безударных гласных. Необходимо обратить внимание на то, что из 10 гласных русского алфавита лишь а, е, и, о, я вызывают затруднения в правописании.

Проверить безударную гласную можно путем подбора формы того же слова:

у существительных надо изменить число ( толпа – толпы, паруса – парус);
у прилагательных заменить полную форму краткой (босой – бос, нагой – наг, счастливый – счастлив);
у глаголов изменить или число (хожу – ходим), или время (варил – варит, показал – покажет), или род ( у глаголов прошедшего времени) (принесла – принес, отвела – отвел, спасла – спас).
Можно проверить безударную гласную путем подбора сложносокращенных слов ( в некоторых словах гласная не стоит под ударением, но слышится ясно) (бригада – комбриг, батальон – комбат, дивизия – кодив, магазин – продмаг).
Если в корне под ударением пишется е, то в безударном положении в однокоренных словах следует писать е (звезда – звезды).


Нельзя проверять безударные гласные а – о в корнях глаголов совершенного вида формами несовершенного вида (опоздать проверяем словом поздно, а не опаздывать и т.п.).



Нельзя проверять сочетания ра, ла сочетаниями оро, оло (прекратить, хотя короче).


Сочетания ра, ла характерны для слов со старославянскими корнями (брадобрей, влачить, облако и др.).
Во многих словах гласные корня нельзя проверить ударением (собака, корзина. Вокзал и др.). Написание исконно русских и заимствованных слов с непроверяемыми безударными гласными корня определяется по орфографическому словарю. Написание наиболее употребительных слов с непроверяемыми гласными следует запомнить.

Второго: Буква Э – Е в словах.

Буква э пишется:
В начале слов иноязычного происхождения (эволюция, эпопея, эрудиция и др.).
В середине и в конце иноязычных слов после гласных а, о. у (маэстро, поэма, дуэль и др.).
Гласная э сохраняется при словообразовании (антиэстетический, двухэтажный, переэкзаменовка и др.).
Слово проект и производные от него пишутся через е.

Буква е пишется:
В иноязычных словах после твердых согласных как в середине, так и в конце слова (денди, купе, теннис, шоссе и др.).


Исключения: мэр, пэр, сэр, пленэр, удэ, удэге и производные от них, а также некоторые имена собственные (Бэкон, Белла, Улан-Уде).


В иноязычных словах после гласной и (аудиенция, пациент, Триест и др.).
В иноязычных собственных именах, фамилиях и географических названиях ( Бизе, Пастер, Туапсе и др.).
В частицах де, дель, ден, дер и т.п., а также словах сен, тер, входящих в состав иноязычных имен и фамилий (Ги де Мопассан, Дель Монако, Сен-Симон и др.).

Третьего: Правописание согласных в корне (на основе собственного подготовленного конспекта тема готовится самостоятельно).

Четвертого: Буква й.

Буква й пишется:
В начале иноязычных слов перед о, е (йогурт, йог, йод, йот, Йемен) и в производных от них, а также в именах собственных (Йован, Йожеф, Йорген, Йорк, Йошкар-Ола, Нью-Йорк) и в производных от них.
После гласной в конце слов (край, май, сарай) и в середине иноязычных слов (майолика, майонез, майор, майя), а также в именах собственных (Майнц, Майори).
После согласной в иноязычных словах пишется сочетание ьо (батальон, каньон, медальон и др.).

Пятого: Правописание корней с чередующимися гласными.

Написание безударной гласной в корне с чередованием нельзя проверять подбором однокоренного слова. Выбор безударных гласных в этих корнях определяется особыми правилами, которые могут быть связаны и такими причинами:

ударением;
согласной, перед которой находится гласная в корне;
суффиксом, следующим за корнем;
значением корней.

1. Ударением определяется написание гласных в следующих корнях:
-гар- - -гор- под ударением пишется а, а без ударения – о (загар, загорать). Исключения: выгарки (спец.), изгарь (диал.), пригарь (диал.).
-зар- - -зор- - под ударением может слышаться и писаться о или а, без ударения пишется только а (зори, зарево, заря).




Исключения: зорянка, зоревать.


-клан- - -клон- - под ударением может слышаться и писаться о или а, без ударения пишется только о (поклон, кланяться, поклонение).
-плав- - -плав- в безударном положении только в двух словах пишется буква о: пловец и пловчиха; в остальных случаях пишется а (плавучий, поплавок).


Запомнить! плывун (спец. – слой подпочвы, обильный водой). Буква ы пишется также в словах, образованных от глагола плыть (не путать со словами, образованными от глагола плавать).


2. Качеством согласной, перед которой находится корневая гласная, определяется написание корней:

-кас- - -кос(н)- перед сн пишется о, в остальных случаях – а (коснуться, касаться).
-лаг- - лож - - пред г пишется а, перед ж – о (излагать, изложить).


Исключение : полог.


-раст- – - ращ- - -рос- - в безударном положении перед ст и щ пишется а, в остальных случаях – о ( расти, выращенный, вырос).


Исключения: отрасль, росток, ростовщик, Ростов, Ростислав производные от них. В производных от слова с ударным корнем сохраняется исходное написание (подросток – подростковый).


-скак- - -скоч- - в безударном положении а пишется только перед к (прискакать), перед ч пишется о (подскочить).


Исключения: скачок, скачу, скачи (повелит. наклон.).


3. От следующего за корнем суффикса зависит написание корней:
-бир- - -бер-, -пир- - -пер-, -жиг- - -жег-,
-дир- - -дер-, -тир- - -тер-, -стил- - -стел-,
-мир- - -мер-, -блист- - -блест-(-блесн-) -чит- - -чет.

Гласная и пишется, если после корня следует суффикс –а-; в остальных случаях пишется е (убирать – уберу, задирать – задеру, замирать – замереть, стирать –стереть, блистать – блестеть, выжигать – выжег, застилать – застелить, вычитать – вычесть).


Исключения: сочетать, сочетание.




Запомнить! чета ( два лица, пара, муж и жена),
Чита (город)





В слове блеснуть нет буквы т (хотя блестеть, блистать).


В корнях с чередованием им – а(я), ин – а(я) пишутся сочетания им, ин, если за корнем следует суффикс –а- ( сжимать – сжать, взимать – взять, отнимать – отнять, занимать – занять, внимать –внять, приминать- примять, обнимать – обнять).
В производных формах сохраняется им, даже если далее и не следует суффикса –а- (сниму, сними, подними и т.д).

4. По значению различается написание корней:

-мок-(-моч-) - -мак- - в словах со значением «пропускать жидкость; терять свои качества, находясь в воде долгое время» пишется корень –мок-(-моч-): непромокаемый, вымокнуть; в словах со значением «погружать в жидкость» пишется корень –мак-: макать сухарь в чай.

-равн- - - ровн- - в словах со значением «равный, наравне, одинаковый» пишется корень –равн- (подравнять –сделать равным); в словах со значением «прямой, гладкий, ровный» пишется корень –ровн- (подровнять – сделать ровным).



Запомнить! равнина, ровесник, поровну, уровень, равняйсь!





запомнить! денди, купе, теннис, шоссе, мэр, пэр, пленэр, Бэкон, Бэла, аудиенция, пациент, Бизе, Пастер, Туапсе, Ги де Мопассан, Дель Монако, Сен-Симон.




запомнить! номер, ноль, нумеровать, нумерация, свети к нулю, нулевой, ноль- ноль, ноль внимания



Справочный материал
к практическому занятию № 5

Тема: « Правописание морфем. Правописание суффиксов. Правописание окончаний»

Первого: Имя существительное.

а) Правописание окончаний имен существительных
Одна из самых распространенных ошибок в правописании существительных – смешение совпадающих в произношении безударных окончаний –е и –и в родительном, дательном и предложном падежах. Безударные окончания существительных проверяются ударными, а для этого нужно правильно определять, к какому типу склонения относится данное существительное.
У существительных, помещенных в верхней части таблицы № 1, ударные окончания. Безударные окончания имеют существительные на -ия, -ий, -ие (армия, жребий, здание), в сомнительных случаях у них всегда пишется окончание –и.
Существительные различных склонений можно распределить по образцам, например: бинокль склоняется по образцу конь; санаторий – по образцу жребий; иней – по образцу воробей. Таким образом, для каждого существительного можно подобрать образец (существительное, данное в таблице).
Остановимся на тех случаях, в которых наиболее часто встречаются ошибки.
Смешиваются существительные 2-го склонения с мягкой основой типа конь с существительными типа степь.
Существительные, оканчивающиеся на –й, склоняются по образцам воробей и жребий. Следует обратить внимание на то, что существительных на –ий в русском языке немного, это, главным образом, мужские имена и технические термины. В начальной форме они не имеют окончаний, а –ий является суффиксом.
Смешивают существительные типа здание с существительными типа ружье. Нужно

запомнить: если начальная форма слова оканчивается на –ие, то оно склоняется по образцу здание (допустил ошибку в делении), если же оканчивается на –ье, то склоняется по образцу ружье (спустился в подземелье).

Однако следует иметь в виду, что прием подстановки нельзя использовать, если существительное употреблено с предлогом по, имеющим значение времени (по = после). В этом случае существительное ставится в предложном падеже: вышел на работу (когда?) по выздоровлении; узнал о случившемся (когда?) по приезде в город; по возвращении из лагеря, по окончании школы, по выполнении работы, по завершении стройки, по истечении срока, по прибытии парохода, по прошествии времени.
Достаточно часто встречаются ошибки при определении рода существительных в словах, представленных в таблице № 2.

б) Правописание суффиксов имен существительных.

-ЕЦ-, -ИЦ-

В существительных мужского рода пишется суффикс –ец-, женского рода - -иц-.(красавец – красавица, любимец – любимица).
В среднем роде правописание определяется местом ударения: если ударение падает на окончание, пишется –ец-о(ружьецо – письмецо), если на основу, пишется –иц-е (платьице, креслице).

- ИНК, -(ЕН)К-

Суффикс –инк- пишется в существительных, которые образовались от слов женского рода на –ина (соломина – соломинка, горошина – горошинка).
Суффикс –ен(к)- пишется:
в существительных женского рода, которые образовались с помощью суффикса –к- от существительных на –ня и –на (вишня – вишен – вишен(к)а, сосна – сосен –сосен(к)а;
в существительных, обозначающих лиц женского пола (француженка, черкешенка, нищенка, неженка, монашенка).
Этот суффикс иногда смешивают с ласкательным суффиксом –еньк- (рученька, Оленька, Зоенька) и суффиксом , который употребляется только после шипящих под ударением (речонка, одежонка, клячонка).

-ИЧК-, -ЕЧК-

Суффикс –ичк- придает уменьшительно-ласкательное значение и пишется в существительных женского рода, образованных от слов на –иц (пуговица – пуговичка, луковица – луковичка).
Суффикс –ечк- пишется:
в существительных женского и среднего рода, образованных от слов, оканчивающихся в родительном падеже множественного числа на –ек (ложка –ложек – ложечка, кружка – кружек – кружечка);
в именах собственных (Сонечка, Ванечка, Женечка);
в существительных на –мя (времечко, семечко).
Чаще других встречаются ошибки в именах собственных («Зоичка», «Ваничка») и в словах, образованных от существительных на –мя («семячко», «времячко»).
Нужно знать, что суффикс –ячк- пишется только под ударением (землячка, сибирячка, морячка).

- ОНЬК-, -ЕНЬК-

Суффикс –оньк- пишется в именах существительных после твердых согласных (шуба – шубонька, лиса – лисонька).
Суффикс –еньк- пишется:
после мягких согласных (заря – зоренька, дядя – дяденька);
после шипящих (рука – рученька, нога – ноженька);
после гласных (Зоя – Зоенька).

Суффиксы –аньк_.-иньк-,ыньк- в современном литературном языке не употребляются.

Исключения: баиньки, заинька, паинька.

-ИЩ-

После суффикса – ищ- пишется –е в существительных мужского (дом – домище, нос – носище) и среднего рода ( весло – веслище, дно – днище),-а – в существительных женского рода (жара – жарища, скука – скукотища). Окончание – е присуще среднему роду, поэтому иногда существительные мужского рода с суффиксом – ищ, оканчивающиеся на –е, относят к среднему роду. В существительных женского рода вместо –а ошибочно пишут - е: «силище», «тетрадище» и тоже относят к среднему роду.
Запомнить: присоединение суффиксов никогда не изменяет рода существительного, но склонение существительного может измениться (пыль – 3-е скл., пылища – 1-е скл.)

Проследим изменение смешиваемых форм при склонении:
И. пыль – пылища
Р. пыли - пылищи
Д. пыли – пылище и т.д.

-УШК-(-ЮШК), -ЫШК-(-ИШК-)

Суффикс –ушк- пишется в существительных мужского и женского рода (соседушка, зимушка).
Суффикс –юшк- - в существительных всех трех родов с мягкой основой (дядюшка, полюшко, волюшко).
Суффикс –ышк- - в существительных среднего рода (перышко, солнышко).
Суффикс –ишк- существительным всех родов придает оттенок пренебрежительности (городишко, домишко).
После суффиксов –ушк-, -юшк-, -ишк- пишется –а и –о; -а пишется в существительных женского рода (коровушка, головушка) и одушевленных мужского рода (дедушка, шалунишка); -о – существительных среднего рода (городишко).

Следует тренироваться в правописании этих существительных не только в именительном падеже, но и в косвенных, так как часты ошибки типа «закусили хлебушкой», «остановились перед домишкой». Необходимо помнить, что в существительных с этим суффиксом, как и в существительных с суффиксом –ищ-, от прибавления суффикса род не меняется, изменяется лишь склонение: существительные женского рода на –а изменяются по 1 скл., а существительные среднего и мужского рода – по 2 скл. (зверь – 2-е скл., зверюшка – 1-е скл., зайчишка – 1-е скл.).

-ОСТЬ-, -ЕСТЬ-, -АРЬ-, -ТЕЛЬ-

Суффиксы –ость-, -есть- входят в состав абстрактных существительных со значением качества, свойства, признака.

Второго: Имя прилагательное.

а) правописание окончаний прилагательных

Ошибки в окончаниях прилагательных появляются в результате неумения быстро выделять из предложения словосочетания прилагательное + существительное, неправильной постановки вопроса от существительного к прилагательному. Особо следует остановиться на прилагательных мужского рода единственного числа, у которых в именительном и винительном падежах в безударном положении окончания не совпадают с окончанием вопросительного слова к а к о й?
Притяжательные прилагательные на –ий, -ья, -ье, -ьи и притяжательные местоимения –чей, -чья, -чье, -чьи склоняются одинаково, обратите внимание на окончание именительного и сходного с ним винительного падежей в мужском роде единственного числа, которые не совпадают с окончанием вопросительного слова. См. Таблицу № 3.
При переходе прилагательных в существительные возникают ошибки типа: «с мороженом» ( по аналогии с окном), «горючие» (вместо горючее). Необходимо понять, что слова эти хотя и перешли в существительные, но ни к какому склонению не относятся и склоняются по образцу прилагательных.
Обратите внимание на две группы:
1) прилагательные, которые могут в зависимости от контекста как прилагательные и как существительные: Рабочие давно ушли. Рабочие руки творят чудеса.
2) прилагательные, которые перешли в существительные и употребляются как существительные (жаркое, насекомое), сохранив окончания прилагательных. В предложении такие слова могут быть подлежащими и дополнениями.

а) правописание суффиксов прилагательных

-Н- , -НН-

Выбор –н- и –нн- у прилагательных обусловлен четкими правилами. Затруднения, возникающие при выборе –н- и –нн-, объясняются обманчивым сходством между прилагательными и причастиями (обозначают признак, отвечают на вопрос какой?), а также существованием в языке так называемых отглагольных прилагательных, которые могут функционировать от как прилагательные, то как причастия (получая в соответствующей ситуации то –н-, то –нн-).
Если слово, отвечающее на вопрос какой?, образовано от существительного, то это прилагательное. Количество –н- в нем зависит от суффикса, при помощи которого это прилагательное образовано.

В прилагательных пишется –н-, если они образованы
при помощи суффикса –ин-:
голубь – голубиный, соловей –соловьиный;
при помощи суффикса –ан- (-ян):
кожа – кожаный, жесть – жестяной.


Исключения стеклянный, оловянный, деревянный


Различайте прилагательное масляный ( от существительного масло), имеющее значение «состоящий из масла», «сделанный на масле», «работающий на масле» (масляные краски, масляное пятно, масляный насос, масляная лампа) и прилагательное масленый ( от глагола маслить), имеющее значение «намазанный, смазанный, пропитанный, запачканный маслом» (масленый блин, масленая каша, масленые руки, масленая тряпка).

В прилагательных пишется –нн-:

если суффикс –н- присоединился к основе существительного, которая заканчивалась н:
(осень – осенний, старина – старинный, барабан – барабанный);

Если прилагательное образовано от существительного на –мя:
(время – времени – временный, имя – имени – именной);

если прилагательное образовано при помощи суффикса –енн- или –онн-:
(клятва – клятвенный, экскурсия – экскурсионный).

Слово ветреный пишется с одной –н-. Если к этому слову прибавляется приставка, то пишется –нн- (безветренный, подветренный). Слово ветреный, имеющее значение «с ветром» (ветреная погода), «легкомысленный» (ветреный юноша), следует отличать от слова ветряной, которое используется в одном значении – «приводимый в движение ветром» (ветряная мельница, ветряной двигатель).


Запомнить! ветряная оспа


-ИВ-, -ЕВ-

Суффиксы –ив- пишется у прилагательных под ударением, суффикс –ев- без ударения:
красивый, дождевой


Исключения милостливый. Юродивый


-ЛИВ-, -ЧИВ-

Эти суффиксы пишутся только с гласной и, так как в русском языке нет суффиксов –лев-, -чев-.
совестливый, опрометчивый

Запомнить! гуттаперчивый, эмалевый (образованы при помощи суффикса –ев-.


-ИЙ-

Образуя прилагательные, этот суффикс присоединяется к существительным с основой на к, которая меняется на ч:
извозчик – извозчичий,
перевозчик – перевозчичий и т.п.
В именительном падеже таких прилагательных мягкого знака нет, а в косвенных падежах ь знак пишется:

Извозчичий – извозчичьего,
Перевозчичий – перевозчичьему и т.п.

-ОВ-, -ОВА-, -ОВИТ-

Пишутся после твердых согласных ( кроме ц):

деловой, беловатый, домовитый.

-ЕВ-, -ЕВАТ-, -ЕВИТ-
Пишутся после мягких согласных, после шипящих и ц:

речевой, рыжеватый, глянцевитый.

-ОНЬК-, -ЕНЬК-
Суффикс –оньк- пишется после г, к. х; после других согласных пишется суффикс –еньк-:

высоконький, легонький, сухонький;


-К- и –СК-
Суффикс –к- пишется:

если прилагательное имеет краткую форму (резкий – резок);
если прилагательное образовано от существительного с основой на к, ч, ц, причем к и ч превращаются в ц:

немец – немецкий,
рыбак – рыбацкий,
ткач – ткацкий.
В остальных случаях пишется суффикс –ск-:

матрос – матросский.

Если –ск- присоединяется к основе, заканчивающейся на нн, то нн сохраняется:
Боннский (Бонн), каннский (Канн) и т.п.

- ЧАТ –

Перед суффиксом -чат- конечная ц основы существительного чередуется с и:
ресница – реснитчатый,
черепица – черепитчатый.

Различается написание согласных перед суффиксом - ат -, -ан – в прилагательных типа дощатый, брусчатый.
-Щ- пишется в тез случаях, когда обозначаемые ею звуки относятся к одной морфеме (значащей части слова):

доска – дощ-ат-ый,
воск – вощ-ан-ой,

но: брус – брус-ок – брус-к-а – брус-ч-ат-ый.

ч (хотя может слышаться [ш]:

кулак – кулачный,
горчица – горчичный,
булка – булочная.

В прилагательных, образованных от основ на х, перед суффиксом –н- пишется ш:
гречиха – гречишный,
потеха – потешный.

Склонение имен существительных
Таблица № 9


1-е
2-е
3-е


Р.
Д.
П.
река
реки
реке
о реке
стол
-
-
о столе
конь
-
-
о коне
воробей
-
-
о воробье

окно
-
-
об окне
ружье
-
-
о ружье

степь
степи
степи
о степи



Р.
Д.
П.
армия
армии и
армии и
об армии

-
-
-

-
-
-
жребий
-
-
о жребии


-
-
-
здание
-
-
о здании


-
-
-




Род некоторых имен существительных
Таблица № 10
рельс
рояль
санаторий
кофе

МОЙ


фамилия
туфля
прорубь
плацкарта

МОЯ



повидло
яблоко

МОЕ




Склонение имен прилагательных
Таблица № 11


И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.


мужской род

собачий лай чей?

собачьего лая чьего?

Собачьему лаю чьему?

собачий лай чей?

собачьим лаем чьим?

(о) собачьем лае о чьем?


Женский род

собачья лапа чья?

Собачьей лапы чьей?

Собачьей лапе чьей?

Собачью лапу чью?

Собачьей лапой чьей?

(о) собачьей лапе о чьей?



Склонение имен прилагательных
Таблица № 12


И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.


средний род

собачье ухо чье?

собачьего уха чьего?

Собачьему уху чьему?

собачье ухо чье?

собачьим ухом чьим?

(о) собачьем ухе о чьем?



Множественное число

собачьи следы чьи?

Собачьих следов чьих?

Собачьим следам чьим?

собачьи следы чьи?

Собачьими следами чьими?

(о) собачьих следах о чьих?





Правописание суффиксов имен прилагательных


Запомнить! С одним –н- пишутся слова бараний, сазаний, фазаний, павлиний, тюлений, обезьяний, пряный, юный, румяный, пьяный, рьяный



Правописание суффиксов имен прилагательных


узбекский ((узбек) грацкий (Грац0
таджикский (таджик) мецкий (Мец)
угличский (Углич) ниццкий (Ницца)
реймский (Реймс) амурский (Амурск
одесский (Одесса) омский (Омск)
гельсингфорсский (Гельсингфорс) приволжский (Приволжск)
даугаввпилсский (Даугавпилс) дамасский (Дамасск)
бордоский (Бордо) сан-францисский (Сан-Франциско)
тартуский (Тарту)


Третьего: Глагол

а) правописание окончаний глаголов.

Ударные личные окончания
Таблица № 13

Глаголы 1 спряжения*
Глаголы 2 спряжения*

Лицо
ед.
мн.
ед.
мн.

1-е
-у, -ю
-ём
-у, -ю
-им

2-е
-ёшь
-ёте
-ишь
-ите

3-е
-ёт
-ут, -ют
-ит
-ат, -ят

*Примечание: Глаголы с ударной приставкой вы- относятся к тому же спряжению, что и бесприставочные: 1 – вытекут, вытечет,вырвется (ср.: пекут, течёт, рвётся); 2 – вылетят, выстоим, выспится (ср.: летят, стоим, спит).



Безударные личные окончания глаголов
Таблица № 14
Как определить
1 спряжение
2 спряжение

По ударным личным окончаниям
-ё-
-ут / -ют
-и-
-ат / -ят

По инфинитиву
1) глаголы на
-ать, -еть, -ять, -оть, -уть, -ыть, -ти, -чь
2) исключения
брить, стелить, зиждиться
1) глаголы на –ить
2) 11 глаголов –исключений ( и все их приставочные образования)



б) Правописание суффиксов глаголов

Буквы О/Е и Ы/И в суффиксах глаголов
Таблица № 15
Буквы о/е
Буквы ы/и

суффиксы
примеры
суффиксы
примеры

-ова-
-ева-
В личных формах выпадают (меняются на –у-/-ю-)
потчевать, воевать, танцевать, командовать, оборудовать, исповедовать, вербовать
-ыва-
-ива-
В личных формах сохраняются
оттачивать, расстраивать, затягивать, разведывать, оправдывать, заглядывать, опаздывать

-е- + -ва-
Ударный суффикс –ва- овладевать, навевать,запевать, высевать, преуспевать, истлевать, запечатлевать, разодеваться
-и- + -ва-




Суффиксы глаголов
Таблица № 16
-ева-
Единичные написания
увещевать
намереваться
-ива-
Единичные написания
усовещивать

-е- + -ва-
Исключения
застрять – застревать, продлить – продлевать
затмить – затмевать, растлить – растлевать

о(б) - + -ене-
остекленеть. одеревенеть, обледенеть
-нича-
проказничать, жеманничать, нервничать, лодырничать, фокусничать, обезьянничать

обез- + -е-
обес- + -е-
Непереходные глаголы
обессилеть, обескроветь, обезлюдеть, обезденежеть
обез- + -и-
обес- + -и-
Переходные глаголы
обессилить, обескровить, обезлюдить, обезденежить


Четвертого: Грамматические особенности глагола

Глаголы – исключения


гнать, дышать, держать, обидеть,
слышать, видеть, ненавидеть,
и обидеть, и смотреть,
и зависеть, и терпеть




Разноспрягаемы глаголы


дать, есть, бежать, хотеть, брезжить




( Глагол – часть речи, которая обозначает действие или состояние предмета и отвечает на вопросы что делать? что сделать? (думать – подумать, кричать – крикнуть, везти, трудиться и т.д.). Глаголы бывают несовершенного и совершенного вида.

Глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос что делать? и указывают на завершённость действия, на его конец или результат.
Глаголы совершенного вида отвечают на вопрос что сделать? И указывают на завершённость действия, на его конец, результат.

Глаголы делятся на переходные и непереходные.

Переходными называются глаголы, которые сочетаются или могут сочетаться с существительным или местоимением в винительном падеже (в некоторых случаях возможно сочетание переходного глагола с существительным в родительном падеже без предлога).
Непереходными называют глаголы, чьё действие не переходит прямо на предмет. Поэтому при таких глаголах нельзя употреблять имя существительное или местоимение в винительном падеже (идти, ехать, гулять и т.д.).

Глагол имеет начальную форму. Которая называется неопределенной формой (или инфинитивом). Она не показывает ни времени, ни числа, ни лица, ни рода. Начальная форма глагола отвечает на вопрос что делать? или что сделать? (учить, помогать, выучить, помочь и т.д.).

Спряжение глагола – это изменение глагола по лицам и числам. В зависимости от личных окончаний глаголов (т.е. окончаний, которые глаголы принимают в разных лицах и числах) все глаголы разделяются на глаголы 1-го и 2-го спряжения.

Спряжение глаголов определяется по неопределенной форме.
Ко 2-му спряжению относятся:
1) все глаголы на – ить (кроме брить. Стелить, зиждиться);
2) 7 глаголов на –еть (смотреть, видеть, ненавидеть, терпеть, обидеть, вертеть, зависеть);
3) 4 глагола на –ать (гнать, держать, слышать, дышать).
К 1-му спряжению относятся:
1) глаголы брить, стелить, зиждиться;
2) все глаголы на –еть (кроме 7 исключений);
3) все глаголы на –ать (кроме 4 исключений);
4) все остальные глаголы на –оть, -уть, -ть и т.д.

Безличные глаголы – это глаголы, которые обозначают действия, происходящие сами по себе, без действующего лица (предмета).
Такие глаголы обычно обозначают явления природы или состояние человека (Вечереет. Меня знобит.) В предложениях безличные глаголы являются сказуемыми, при которых не может быть подлежащего (то есть образуется простое односоставное предложение с грамматической основой, выраженной одним сказуемым).

В предложении глагол чаще всего является сказуемым. В редких случаях неопределённая форма глагола является другим членом предложения.

Пятого: Грамматические особенности причастия как части речи. Суффиксы причастий.


Суффиксы причастий
Таблица № 17
Глаголы
Действительное причастие
Страдательное причастие


наст.
прош.
Наст.
прош.


1. Непереходные
сов. Вида

-
-вш-
-ш-
-
-


2. Непереходные
несов. Вида
-ущ-, -ющ- 1
-ащ-, -ящ- 2
-вш-
-ш-
-
-



3. Переходные сов. вида

-
-вш-
-ш-
-
а.е,я}+-нн-
и-- -енн-
о,у,ы}+-т-


4. Переходные
несов. вида


-ущ-, -ющ- 1
-ащ-, -ящ- 2
-вш-
-ш-
-ем- 1
-им- 2
-ом- устар.)
-нн-
-енн-
-т-



( Причастие – часть речи (причастие называют также особой формой глагола), которая обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы какой? какая? какое? какие?
Причастия образуются от глаголов, поэту обладают некоторыми его признаками. Причастия бывают совершенного и несовершенного вида (вид причастия совпадает с видом глагола, о которого оно образовано); настоящего и прошедшего времени (думающий (н.вр. – тот, кто думает (н.вр.), думавший (пр. вр.) – тот, кто думал (пр.вр.); возвратными и невозвратными (купавшийся – купавший). Форм будущего времени причастия не имеют.
Причастия бывают действительные и страдательные. Действительные причастия обозначают признак того предмета, который сам производит действие (нагревающее землю солнце – солнце нагревает землю).
Страдательные причастия обозначают признак того предмета, который испытывает на себе воздействие другого предмета (нагреваемая солнцем земля - земля, которую нагревает солнце).
Полные причастия отвечают на вопрос какой? и его формы.
Полные причастия склоняются так же, как и имена прилагательные. Они согласуются с существительными, т.е. ставятся в том же падеже, числе и роде. В предложении полные причастия бывают определением.
Краткие причастия отвечают на вопрос каков? И его формы. Краткую форму имеют страдательные причастия. В кратких причастиях пишется только одна буква н. Они изменяются по числам, а в единственном числе – по родам. В предложении краткие причастия являются сказуемыми.
Начальная форма причастия – именительный падеж единственного числа мужского рода.


Справочный материал
к практическому занятию № 6, 7

Тема: «Слитные, дефисные и раздельные написания. Написание строчных и прописных букв»

Правописание сложных слов включает в себя слитное, дефисное и раздельное написание различных частей речи.

Первого: Правописание сложных слов – различных частей речи.
Правописание сложных слов. Существительное.
Таблица № 18

Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



1. С соединительной гласной:
а) после основы на твёрдый согласный – о
снегопад, ледокол, микроскоп
б) на мягкий согласный, шипящий и ц-е
землемер, кожемяка, прицелов
2. Без соединительной гласной:
а) с глагольной первой частью на и
вертишейка, сорвиголова, Держиморда
б) первая часть – числительное
семицветик, однодневка, четырехугольник
в) первая часть – в начальной форме
семядоля, времяисчисление, времяпрепровождение
г) существительное с пол- и полу-
полдень, полумесяц, полпятого, полметра


1. Единое понятие
(первая часть в большинстве случаев не изменяется)
Орехово-Зуево, Гарин-Михайловский, премьер-министр, генерал-лейтенант, статс-секретарь, жар-птица
2. Вторая часть - приложение
Москва-река, Марфа-посадница, Волга-матушка, ковер-самолет, судьба-злодейка, поэт-романтик
3. Существительное с пол-, если вторая часть начинается с гласной буквы, согласной л или с прописной буквы
пол-ананаса, пол-лимона, пол-Европы, пол- Москвы, пол-лица
4.Сионимические/ассоциативные сочетания
имя-отчество, купля-продажа, житье-бытье, хлеб-соль


1. Первая часть - приложение
старик крестьянин, бедняга, столяр, весельчак, запевала, юноша воин, волшебник зима
2. Приложение - имя собственное
река Москва, бас Шаляпин, академик Ландау, улица Арбат, метро Таганка



Правописание сложных слов. Наречие.
Таблица № 19

Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



Пишется так же, как то слово, от которого оно образовано
труднодоступно, едва заметно, безгрешно-чисто


Синонимические пары
Шито-крыто, любо-дорого, нежданно-негаданно, подобру-поздорову

Сочетания двух наречий
Широко известно
Истинно гениально



Правописание сложных слов. Прилагательное.
Таблица № 20

Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



1. Образованные от сложных существительных
рыболовный, славянофильский, законодательный
2. Образованные от словосочетаний с подчинительной связью
машиностроительный. двояковыпуклый, вечнозеленый, низкопробный, пустоголовый
3. В том числе термины
языкотворческий, церковнославянский, древневерхнемецкий


1. Образованные от сложных существительных с дефисом орехово- зуевский, юго-западный
2. Образованные от слов, связанных сочинительной связью (в том числе оттенки цвета, запаха, вкуса)
англо-русский
учебно-воспитательный
газетно-журнальный
небесно-голубой
горько-пряный
кисло-сладкий

1. Сочетания наречия и прилагательного
прямо противоположный
изнурительно жаркий
подлинно патриотический
Сочетания наречия и причастия
Широко распространённый,
искренне преданный,
ярко выраженный



Правописание сложных слов. Глагол.
Таблица № 21

Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



Сложными являются глаголы церковнославянского происхождения с соединительной гласной – пишутся слитно
благословить, заблагорассудится, славословить, благоговеть, благодетельствовать, благодушествовать, облагородить, благоухать


Сочетания синонимического или ассоциативного характера
Звать-величать
Спать-почивать
Пошло-поехало

Сказуемое из двух глаголов в одинаковой форме (в том числе с отрицанием)
Сяду посижу
пойди посмотри
постоим поговорим
знать не знаю
ждут не дождутся



Второго: Грамматические особенности наречия как части речи. Слитное, дефисное и раздельное правописание наречий

( Правописание наречий – одна из сложнейших тем русской орфографии. Это часть речи, постоянно пополняемая за счет других морфологических классов: существительных с предлогами, полных и кратких прилагательных, всех типов числительных и местоимений.
Наречия выступают обстоятельствами в предложении. Но эта синтаксическая функция свойственна всем другим знаменательным словам..
Разнообразие наречий свидетельствует о богатстве и гибкости языка, о бесконечном развитии его форм и смыслов.
1. Дефисное написание наречий достаточно прочно утвердилось в современной орфографической практике и особых трудностей не представляет. Следует только помнить, что в третью, последнюю группу входят повторяющиеся компоненты – это могут быть и слова, и корни слов, и синонимический повтор.
2. Слитное написание свидетельствует о давней традиции использования данных слов в качестве наречий. Части этих слов не воспринимаются как самостоятельные единицы, несущие отдельное значение, порою даже трудно бывает установить , от каких слов произошли эти написания.
3. Раздельное написание выражений (они так и называются «наречные выражения»), которые, как и всякие идиомы, по значению приравниваются одному слову, несмотря на то что сохраняют относительную самостоятельность хотя бы одного из входящих в выражение слов.

Предлагаем примерный словарик наиболее часто используемых слов и выражений.

Правописание наречий.

( Наречие – это часть речи, которая обозначает признак действия, признак предмета и другого признака (приехал вчера - когда?, учись хорошо – как?, чтение вслух- какое?, немного озабочен – как?, в какой мере? и т.д.).
Наречие не изменяется, т.е. не склоняется и не спрягается.
По значению наречия делятся на несколько групп: наречия образа действия, наречия времени, наречия места, наречия причины, наречия меры и степени.
Наречия на о(-е) имеют степени степени сравнения: сравнительную и превосходную.


Дефис


по-настоящему
по-вашему
по-зимнему
по-детски
по-прежнему
по-домашнему
по-дружески
по-французски
по-казацки
по-латыни


во-первых
в-пятых
в-сотых


где-либо, кое-где,
где-нибудь, как-то,
зачем-то, когда-либо,
так-таки
и т.п.

нежданно-негаданно
подобру-поздорову
строго-настрого
видимо-невидимо
мало-помалу
крест-накрест
давным-давно
еле-еле
едва-едва
точь-в-точь


Слитно


затем, оттого, поэтому, также, незачем, некогда, вблизи, назло, налицо, всецело, сродни, доколе, вскачь, наобум, сдуру, вдалеке, подчас, извне, искони,

вполголоса, доселе, вдвое, недаром, слишком, вдобавок, донельзя, заживо, взаперти, замужем, подчас, свысока, помимо, стремглав,

вполне, кстати, исподволь, впору, исподтишка, вряд ли, вполоборота, отнюдь, подолгу, воистину, зачастую, сгоряча, впервые
и мн. др.


Раздельно
(наречные выражения)


ни при чем, без ведома, в конце концов, бок о бок, на излете, вслед за тем, как раз, мал мала меньше. ни за что, про себя,


слово за слово, час от часу, без разбору, в корне, в заключение, в меру, в одиночку, не прочь, в три погибели, до сих пор, не в пример,

без толку, в общем, на днях, во всеоружии, во избежание, из-за границы, не под силу, под стать, с минуты на минуту
и мн. др.




Третьего: Грамматические особенности служебных частей речи. Слитное, дефисное и раздельное правописание предлогов, союзов и частиц.

Предлоги
( Предлог – служебная часть речи, которая состоит из слов, выражающих отношения между словами в словосочетании и предложении (т.е. предлог соединяет слова в словосочетания и предложения. Выражая различные значения: пространственные (жил у моря), временные (шел до полудня), причинные (убежал от страха) и др.
Предлог не имеет самостоятельного лексического значения и не может употребляться как полнозначное самостоятельное слово, предлоги не изменяются и не являются членами предложения.
По своему происхождению предлоги делятся на непроизводные и производные.
Непроизводные – это предлоги, потерявшие связь со словами, от которых они образованы ( без, в , до, для под, пред, про, с, у, через и др.).
Производными являются предлоги. Образованные от других частей речи. По происхождению производные предлоги можно разделить на три группы:
наречные предлоги (впереди, вдоль, внутри, возле, вокруг, мимо, напротив, около, посреди, после, навстречу, прежде, подобно, согласно, вплоть до, рядом с, независимо от и др);
отымённые предлоги (посредством, путём, вследствие, в течение, в продолжение, во время, в силу, за исключением, по причине, ввиду, в виде, насчёт, наподобие, в деле, с целью, в сторону, со стороны, по причине, по повод,по случаю, в отношении, в области, по части, в смысле, по линии, в направлении, в связи с, по направлению к, в отличие от и др.).
отглагольные предлоги (благодаря, включая, исключая, спустя, судя по, начиная с, несмотря на, невзирая на, не считая и др.).



Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



ввиду, вроде, наряду (с), наподобие, насчет, вследствие, вровень (с), вдали (от),
вслед (за),
несмотря (на),
невзирая (на)

из-за, из-под,
по-над, по-за

в виде, в связи, за счет, в течение, в случае, в заключение, наряду с, по мере, с целью, по случаю, при помощи, в отсутствие, в присутствии, в противоположность, в результате, на основании, под видом, независимо от, в отличие от, в продолжение, сравнительно с
и т.п.


( ПРЕДЛОГИ как служебная часть речи используются только в пределах СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. Они обслуживают падежные формы, выражая грамматические значения вместе с падежными окончаниями. Ср.: сказал в заключение(наречие), в заключение речи сказал(предлог), двигались навстречу (наречие) – двигались навстречу гостям (предлог). Вопрос к падежной форме задается вместе с предлогом.
Предлоги, как и наречия, активно пополняются за счет других частей речи, когда знаменательная часть речи утрачивает свое полноценное лексическое значение и начинает выступать в чисто служебной функции.
Устойчивые выражения – неотъемлемая часть развитого языка. Среди предлогов их также немало.

Союзы
(союзные слова)
( Союз служебная часть речи, состоящая из слов, связывающих однородные члены предложения или части сложного предложения.
Союза не имеют самостоятельного лексического значения и не могут употребляться как самостоятельные слова, союзы не изменяются и не являются членами предложения.
По своей функции в речи союзы делятся на сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы делятся на три группы:
соединительные - и, да, не только.. но и, также, тоже, ии, нини, кактак и;
противительные – а. да, но, зато, однако, однако же, всё же;
разделительные – или, илиили, либо, либолибо, тото, то литоли, не тоне то.
Подчинительные союзы делятся на восемь групп:
изъяснительные- что, чтобы, как и др.;
временные - когда, лишь, едва, пока, только, как только, прежде чем, после того как, в то время как и др.;
причинные – потому что, оттого что, так как, ибо, ввиду того что, благодаря тому что, в связи с тем что и др.;
целевые- чтобы, дабы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы и др.;
условные – если, если бы, ежели, коли, когда, раз, ли, как скоро, коль скоро и др.;
уступительные – хотя, хоть. Пусть, пускай, даром что, несмотря на то что, лишь только, только бы, как ни и др.;
сравнительные – как, как будто, словно, точно, подобно тому как, чем и др.;
следствия – так что.
Союзы не пишутся через дефис ( как будто, то есть, так как, потому что, если бы и др.).



Слитное написание


Раздельное написание



чтобы, будто, тоже, также, зато, причем, притом

то есть, а именно, а то, а не то, если бы, пока не, для того чтобы, после того как, благодаря тому что, несмотря на то что, куда бы ни, с кем бы ни, во что ни, сколько ни


( Союзы как служебная часть речи выступают в качестве средства связи в предложении и имеют две функции:
- связывать однородные члены предложения (сочинительные союзы);
- связывать части сложного предложения (сочинительные и подчинительные союзы)
Производный союз может быть составлен из комбинации знаменательных и служебных частей речи. Некоторые из них давно слились по смыслу и пишутся слитно, другие сохраняют раздельное написание входящих в данный союз компонентов.

Частицы

( Частица – это служебная часть речи, включающая слова, которые вносят в предложения различные оттенки значения или служат для образования форм слов.
Частицы не изменяются и не являются членами предложения.
По значению и роли в предложении частицы делятся на формообразующие, отрицательные и модальные.
Формообразующие частицы служат для образования условного (бы, б) и повелительного (да, давай, давайте, пусть, пускай) наклонения глаголов.
К отрицательным частицам относятся не и ни.
Модальные частицы вносят в предложения различные смысловые оттенки, а также выражают чувства и отношения говорящего:
вопрос (ли, разве, неужели);
указание (вот, а вот, вон, а вон)
уточнение (именно, как раз);
выделение и ограничение (только, лишь, исключительно, почти);
восклицание (что за, как);
сомнение (вряд ли, едва ли);
усиление (даже, даже и, ни, и, же, ведь, уж, всё, всё-таки);
смягчение требования (-ка).



Слитное написание


Дефисное написание

Раздельное написание



будто
даже
неужели
неужто


-то, -либо, - нибудь
(словообразовательные компоненты)
кое-
(отделяемая приставка)
-таки, -ка, -де, -с
(оттенок смысла)

вряд ли, едва ли не, что ли, вовсе не, далеко не, отнюдь не, как же, так и, всё же, и так, бы, ли, же


Цельные выражения: нет – нет, да и; чуть было не; так - таки и не; только что не; ладно бы; только бы; вроде как бы; как бы не; как раз; того и гляди; то и дело;
просто-напросто; только-только; всего-навсего



( Частицы привязывают данное высказывание к более широкому контексту или ситуации, придавая сообщению различные модальные и эмоциональные оттенки значения (отрицания, усиления, ограничения, недоумения, восхищения и пр.).
Класс частиц пополняется за счет утраты знаменательными частями речи полноценного лексического значения или за счет сочетания различных незнаменательных слов.



Четвертого: Нетрадиционные подходы к дефисному правописанию различных частей речи.

Достаточно любопытно этот материал о дефисном написании изложен в книге «Минуя рифы русской орфографии» Т.Я. Фроловой:

1. ДЕФИС В НАРЕЧИЯХ

Дефис в наречиях подсказан сигналами:
1) приставкой ПО- в сочетании с концовками наречия -ОМУ, -ЕМУ,
-СКИ, -ЦКИ, -ЬИ, -ЖЬИ, -ЧЬИ, -СЬИ): по-новому, по-моему, по-детски, по-немецки, по-заячьи;
2) приставкой ВО -(В)- - концовкой -ЫХ (-ИХ): во-первых, во-вторых, в-третьих, в-пятых.
Через дефис пишутся наречия, образованные повторением одного и того же слова или той же основы: едва-едва, крест-накрест, мало-помалу.


2. ДЕФИС В НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЯХ И НАРЕЧИЯХ

-ТО, -ЛИБО, -НИБУДЬ, КОЕ- с местоимением и наречиями пишутся через дефис. Запомнить это помогает рифмовка из школьного фольклора:


-ТО, -ЛИБО, КОЕ-, -НИБУДЬ –
черточку не забудь.
Но КОЕ- (КОЙ-) при наличии предлога пишется отдельно: кое У кого, кое ЗА чем.

3. НАПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ С КОРНЕМ ПОЛ-.

Корень ПОЛ- пишется через дефис, если второй корень начинается с л: ПОЛ –лица; с гласной: ПОЛ-яблока; с большой буквы: ПОЛ- Африки; в остальных случаях корень ПОЛ- пишется слитно: полтетради, полдома.
Усвоению этого правила поможет куплет из «Веселых уроков» «Радионяни»:

Перед л и перед ГЛАСНОЙ,
Перед буквой ПРОПИСНОЙ
Корень ПОЛ-, любому ясно,
Отделяется чертой.

4. ЧЕРЕЗ ДЕФИС ПИШУТСЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ:

1) обозначающие оттенок цвета: ярко-красный, изжелта-красный;
2) обозначающие равноправные понятия.
Между частями сложного прилагательного можно поставить союз И: кисло-сладкий – и кислый, и сладкий.
Прилагательные, которые пишутся через дефис, надо отличать от сложных слов с соединительной гласной О-Е: вагоноремонтный. Эти слова образованы из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому (ДЛЯ ремонта вагонов). Они образованы от разных частей речи: машиностроительный – строить(глагол) машины (существительное).

Пятого: Прописные и строчные буквы
Таблица № 22
Прописная (большая) буква
Строчная (маленькая) буква

1. Начало абзаца. Начало фразы, первое слово заголовка, условного закавыченного названия
1. После многоточия, вопросительного и восклицательного знаков или фрагмент цитаты внутри предложения:
Батько! где ты? Слышишь ли ты? (Гоголь);Губернский город расположен, как пишет Гоголь, «..не в глуши, а, напротив, недалеко от обеих столиц».

2. Собственные имена
а) имена – отчества, фамилии, прозвища, имена богов и мифологических героев, персонажей литературных произведений (каждое слово, включая национальные родовые приставки:
Аполлон Григорьев, Максимилиан Волошин, Салтыков-Щедрин, Римский-Корсаков
О’Генри, Мак-Лауд, Сен-Симон, Дон Кизот; Ярослав Мудрый, Зевс, Будда, Перун
Кирилла Петрович, Акакий Акакиевич, Васильков Савва Геннадьевич, Дмитрий Ионыч Старцев
б) фамилии во множественном числе для обозначения членов семьи:
Карамазовы, Ростовы, Турбины, Пряслины
в) бывшие имена литературных героев во множественном числе с положительной окраской:
Чацкие, Рудины, Рахметовы, Корчагины, Тёркины
2. Собственные имена:
а) артикли, предлоги, частицы в нерусских фамилиях и именах:
Людвиг ван Бетховен,
Леонардо да Винчи
б) собственные, превратившиеся в нарицательные:
форд, наган, галифе, иван-да-марья
в) бывшие имена литературных героев во множественном числе с отрицательной окраской:
молчалины, плюшкины, ионычи, туркины, шариковы
г) бывшие имена литературных героев, характеризующие особый стиль поведения:
донкихот, донжуан
д) названия морфологических существ:
нимфа, кикимора, бес, домовой

3. Названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами:
Стрекоза и Муравей, Листы и Корни; Змей Горыныч, Дед Мороз
3. Наречия, образованные от собственных имен:
по-чеховски, по-наполеоновски

4. Имена прилагательные, если они образованы от собственных имен с помощью суффикса:
-ов- / -ев- или –ин-/ -ын-
Сонина комната, Перуновы стрелы
4. Имена прилагательные, образованные от собственных имен, если они имеют суффикс –ск- или притяжательные прилагательные. В устойчивых оборотах:
есенинская поэзия, толстовские взгляды на жизнь, сифизов труд, гордиев узел

Прописная (большая) буква
Строчная (маленькая) буква

5. Названия культовых книг и религиозных праздников:
Библия, Евангелие, Коран, Рождество, Пасха, масленица, Троица, Святки, Яблочный Спас
5.наименование духовных званий и других лиц, связанных с религией:
кардинал, митрополит, архиепископ, апостол, святой, великомученик, архимандрит
мулла, раввин, ксендз

6. Названия центральных учреждений и организаций:
Организация Объединенных наций, Государственная Дума, Верховный Суд, Совет Министров
6. названия высших учреждений зарубежных стран:
рейхстаг, сейм, меджлис, сенат США

7. Наименования высших должностей и высших почетных званий:
Президент РФ, Председатель правительства РФ, Герой РФ, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Герой Советского Союза
Патриарх всея Руси, Папа Римский
7. Названия должностей, званий и титулов:
лауреат, народный артист, министр, маршал, император, президент Академии наук

8. Названия памятников старины, предметов и произведений искусства:
Исаакиевский собор, Седьмая симфония Шостаковича, Венера Милосская
8. Названия стилей:
готика, ренессанс, барокко, рококо, ампир, импрессионизм, модернизм, классицизм




Справочный материал
к практическому занятию № 8

Тема: «Речевой этикет как правила речевого поведения.
Речевой этикет в частной и деловой переписке»

Первого: Понятие об этике. Профессиональная этика.

Этика рассматривается как совокупность принципов и норм поведения, принятых в определенной общественной среде или профессиональной группе. Сегодня можно говорить о профессиональной этике врачей, педагогов, журналистов, сотрудников органов внутренних дел. По мере углубления профессионализации труда перед специалистами различных направлений все чаще возникают нравственные коллизии, решить которые, опираясь только на профессиональные знания, невозможно. Профессиональное «увлечение», лишенное нравственных критериев и ценностей, может быть опасным для окружающих, а в более широких масштабах и для общества в целом. Поэтому проблемы профессиональной этики отнюдь не лишний довесок к профессиональному образованию.
Любая профессиональная деятельность, а тем более профессиональная деятельность юристов, их решения по существу и по форме должны строго соответствовать закону. Однако, реализуя требование закона, юрист должен быть справедлив. Подчеркивая неразрывное единство справедливости и законности, М.С. Строгович писал, что всякое решение, принимаемое органами государства, «должно быть законно и справедливо; более того, законным может быть только справедливое решение, несправедливость не может быть законной».
Профессиональная этика требует от представителей права верности духу закона, неподкупности и принципиальности в отстаивании интересов организаций, групп и отдельных лиц, обеспечения во всей юридической практике равенства как каждого гражданина, так и государства перед законом. Профессиональная этика юриста поэтому имеет и общеморальный смысл, объединяя регулятивные возможности морали и права.
На протяжении последних лет вопрос о юридической этике поднимался не единожды. На наш взгляд, интересно мнение известного московского адвоката С.Арии, которая указывает такие принципы адвокатской этики, как порядочность, этичность, добросовестность, стремление к вершинам профессионализма, скромность и самокритичность, принципиальность и настойчивость, чувство ответственности, умеренность, конфиденциальность.
Как и большинство морально-нравственных правил поведения, этические нормы практически не закреплены действующим законодательством, поэтому их применение зависит от общего культурного уровня человека, его взглядов и системы ценностей.
Юридический документ в самом широком понимании этого слова не должен содержать оскорбительных, унижающих человеческое достоинство слов и выражений. Использование резких, эмоциональных слов полностью исключается. Для такого рода документов неприемлемы жаргонизмы, сленговые выражения и метафоры.
Второго: Некоторые элементы административного этикета.
В составлении и оформлении деловой документации не последнее место занимает административный речевой этикет, некоторые элементы которого требуют особого внимания.
1. Наиболее распространенные формы обращения: Уважаемый , или Уважаемый! Следует помнить, что запятая после обращения придает документу (письму) будничный характер; знак восклицания указывает на то, что факту обращения к данному лицу или затронутому вопросу придается особое значение. Если в обращении указывается имя и отчество, а фамилия не называется, то обращение приобретает личный характер. Включение в формулу обращения фамилии адресата придает тексту документа вежливо-официальный оттенок.
2. Текстовое употребление слов: товарищ (т.), господин (г-н), гражданин (гр.) имеет свою специфику. Слово товарищ, преимущественно употребляющееся в нашей стране до 90-х годов, вытесняется словом господин, используемым в мировой практике. Слово гражданин применяется тогда, когда то или иное лицо рассматривается как субъект гражданских правоотношений.
По ГОСТу 6.38-72 «Организационно-распорядительная документация. Единый формуляр – образец» не следует употреблять – текстовое сокращение т. при указании фамилии в подписи, упомянутый ГОСТ указывает также, что должны ставиться после фамилии; если перед фамилией стоит сокращение т., то инициалы могут не указываться.
3. В ведомственной письменной речи имеет место тенденция к утрате местоимения я. Например, вместо я прошу. пишут прошу. Вместо я выполнил, пишут мною выполнено. Однако нельзя сказать мною решено. Правильно: я решил. В целом местоимение я употребляется только в докладных и объяснительных записках.
Административный речевой этикет предусматривает умение пользоваться местоимением он. Оно может быть средством и обезличивания, и фамильярности, поэтому требует особой осторожности, даже ограниченности при использовании им в служебных документах. Вполне очевидно, что в приказе, постановлении, решении, распоряжении, характеристике следует указывать фамилию лица и его инициалы.
В характеристике в каждом абзаце повторяются фамилия и инициалы лица, на которое она составляется.
7. Деловой стиль отличается частым употреблением отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в силу, в целях, за счет и др.), а также словосочетаний –связок, служащих для соединения частей сложного предложения (на случай. Если..; на том основании. Что; по той причине, что; с тем условием, что; таким образом, что; то обстоятельство, что; тот факт, что; и др.).
8. В письме не следует употреблять слова и выражения, вышедшие из употребления (архаизмы). Необходимо писать: не сего года, а этого года (текущего года); не означенный, а названный и т.д.
Использование новых слов (неологизмов) и заимствованных слов должно быть оправданным. Если слова и выражения типа пресс-секретарь, электронная почта приняли устойчивое признание в языке, то слова санирование вместо оздоровление, пролонгировать вместо продлить еще не получили право на употребление в переписке.
9. Если в деловом письме автор документа – лицо юридическое, то действия передаются от третьего лица единственного лица: предприятие гарантирует, не возраждает.., предлагает; от третьего лица множественного числа: Совет директоров. Администрация предприятия убедительно просят..; от первого лица множественного числа: просим.., сообщаем.., подтверждаем..
10. Если автор – лицо физическое, то действия передаются от первого лица единственного числа: Прошу, ставлю Вас в известность.., довожу до Вашего сведения; от первого лица множественного числа: поддерживаем.., одобряем, напоминаем, выражаем; и т.д.
11. Следует учитывать, что служебные документы пишутся в нейтральном доброжелательном тоне, не допускается иронизирование, проявление грубости, использование вычурных оборотов с выражением чрезмерной вежливости и т.п.
Третьего: Специфической особенностью делового языка является ограниченная сочетаемость слов, проявляющаяся в ограниченной возможности слова вступать в смысловые связи с другими словами.
Приведем несколько примеров точного сочетания слов между собой:
инициатива – брать на себя, выступать с, поддерживать, проявлять, развивать, сдерживать, терять, уступать;

налог - взимать, облагать, платить, снижать, сокращать;
обязанность – возлагать, выполнять, исполнять, нести, освобождать от, распределять, отстранять от;

руководство - брать на себя, возлагать, осуществлять, отстранять от, подменять, укреплять и т.д.
Достаточно обширный список словосочетаний приведен в методических рекомендациях.

Третьего: Употребление устойчивых языковых оборотов в текстах деловых писем. Словарь некоторых терминов, используемых в документоведении.

Характерной особенностью стиля делового письма является широкое употребление в текстах устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов (моделей, формул, клише). Наличие их в деловом языке – следствие четкой регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих процедур и тематической ограниченности текстов документов.
Владение деловым стилем – это во многом и есть знание и умение употреблять языковые формулы, модели речевых оборотов.
Приведем несколько устойчивых языковых оборотов, представляющих мотивировку написания письма:
В порядке оказания технической помощи
В соответствии с протоколом
В подтверждение нашей договоренности
В связи со сложной экономической ситуацией и тд.
Следующие варианты являются типичными «стандартным» началом письма-извещения:
Доводим до Вашего сведения, что
Извещаем Вас, что ...
В ответ на Ваш запрос, ставим Вас в известность
Приводим примеры стандартных языковых конструкций, выражающих просьбу, требование, пожелание:
Убедительно просим Вас
Обращаемся к Вам с просьбой
В ответ на Ваше письмо просим Вас
Настоятельно требуем выполнения принятых Вами обязательств
Категорически настаиваем на выполнении
Выражаем уверенность в том, что
Выражаем удовлетворение по поводу Вашего письма и выражаем надежду на
Типичными речевыми оборотами, используемыми в сопроводительных письмах, являются, например, такие:
При этом направляем (посылаем, высылаем, препровождаем) Вам
Согласно прилагаемому списку высылаем отдельным пакетом
Одновременно с этим письмом высылаются
Приведем несколько выражений-клише, используемых в письмах-рекламациях, письмах-претензиях:
К нашему сожалению, мы вынуждены сообщить, что качество поставленного Вами товара не удовлетворяет требованиям
Мы официально заявляем Вам рекламационный акт на
В качестве заключительных могут выступать следующие фразы:
Просим Вас не задерживать ответ
Просим извинить нас за задержку с ответом
Рассчитываем, что наши замечания будут учтены
По получении письма просим сообщить подтверждение
Будем признательны за срочное выполнение нашего заказа.
Заверяем Вас, что мы незамедлительно свяжемся с соответствующими организациями по поводу
Ожидаем Вашего согласия (одобрения, подтверждения)
Заверяем Вас, что мы предпримем срочные меры для исправления сложившегося положения.
Кроме типового характера, некоторые языковые формулы заключительных фраз выступают также в качестве юридически значимых компонентов текста. Например, в гарантийном письме:
Гарантируем возврат кредита в срок до
Оплату гарантируем. Наш расчетный счет
Или в письме-претензии:
в противном случае Вам будут предъявлены штрафные санкции.
Приведенный в качестве примера набор языковых формул, моделей, клише не является исчерпывающим и может быть дан в значительно большем объеме.

Словарь терминов в области документоведения

( Автор документа – физическое или юридическое лицо, создавшее документ.
Адресат – 1. Получатель документа
2. Реквизит документа, включающий наименование получателя документа и в необходимых случаях его почтовый адрес.
Бланк письма - бланк документа, используемый для переписки
Гарантийное письмо -
1. Служебное письмо, содержащее гарантию оплаты или предоставления услуг
2. Во внешней торговле – документ, излагающий характер и объме обязательств. Которые принимает поручитель по части определенных условий контракта (условий транспортировки, платежа и т.п.).
3. В банковском деле – документ, подтверждающий представленные к оплате документы, если они не вполне соответствуют предусмотренным условиям.
Дата - форма записи во всех документах, фиксирующая числовое выражение момента события (эпохи) в соответствии с установленными для данного календаря правилами. Запись состоит из порядкового номера текущего месяца и порядкового номера текущих от начала месяца суток.
Дата документа – реквизит официального документа, свидетельствующий о времени его создания и / или подписания, утверждения, принятия, опубликования.
Докладная записка – документ, адресованный руководителю, излагающий какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя.
Документ (Документированная информация) – зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
Заявление – 1. Сообщения правительства, государственного учреждения, общественной организации, государственного или общественного деятеля по особо важным вопросам.
2. Документ, содержащий просьбу или предложение лица (лиц) учреждению или должностному лицу.
Извещение – разновидность служебного письма, содержащего информацию о предстоящем мероприятии (заседании, собрании, конференции и др.)
Информационное письмо – письмо, разъясняющее положения отдельных нормативных документов и (или) содержащее методические положения по их применению.
Конфиденциальная информация - документированная информация. Доступ к которой ограничивается в соответствии с законодательством российской Федерации.
Корреспондент – учреждение или лицо, с которым ведется переписка.
Объяснительная записка – документ. Поясняющий какое-либо действие, факт, событие, представляемый руководителю.
Оформление документа – проставление необходимых реквизитов, установленных правилами документирования.
Переписка – письменные сообщения информационного характера, оформленные в соответствии с правилами документирования, передаваемые по каналам почтовой связи и электросвязи между организациями, учреждениями, предприятиями и частными лицами.
Письменный документ – текстовой документ, информация которого зафиксирована любым типом письма.
Письмо - 1. Почтовое отправление в виде почтового конверта с письменным сообщением.
2. Обобщенное название различных по содержанию документов. Передаваемых с помощью средств почтовой связи.
Подпись – реквизит документа, представляющий собой собственноручную роспись полномочного должностного лица.
Пояснительная записка - документ, разъясняющий отдельные положения основного документа (плана, отчета, проекта).
Предложение – разновидность докладной записки, содержащая перечень конкретных предложений по определенному вопросу.
Реквизит документа - обязательный информационный элемент оформления официального документа.
Сопроводительное письмо – письмо, составляемое для отправки приложенных к нему документов, не имеющих адресной части, или для подтверждения факта отправки материальных ценностей.
Справка - 1. Документ информационно-справочного, аналитического или отчетного характера, представляемый руководству.
2. Документ, подтверждающий сведения биографического или служебного характера.
Стандарт – документ, в котором в целях добровольного многократного использования устанавливаются характеристики продукции, правила осуществления и характеристики процессов производства, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, выполнения работ или оказания услуг. Стандарт также может содержать требования к терминологии, символике, упаковке, маркировке или этикеткам и правилам их нанесения.
Текст документа – информация, зафиксированная каким-либо типом письма или какой-нибудь системой звукозаписи, представляющая собой всю или часть речевой информации документа.
Унифицированная система документации (УСД) - система документации. Созданная по единым правилам и требованиям, содержащая информацию, необходимую для управления в определенной сфере деятельности.
Унифицированная форма документа (УФД) – совокупность реквизитов, установленных в соответствии с решаемыми в данной сфере деятельности задачами и расположенных в определенном порядке на носителе информации.
Формат бланка документа – установленный государственным стандартом размер листа бумаги, применяемой для создания документов.
Формуляр документа – набор реквизитов официального письменного документа, расположенных в определенной последовательности.
Формуляр-образец (документа) – модель построения документа. Устанавливающая область применения, форматы, размеры полей, требования к построению конструкционной сетки и основные реквизиты.
Электронный документ – документ, в котором информация представлена в электронно-цифровой форме.
Юридическая сила документа – свойство официального документа, сообщаемое ему действующим законодательством, компетенцией издавшего его органа и установленным порядком оформления.

Четвертого: Этикет в деловой переписке.

Деловой этикет вообще – это порядок поведения, установленный в деловом общении. Деловой этикет, в частности, проявляет себя в форме изложения текста письма, прежде всего в формулах обращения, выражении просьб, напоминаний, отказов, претензий, в способах аргументации, формулировках указаний, в заключительных словах.
Обращение – обязательный элемент переписки. Распространенными формулами обращения являются. Например, такие: Уважаемый господин (госпожа) с указанием фамилии; уважаемые коллеги (при обращении к группе лиц, связанных общим родом деятельности); Уважаемый Сергей Иванович (в письмах-приглашениях, в обращении к известным лицам) и т.д. Обращение товарищ находит применение в деловой переписке в военном делопроизводстве.
В деловой переписке должны быть исключены местоимения я, он, вместо них применяются местоимения мы, Вы. Страдательные конструкции предпочтительнее действительных: не мы выполним, а нами будет выполнено; не Вы предлагаете, а Вами предложено.. и т.д.
Большое значение для формирования положительного имиджа организации имеет соблюдение такой нормы делового этикета, как своевременность ответа на запрос, деловое предложение и т.д. Если по объективными причинам вы не можете дать ответ в установленный срок, сообщите адресату об этом, а также о том, когда сможете дать окончательный ответ. Извинитесь за задержку: «мы сожалеем о непредвиденной задержке и беспокойстве, причиненном Вам».
Если вы ждали ответа и он важен для вас, в следующем письме к партнеру поблагодарите его за ответ. Например: «Благодарим Вас за Ваше письмо от 16 ноября текущего года с запросом на».
Если к вам обратились с просьбой, которую вы не можете выполнить, поясните свой отказ, порекомендуйте адресату обратиться в другую организацию или к вам же, но позднее. Не прибегайте к тому, что широко известно под названием «отписка».
В деловой переписке неуместно применение вычурных выражений типа «Будьте так любезны», «Не откажите в любезности сообщить» и т.п.
Если требуется напомнить партнеру о необходимости выполнения его обязательств, формулируйте напоминание в спокойной манере, без резких выражений, например: «Напоминаем Вам, что срок выполнения договора от 16.12.2006 № 25/42 истекает...». В ответ на жесткое письмо-претензию также придерживайтесь этой нормы: «мы должны извиниться за неудобства, причиненные вам, так и Вашим заказчикам вследствие несвоевременной отправки груза..».
При подготовке ответного письма обратите внимание на оформление реквизита «адресат». Если поступившее письмо подписал руководитель, ответ следует адресовать на его имя, если другое должностное лицо – отвечайте на его имя.
Проявлением этикета является также употребление заключительных формул вежливости. Если текст письма начинается с формулы личного обращения к адресату, то в конце текста. Перед подписью, должна быть заключительная формула вежливости: «С уважением..»; в отдельных случаях – «Ваш», «Искренне Ваш».


Справочный материал
к практическому занятию № 9

Тема: «Пунктуация как система правил расстановки знаков препинания. Знаки препинания в конце предложения. Знаки препинания внутри простого предложения. Знаки препинания между членами предложения»

Первого: Роль синтаксиса в грамматической системе языка.
Слово синтаксис – греческое (sintaxis), обозначает составление, построение, строй. В лингвистику это слово пришло из военной терминологии.
Термин синтаксис имеет несколько значений:
1. синтаксисом называется вся та область грамматического строя языка, которая охватывает разнообразные конструкции
2. Синтаксисом называется вся та область грамматической науки, которая изучает разнообразные конструкции
3.Синтасисом (чего-либо: словосочетания, предложения) называется вся система грамматических свойств соответствующих единиц (для слова и формы слова – система их конструктивных свойств).
Синтаксис занимает центральное место в грамматической системе языка, так как общение людей между собой осуществляется на синтаксическом уровне, синтаксическими единицами – предложениями (простыми и сложными).
Синтаксические единицы – это такие конструкции, в которых компоненты объединены определенными связями и отношениями.
В синтаксисе представляются все связи и отношения между компонентами простого и сложного предложений, их классификация и функционирование.
В синтаксическом разделе науки о языке изучаются составляющие его части – словосочетания, простые и сложные предложения – системно: описываются отношения. Складывающиеся между ними, средства связи и их грамматическая семантика, а также определяется иерархия синтаксических единиц по степени их функциональной значимости. Сюда включается учение о прямой речи.
( Писательница Л.Петрушевская сочинила даже целую сказку, состоящую из выдуманных слов. Называется эта сказку «Пуськи бятые»:
«Сяпала Калуша по напушке и увязила бутявку. И волит:
- Калушата, кулушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и бутявку стрямкали.
И подудонились.
А Калушта волит:
-Оее, оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калушта волит:
-Бутявок не трямкают. Бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявные. От бутявок дудонятся.
А бутявка за напушкой.
-Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузявные! Пуськи бятые!
Здесь почти все слова, кроме союзов и предлогов, непонятные. Но в целом смысл сказки понятен(попробуйте сами выразить его, но уже на обычном русском языке). Чем это объяснить? Тем, что выдуманные Л.Петрушевской слова по своему строению очень похожи на русские существительные, глаголы, прилагаетльные и наречия (сяпала, например – это конечно же глагол прошедшего времени, бутявка – существительное женского рода (что-то вроде козявки), калушата – детёныши Калуши; сравните лягушата, утята и т.п., дюбые и некузявые - прилагательные в форме множественного числа и т.д.). Эти слова связаны друг с другом нормальными для русского языка отношениями: подлежащее согласуется со сказуемым (сяпала Калуша), определение – с определяемым (пуськи бятые), глагол подчиняет себе зависимые в «ожидаемой» форме: сяпала по напушке, увазила бутявку, бутявок не трямкают 


Второго: Пунктуация: классификация и принципы.

Пунктуационная грамотность связана с изучением синтаксических единиц. Пунктуация выражает структуру, смысл, интонацию речи. Термин пунктуация имеет несколько значений:
1) это раздел науки о о языке;
2) совокупность правил употребления знаков препинания;
3) сами знаки.
Раздел науки о языке рассматривает принципы расстановки знаков препинания, систему пунктуационных правил, количественный и качественный состав знаков.
Пунктуация является одним из основных элементов письменной речи: она делит текст на предложения, а также выделяет в них синтаксические части, благодаря чему наряду с другими средствами (лексическим составом, грамматическими формами слов) читающий может понять написанное, а пишущий выразить любые оттенки чувств и движение мысли.
Существует несколько точек зрения на классификацию русской пунктуации. Выделяются три основных принципа: логический (смысловой), синтаксический (формально-грамматический) и интонационный.
Логический принцип основывается на том, что употребление знаков препинания зависит от смысла высказывания.
Синтаксический принцип основывается на том, что пунктуация строится на синтаксической основе и является показателем синтаксической структуры предложения.
Интонационный принцип постановки знаков препинания базируется на интонации.
Каждый из принципов дополняет другие принципы, они важны и рассматриваются в комплексе, что в целом делает пунктуационную систему гибкой и выразительной.

Третьего: Знаки препинания пунктуационной системы.

Основных знаков препинания 10: точка (.), запятая (,), точка с запятой (;), двоеточие (:), вопросительный знак (?), восклицательный знак (!), многоточие (), тире (-), скобки круглые ( ), кавычки (« «).
( Постановка знаков препинания в предложении преследует три цели:
сделать структуру предложения более ясной, чтобы правильно донести до читателя мысль автора: казнить нельзя, помиловать (сравните: казнить, нельзя помиловать);
выделить, если нужно, смысловые оттенки: Вчера из-за плохой погоды отменили соревнования по теннису. Вчера, из-за плохой погоды, отменили соревнования по теннису;
передать эмоциональную окраску предложения: Как долго ждать! Как долго ждать? Как долго ждать

В тексте употребляются отделительные знаки препинания, а в предложении – разделительные и выделительные.
Отделительные знаки препинания разграничивают предложения. К ним относятся: точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие.
К разделительным знакам препинания относятся: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие.

Четвертого: Знаки конца предложения

Таблица № 23
Знак
Особенности высказывания
пример

Точка
Повествовательное предложение (сообщение)
Авторская ирония открывается не всем и далеко не сразу.

Вопросительный
знак
Запрос информации
А не создает ли писатель искусственных преград на пути героев к счастью?

Восклицательный
знак
Выражение эмоций
Чичиков – человек степенный. Но в каком вопиющем противоречии находится внешность с его внутренним миром!

Вопросительный + восклицательный
знаки
Риторический
вопрос
А судьи кто?! (грибоедов)

Многоточие
Незавершенная мысль, заявка темы
ЛюбовьГлавным мотивом лирической поэзии и до и после А.С.Пушкина было именно это чувство.

(точка не ставится)
Заглавие (в том числе тема сочинения) не является цельным высказыванием

Нравственные заветы
А.С.Пушкина

По интонации
Эпиграф
Учитесь властвовать
собою!

(точка не ставится)
Ссылка на автора
после эпиграфа

А.С.Пушкин



Пятого: Знаки препинания внутри простого предложения. Тире между подлежащим и сказуемым (при отсутствии связки).

Между подлежащим и сказуемым нельзя ставить одну запятую. Между ними может оказаться обособленный член предложения, который будет выделяться двумя запятыми. Тире между подлежащим и сказуемым может ставиться.

1.Ставится


1. Существительное в именительном падеже – существительное в именительном падеже
2. Инфинитив – инфинитив
3. Числительное (+ существительное) – числительное (+ существительное)
4. Существительное в именительном падеже – инфинитив
5. Инфинитив – существительное в именительном падеже
6. числительное (+ существительное) – существительное в именительном падеже


Примеры

1. У Лермонтова пророк – гонимый людьми гений.
2. Для таких людей жить в мире – значит неизбежно грешить.
3. Единожды три – три. Единожды нуль – нуль.
4. Мечта Скалозуба – стать генералом, что очень возможно, так как «вакансии как раз открыты».
5. Отказаться от своей идеи – унижение для Раскольникова.
6. Три тысячи, зашитые в ладанке, - огромная сумма для Мити Карамазова.





Не ставится


1. После личного местоимения
2. Перед отрицанием не
3. После местоимения это в роли подлежащего
4. При наличии наречия, частицы, союза (в том числе сравнительного)
5. При наличии второстепенного члена в косвенном падеже
6. При наличии вводного слова или выражения


Примеры

1. Они невежды, и им легко это скрыть, подвергая все отрицанию.
2. Описание природа не самоцель, а некий эмоциональный настрой.
3. По мнению поэта, Россия прежде всего государство христианское, проникнутое духом смирения и самоотречения.
4. Чацкий же гуманист, защитник свободы; рабство, крепостничество вызывают в нем решительный протест.
5. Москва для поэта не только прекрасный вид с колокольни Ивана Великого.
6. У Жуковского белый цвет, несомненно, символ чистоты и непорочности.







Факторы, влияющие на тире


1. Книжный стиль речи, логическое выделение, подчеркивание
2. Частицы это, вот, значит, это значит, вот что перед сказуемым
3. Распространенность предложения
4. Параллелизм синтаксических структур
5. Наличие в составе подлежащего обособленной группы слов:
- причастного оборота
- обособленного приложения
- придаточного предложения


Примеры

1. Они не скептики, это всего лишь поза. Они – невежды.
2. Петербург – это образ нового, европеизированного, но по своим формам характерного для русской государственности буржуазного общества.
3. Основная проблема, которую Фонвизин решает в своей комедии, - проблема воспитания, подготовки новых поколений просвещенных, передовых людей.
4. «Я – голос ваш, жар вашего дыханья, я – отраженье вашего лица», - сказала А.Ахматова, и она имела полное право это сказать.
5.


Факторы, снимающие тире


1. Разговорный стиль речи
2. Короткая фраза
3. Отсутствие противопоставления, логического выделения


Примеры
1. Молчалин Мастер в искусстве вовремя поднять платок, вовремя погладить моську влиятельной старухи.
2. В стихотворении «Дельвигу» Пушкин провозглашает: «Одна свобода мой кумир.
3. См. примеры 1-6 раздела «2. Не ставится»




При наличии связки
проблема постановки тире снимается !!!!

Примеры

Для Достоевского нравственные критерии и законы совести есть основа основ человеческого поведения
.



Справочный материал
к практическому занятию № 10

Тема: «Знаки препинания между однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами»

Первого: Грамматические и интонационные особенности предложений с однородными членами.

( Предложения с однородными членами – одно из ярких стилистических средств; они широко используются в различных стилях речи и выполняют различные функции. Сравните предложения:
1. Все зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило. (Т.)
2. Лес, точно терем расписной, // Лиловый, золотой, багряный, //Весёлой, пестрою стеной // стоит над светлою поляной. (И.Бунин)
3. К односоставным относятся предложения определённо-личные, неопределённо-личные, безличные и назывные.
Если в первом и втором примерах однородные члены служат как изобразительные средства, то в третьем наблюдается строгая классификация, характерная для научного стиля.
Простые осложненные предложения, т.е. такие синтаксические единицы, в которых одна грамматическая основа, могут иметь различные осложнения, из которых следует выделить:
однородные члены;
обращения и междометия;
вводные и вставные конструкции;
обособленные члены;
сравнительные обороты, уточняющие слова.

Дополнение – это второстепенный член предложения, обозначающий лицо, предмет, понятие или явление и отвечающий на вопросы косвенный падежей кого? кому? чему? кого? что? и т.д.
Дополнение может быть выражено:
- существительным, местоимением, числительным: Дорогу осветили фонарем. Мы никого не видели. К двум прибавить пять.
- глаголом в неопределенной форме: Я просил отложить разговор.
- словосочетанием: Он снял с себя часть ответственности.
- любой частью речи в функции дополнения: Иван Степанович посмотрел на окружающих.
Дополнение, выраженное формой винительного падежа без предлога, называется прямым, например: Я люблю удить рыбу.
Остальные дополнения называются косвенными.
В качестве прямого дополнения может выступать и форма родительного падежа, если:
- нужно показать, что действие направлено не на весь предмет, а на его часть: Налейте мне молока (какую-то часть);
- переходный глагол имеет отрицание не, например: Я не помню утра более голубого и свежего!

Определение – это второстепенный член предложения, обозначающий признак лица или предмета и отвечающий на вопросы какой? чей? который?
Определение называется согласованным, если оно стоит в том же роде, числе, падеже, что и существительное, к которому оно относится.
Согласованное определение может быть выражено:
- именем прилагательным: Шел проливной дождь;
- местоимением: Беспокойство мое исчезло;
- числительным: Дребезжит третий звонок;
- причастием: Ветер раздувал потухающий костер.
Несогласованным называется определение, выраженное:
- существительным: Утром разбудил меня шум (какой?) дождя;
- наречием: мещанин поворотил в улицу (какую?) налево пошел не оглядываясь;
неопределенной формой глагола: На лице Пшехоцского я прочел желание (какое?) побеседовать со мною;
- словосочетанием: Подают мне пачку (какую?) из десяти коробочек.

Обстоятельство – это второстепенный член предложения, обозначающий признак действия или признак другого признака. Обстоятельство может быть выражено наречием, существительным, неопределенной формой глагола, деепричастием и деепричастным оборотом.
По значению обстоятельства делятся на основные виды:
- образа действия или степени (как? каким образом? в какой степени?): лететь бесшумно, едва-едва теплиться;
- места (где? куда? откуда?): найти в лесу, ехать в город, упасть сверху;

- времени (когда? как долго? до (с) каких пор?): приедем завтра; работать до (с) вечера;

- условия ( при каком условии?): при сильном морозе; делать при желании;
- причины (почему? отчего?): плясать от радости;
- цели (зачем? для чего?): приехать повидать друзей;
- уступки (вопреки чему? несмотря на что?): приехать несмотря на трудности.



Второго: Условия постановки запятой при однородных членах предложения.

Запятая при однородных членах
Таблица № 24
Ставится
Не ставится


1. При отсутствии союзов


В повестях Куприна любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды


1. При одном союзе
и. или, либо, да (=и)

Герой, бросивший вызов загадочной стихии или мистической силе, погибает.


2. При повторяющихся союзах
и и, ни ни, да да, или или, либо либо, то то, не то не то, то ли то ли

Кроме того, Татьяну не интересует это общество, где люди или глупы. Или чужды высоким идеалам.
В лирических отступлениях звучит то страсть, то разочарование, то нежность, то холодное презрение.
Участь Базарова предрешена, так как, умирая, он не оставляет ничего: ни идей, ни детей.


2. При попарном соединении

Его волновали противоречивые чувства: любовь и ненависть, скорбь и гнев, восхищение и презрение.

Ставится
Не ставится


3. При союзах а, но, да (=но)

Главное в наказании – это судебное дело, не каторга, а нравственные, душевные муки, страдания.


3. В цельных выражениях

нм то ни сё, ни свет ни заря, и так и сяк, и туда и сюда, ни рыба ни мясо, ни жив ни мёртв


Повторяющиеся союзы
(особые союзы)
Таблица № 25
Условия
Примеры


1. Запятая после однородных членов, не имеющих перед собой союза, который впоследствии повторяется

От типических черт Рудина нужно отличать индивидуальные черты его характера: самолюбование, и любовь к громкой фразе, и жажду успеха.



2. Два однородных члена представляют собой закрытый ряд (третьего не дано) – знак ставится


Общечеловеческое проявляется и в нравственной жизни личности и в обширной сфере практической деятельности.




Третьего: Постановка двоеточия и тире при однородных членах предложения

Таблица № 26
Двоеточие
Тире


1. Обобщающее слово перед однородными членами

Описывай, не мудрствуя лукаво,//
Все то, чему свидетель в жизни будешь: // Войну и мир, управу государей, // Угодников святые чудеса


1. Обобщающее слово после однородных членов

Россия, Петербург, снега, подлецы, департамент, кафедра, театр – все это мне снилось.


2. После обобщающего слова стоят слова а именно, как-то (перед ними ставится запятая)

В балладе в полной мере воплотились присущие этому жанру черты, а именно: атмосфера тайны, мотив судьбы и рока.

2. После однородных членов перед общим словом вводное слово вообще, словом, одним словом, короче говоря ( после него – запятая)

Романтизм Жуковского отдавал дань сентиментальной и меланхолической тоске, смутным, едва уловимым сердечным томлением – одним словом. Целому комплексу чувств.




Двоеточие и тире при однородных членах предложения

Таблица № 27
Двоеточие
Тире


3. В деловой и научной речи даже при отсутствии обобщающих слов, если необходимо предупредить читателя, что далее следует какой-либо перечень

На всем протяжении поэмы персонажи Гоголя сохраняют: низкий культурный уровень, стремление к обогащению, жестокость в обращении с крепостными, отсутствие понятия о патриотизме.


3. Пред однородными членами, которые имеют присоединительное значение



Я смотрел и наслаждался; смотрел , радовался и – даже плакал; что обыкновенно бывает, когда сердцу моему очень, очень весело!

4. Однородные члены предложения с предшествующим обобщающим словом в середине предложения (обычно между подлежащим и сказуемым), перед однородными членами ставится двоеточие, а после них – тире:

Интересы людей этого общества: интриги, придворные сплетни – по сути своей абсолютно ничтожны.

5. Обособление, относящееся к последнему из однородных членов закрывается запятой, а тире сохраняется:

Все приобретало поэтическое свойство: цветы на подоконнике, звуки, доносящиеся из кухни, - все обещало встречу с любимой.

6. Тире опускается, если по условиям основной фразы в этом месте нужна запятая или точка с запятой:

Не случайно в поэме число двенадцать: в названии, в количестве ее главок и героев, которое соответствует числу апостолов.

7. Если однородные члены и обобщающее слов выражены существительным, перечисленный ряд может быть расценен как уточняющее приложение к этому слову и употребляться в двух тире:

Самые разные люди – казаки, конармейцы, представители интеллигенции – были вовлечены в революционный процесс.






Справочный материал
к практическому занятию № 11

Тема: «Знаки препинания в предложениях со сравнительным оборотом»

Первого: Сравнительный оборот. Условия обособления.

( Сравнительным оборотом называют оборот, выраженный сравнением и представляющий собой часть простого предложения.

Сравнительные обороты выделяются запятыми.
Сравнительные обороты могут начинаться словами словно, будто, как будто, точно, чем, нежели, что и др:

В его памяти ещё пока неясно, как будто в тумане, промелькнуло какое-то воспоминание.
Лучше поздно, чем никогда.
Теперь он играет намного лучше, нежели раньше.

( Если подобные обороты входят в состав сказуемого или тесно связываются с ним по смыслу, то запятыми они не выделяются.

Второго: Случаи обособления оборота с союзом как.

1) Запятыми выделяется сравнительный оборот, начинающийся союзом как. В таких случаях союз как можно заменить словами словно, будто, как будто, точно и др.:

Туман, как опрокинутое море, висит над рожью.

2) Обособляется оборот с союзом как, если в предложении есть указательное слово так, такой, тот, столь:

Так же тонко и осторожно, как за воображением,
следил он за сердцем.

( Обратите внимание на то, что в подобной ситуации так же пишется раздельно. Имейте в виду, что слова такой и тот могут изменяться по числам, родам (в ед. числе) и падежам.

3) Обособляется оборот, начинающийся сочетанием как и:

В этой комнате, как и во всем доме, было уютно.

4) Обособляются обороты, выраженные сочетаниями

как правило
как исключение
как обычно
как один
как всегда
как вчера
как прежде
как сейчас
как теперь
как нарочно


Все, как один, встали на его защиту.

5) Оборот с союзом как выделяется запятыми в сочетаниях не кто иной, как и не что иное, как:

Не кто иной, как мой старый друг, пришел на помощь.

6) Обособляется приложение, связанное с определяемым словом союзом как, имеющим значение «по причине»:

Петров, как опытный юрист, был выбран старшим.
7) Союзом как к главному предложению (в составе сложноподчиненного) может присоединиться придаточное, отделяемое от него запятыми:

Солнце светило во все глаза, как оно светит только в июле.


Третьего: Случаи, когда оборот с союзом как в предложении не обособляется.

1) Некоторые обороты с союзом как не столько передают сравнение, сколько выступают в значении обстоятельства образа действия. Такие обороты обычно легко можно заменить существительным в творительном падеже или однокоренным наречием. Такие обороты не обособляются:

Поэт показал его героизм _ норму поведения человека.
( показа нормой)

В письме этом _ как в зеркале _ видна наша нежность (зеркально).

2) У некоторых оборотов с союзом как основным значением является приравнивание или отождествление. При таких оборотах можно употребить выражение считая (кем-то или чем-то). Такие обороты не обособляются:

Доверяйте мне, смотрите на меня как на друга (считая меня другом).

3) Не обособляется приложение, связанное с определяемым словом союзом как, имеющим значение «в качестве» (это относится и к другим ситуациям, в которых союз как выступает в таком значении):

Эту пьесу воспринимали _ как призыв к борьбе.

4) Не обособляется оборот с союзом как, если он образует именную часть составного сказуемого или по смыслу тесно связан со сказуемым. В таких случаях обычно сказуемое не имеет законченного смысла без сравнительного оборота:

Ваш сад как парк.
5) нет обособления при употреблении союза кактак и, соединяющего однородные члены предложения:

Мы любим _ как летом, так и зимой _ здесь отдыхать.

6) Не ставится запятая перед как в составных союзах, присоединяющих придаточное предложение к главному (в то время как, с тех пор как, после того как, перед тем как, подобно тому как, по мере того как):

(С тех пор как он поселился в этих местах), [прошло много лет].

7) Не обособляется сравнительный оборот, если ему предшествует отрицание НЕ или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, прямо, просто:

Ты поступил не как товарищ.
Было темно почти как ночью.

8) В предложении нет обособления, если употребляется оборот как можно или как нельзя с последующей сравнительной степенью прилагательного или наречия:

Это нужно сделать как можно скорее.
9) не обособляется оборот с союзом как, если он входит в состав устойчивого (фразеологического) сочетания. Вот некоторые из них:

беречь как зеницу ока
белый как лунь
белый как полотно
белый как снег
вбежал как сумасшедший
все как на подбор
вскочил как ужаленный
глядел как волк
глуп как пробка
голодный как волк
дрожал как в лихорадке
остановился как вкопанный
острый как бритва
улыбнулся как ни в чём ни бывало
упал как подкошенный
упрям как осел
дрожит как осиновый лист
ему всё как с гуся вода
здоров как бык
знать как свои пять пальцев
катался как сыр в масле
красный как рак
лысый как колено
льёт как из ведра
мокрый как мышь
не видать как своих ушей
нем как могила
отличаться как небо от земли
свалился как снег на голову
свеж как огурчик
сидел как на иголках
устал как собака



Справочный материал
к практическому занятию № 12

Тема: «Знаки препинания при словах, грамматически
не связанных с членами предложения»

Первого: Интонационные и пунктуационные особенности предложений с обращением.

Отдельное слово или сочетание слов, называющее лицо или предмет, к которому говорящий обращается с речью, называется обращением.
Чаще всего обращениями являются имена собственные или название лица по родству, полу, возрасту, общественному положению, профессии, должности:
Вы, Петя, расскажите лучше о планетах. Труд этот, Ваня, был страшно громаден.
Часто слова-обращения или сочетания слов, являющиеся обращением, несут в себе смысловую нагрузку, дающую оценочную характеристику.
Характеристика может быть как положительная. Так и отрицательная. Иногда эта характеристика связывается с внешними или внутренними свойствами человека, а также может содержать эмоциональную окраску.
Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной. Не брани меня, родная. Услышь меня, хорошая, услышь меня, любимая, заря моя вечерняя, любовь неугасимая.
Обращением могут служить название и кличка животного, наименование предметов, явлений, понятий.
Цветы, любовь, деревья, праздность, поля!// Я предан вам душой.
Раззудись, плечо! // Размахнись, рука!
Обращения обычно употребляются в диалогической речи, в лозунгах, в воззваниях, объявлениях и т.д.
Обращение грамматически ни с каким членом предложения не связано, этим оно отличается от подлежащего, с которым часто совпадает по форме – выражается именительным падежом.
Обращениям, стоящим в начале предложения, присуща звательная интонация.
Ребята! Не Москва ль за нами?
В предложении обращения могут занимать различные позиции: они могут располагаться в начале, в конце и середине предложения.
Друзья! Прекрасен наш союз!
Но не хочу, о други, умирать!
Вперед чужой беде не смейся, голубок!
Обращения могут быть одиночными и распространенными.
Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас
Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя, одна в глуши лесов сосновых давно-давно ты ждешь меня
Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна?
Обращения, перед которыми находятся частицы а,о, от них знаками препинания не отделяются.
О Волга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я?
Смерть, а смерть, еще мне дашь сказать одно словечко?
Ах, няня, няня, здесь так душно

( В древнерусском языке существовала особая звательная форма, которая в современном русском языке употребляется в стилистических целях.
Чего тебе надобно, старче?
Употреблялись такие лова, как отче, старче, друже, княже и т.п.

Второго: Вводные слова и типы их значений. Уместное употребление в письменной речи разных смысловых групп вводных слов.

Вводные и вставные конструкции от всех компонентов, входящих в состав предложения, отличает то, что они грамматически не связаны с членами предложения. Но меду собой они различаются структурно и семантически.
Вводными называются знаменательные слова и словосочетания, не связанные с членами предложения подчинительной (согласованием, управлением, примыканием) или сочинительной связью (они не могут с членами предложения образовывать синонимические ряды), не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, или называющие источник информации, или подчеркивающие связь с предыдущим или последующим.
Вводные слова могут относиться ко всему предложению или отдельным его членам. Когда они относятся ко всему предложению, то могут занимать любую позицию в предложении: стоять в начале предложения, в середине или в конце.
К счастью, погода была тихая, и пруд словно заснул.
На такой ясный и убедительный довод отвечать, разумеется, было нечего.
Что я не видел хороших командиров, по-твоему?
В предложении может быть не одно вводное слово, а несколько вводных слов и словосочетаний.
Мужики как есть мужики; а, впрочем, правду сказать, как же и быть-то нам?
Вводные слова и вводные словосочетания по значению различаются следующим образом:

1. Вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.п.) в связи с сообщением:


к счастью
к несчастью
по несчастью
к радости
к огорчению
к прискорбию
по счастью
к досаде
к сожалению
к удивлению
к изумлению
к ужасу
к стыду
на счастье
на радость
на беду
чего доброго
нечего греха таить
странное дело
удивительное дело
не ровен час


2. Вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.п.):


конечно
несомненно
без всякого сомнения
очевидно
безусловно
разумеется
само собой разумеется
бесспорно
действительно
наверное
возможно
верно
вероятно
по всей вероятности
может
может быть
быть может
должно быть
кажется
казалось бы
видимо
по-видимому
пожалуй
в самом деле
подлинно
правда
не правда ли
в сущности
по существу
по сути
право
чай
надо полагать
думаю
надеюсь
полагаю



3. Вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:


итак
следовательно
значит
наоборот
напротив
например
к примеру
главное
таким образом
кстати
далее
наконец
впрочем
между прочим
В общем
кстати сказать
к слову сказать
во-первых
во-вторых и т.д.
с одной стороны
в частности
прежде всего
кроме того
сверх того
стало быть
с другой стороны
повторяю
подчеркиваю



4. Вводные слова, указывающие на приёмы и способы оформления мыслей:


словом
одним словом
иными словами
другими словами
иначе говоря
коротко говоря
попросту сказать
мягко выражаясь
если можно так сказать
если можно так выразиться
с позволения сказать
лучше сказать
так сказать
что называется




5. Вводные слова, указывающие на источник сообщения:


говорят
сообщают
передают
по словам
по сведениям
по мнению
по-моему
по-твоему
по-нашему
по-вашему
на мой взгляд
по слухам
по преданию
помнится
слышно
дескать
мол



6. Вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или читателю с целью привлечь внимание к излагаемому:


Видишь ли
Видите ли
Понимаешь (ли)
Знаешь (ли)
Знаете (ли)
Пойми (поймите)
Поверь (поверьте)
Послушай (послушайте)

Согласись (согласитесь)
Вообрази (вообразите)
Представь (представьте себе)
Извини (извините)
Прости (простите)
Веришь (верите) ли
пожалуйста



7. Вводные слова, передающие оценку меры того, о чём говорится:



самое большее
самое меньшее
по крайней мере




8. Вводные слова, показывающие степень обычности сообщаемого:


бывает
бывало
случается
по обычаю
по обыкновению



9. Вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания:

по правде
по совести
по справедливости
кроме шуток
смешно сказать
не в укор будь сказано
признаться сказать
надо признаться
сказать по чести
честно говоря
между нами говоря
между нами будь сказано




Третьего: Некоторые особенности употребления в письменной речи слов значит, наконец, однако.

1. Слово значит является вводным, если его можно заменить словами «следовательно», «стало быть»; если же его можно заменить словом «означает» или если оно стоит между подлежащим и сказуемым, то оно не является вводным и не выделяется знаками препинания (в последнем случае между подлежащим и сказуемым перед значит ставится тире).

Экзамен будет сложным. Значит, нужно серьезно к нему относится.
Это письмо значит для меня многое
Охранять природу – значит охранять Родину.

2. Слово наконец является вводным, если оно указывает на связь мыслей, порядок изложения (можно заменить выражением «и ещё») или дает оценку факту с точки зрения говорящего. Оно не является вводным, если употребляется в значении «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» (в таких случаях к слову наконец можно прибавить частицу – то).
Вот дождь зашуршал по крыше дальнего сарая, вот перешёл через дорогу, вот ударил по ступеням и, наконец, захватив весь двор, стал набирать силу.
Да замолчите же, наконец!
Часы внизу долго шипели и наконец пробили два удара.

3. Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце предложения, Употребляясь в начале простого предложения (части сложного) или между однородными членами, слово однако не обособляется, выступая в роли союза но. Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия.

( Междометиями называются такие слова, которые служат для выражения различных чувств или волеизъявлений. Эти слова не обладают грамматическими категориями, номинативной функцией. Они выражают чувства, волю человека и звукоподражания.
Междометия делятся на три группы:
1. Междометия, выражающие эмоции человека: радость, восторг, негодование, отвращение, иронию, сожаление и т.д.
Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо дрожит во всякой вашей жилке?- чувство восторга.
2. Междометия, выражающие волю говорящего.
Цыц, ты, она тебе больше не слуга.
Ну, ну, дурачок, будет тебе думать! Ходи!
3. Звукоподражательные междометия (хлоп, бух, бац, тик-так, ха-ха-ха, хи-хи-хи, мяу-мяу).
А девица хи-хи-хи да ха-ха-ха.

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря». В других значениях («всегда», «совсем», 2В общем», 2В целом», «во всех отношениях», «ни при каких условиях»).

Эти сведения, вообще, представляют большой интерес, но пока мы не можем их использовать.
Туда мы вообще не поедем.
Он вообще отказывается говорить.

( Как и слово вообще, слова собственно, вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно подставить слово говоря.

Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания:
Таблица № 28
авось
буквально
будто
вдобавок
в довершение
вдруг
ведь
в конечном счете
вот
вряд ли
всё-таки
даже
едва ли
исключительно
именно
как будто
как бы
как раз
к тому же
между тем
небось
по предложению
по представлении
по решению
приблизительно
примерно
притом
почти
поэтому
просто
решительно
словно
якобы


Четвертого: Особенности пунктуации при вводных словах и вводных предложениях.

Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми

1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых ставится тире.

С одной стороны, это был человек очень добрый, с другой – вспыльчивый и резкий.

2. Вспомните об особенностях пунктуации при вводном слове, стоящем между однородными членами и обобщающим словом.

Питанием, одеждой, жилищем, лекарствами от разных болезней, дровами и углем – словом, всем обеспечивает природа человека.
Хорошо принялись многие саженцы, например: клён, тополь, акация.

3. При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится.

По его мнению, как правило, люди настойчивые достигают своих целей.

4. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота не отделяется. Если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми с обеих сторон.

Вероятно _ поражённая этим сообщением, она замерла.
Женщина, поражённая, вероятно, этим сообщением, она замерла.

( Если вводное слово стоит перед сравнительным оборотом с союзом как, то оно выделяется запятыми по общему правилу.
Мы отказались от этого предложения, впрочем, как и наши друзья.

5. Между сочинительным союзом и вводным словом запятая не ставится, если вводное слово нельзя опустить или переставить без нарушения структуры предложения. Если же изъятие или перестановка возможны, то запятая между сочинительным союзом и вводным словом ставится.

Мы не только опоздали в аэропорт, а _ напротив, у нас оказалась возможность спокойно купить сувенира перед отлётом.
Пошел дождь, и, конечно, мы остались на даче.

Вводные предложения

Вводные предложения выполняют примерно те же функции, что и вводные слова (выражают те же значения). Они также могут содержать в себе различного рода добавочные замечания, попутные указания. В таких случаях при вводных предложениях могут использоваться скобки или тире. Но обычно вводные предложения, как и вводные слова, обособляются с помощью запятых (особенно если они небольшие или начинаются подчинительными союзами).

Этот человек, как мне кажется, говорит правду.
Тетерев, я считаю, много умнее куропатки.
Она решила выступать в лазаретах – их было несколько в огороде – и успокоилась.
Боязнь пустыни (хотя я пустыню не видел) приобрела у меня навязчивый характер.

Следует обратить внимание на то, что вводные предложения выделяются паузами и интонацией (сравнительно быстрым произнесением).

Справочный материал
к практическому занятию № 13, 14

Тема: «Знаки препинания между частями сложного предложения»

Первого: Сложное предложение. Грамматические и пунктуационные особенности сложных предложений.

Сложным предложением называется такая синтаксическая единица, которая состоит из двух или более грамматических основ, объединенных по смыслу и по интонации и грамматически оформленных.
Основными средствами, формирующими единство и цельность сложного предложения, считают:
1) интонацию; 2) союзы и союзные слова; 3) лексический состав частей сложного предложения; 4) морфологические средства – формы сказуемого; 5) порядок следования частей.
1. Интонация объединяет части сложного предложения в одно целое, а также выражает смысловые отношения между ними.
Все виды сложных предложений характеризуются тем, что их части объединяются в одно целое интонацией конца. В бессоюзных предложениях интонация играет особо важную роль: она не только объединяет части предложения в одно целое, но и является основным показателем смысловых отношений между ними.
Жара и усталость взяли однако же свое, и я заснул мертвым сном.
Лес рубят – щепки летят.

2. Союзы и союзные слова. В зависимости от союзов складываются различные отношения между частями (предикативными единицами) в составе сложных предложений, а так как союзы делятся на сочинительные и подчинительные, то в зависимости от союзов, употребляемых для соединения частей сложного предложения выделяются сложносочинённые и сложноподчинённые предложения.
Пройдет время, и мы уйдем навеки.
Приятели его советовали ему жаловаться, но смотритель подумал, махнул рукой и решился отступиться.

3. Лексический состав сложного предложения не формирует синтаксической структуры предложения и не играет роли в обобщенном синтаксическом значении. Лексическим значением определяется конкретное значение. Одна модель сложного предложения может заполняться различным конкретным содержанием.
4. Морфологические средства – это формы выражения сказуемого. Соотношения видо-временных форм глаголов-сказуемых составных частей сложного предложения главным образом выражают отношения одновременности действий и событий и их последовательности. Отношение одновременности действий и событий формируется употреблением глаголов-сказуемых в одном и том же времени несовершенного вида.
Блестело море все в ярком свете,/И грозно волны о берег бились.

Отношение последовательности действий и событий формируется употреблением глаголов-сказуемых в одном и том же времени совершенного вида.
Сперва с овечек сняли шерсть, а там по жребию с них шкурки полетели
Отношения условия и следствия в сложных предложениях формируются за счет наклонения: в первой части глагол-сказуемое выражается формой повелительного наклонения, а во второй – формой сослагательного наклонения.
Не будь на то господня воля, не отдали б Москвы.

5. Порядок следования частей в сложном предложении является одним из способов выражения отношений между ними. Он определяется значением частей сложного предложения и структурой. Различается строгий порядок частей и свободный.
Строго определенный порядок следования частей сложного предложения встречается в бессоюзных сложных предложениях, когда вторая часть раскрывает содержание первой.
Мне счастье в девках выпало: у нас была хорошая, непьющая семья.

В сложноподчиненных предложениях, в которых придаточная часть раскрывает содержание одного слова или всей главной части, причину совершения действия в главной части.
Кот неподвижно сидел на матрасике и делал вид, что спит. Чубарому коню, конечно, хотелось бы выслушать что-нибудь наставительное, ибо в это время вожжи всегда как-то лениво держались в руках словоохотливого возницы.

В сложноподчиненных причинных предложениях, в которых придаточная часть присоединяется союзом ибо, порядок строго определен: придаточная часть может следовать только за главной частью. Сложные предложения с причинным значением имеют строгий порядок, если придаточные части присоединяются союзами благо, потому что, так как. Если же меняется порядок следования частей, то меняется и их семантика.
Изменение порядка слов внутри частей сложного предложения связано со структурой всего предложения как целостной единицей.
( В.А. Богородицкий писал: «Во всяком сложном предложении его части составляют одно связное целое, так что, будучи взяты отдельно, уже не могут иметь вполне прежнего смысла или даже совсем невозможны, подобно тому, как морфологические части слова существуют только в самом слове, но не отдельно от него».

Второго: Виды сложных предложений.

Грамматические основы (или предикативные единицы), входящие в состав сложной синтаксической структуры, могут объединяться различными способами: а) союзами и союзными слова, б) без союзов и союзных слов, при помощи интонации и соотношения форм сказуемых. В зависимости от способа присоединения частей все сложные предложения делятся на две группы: союзные сложные и бессоюзные сложные.
Море глухо роптало, и волны бились о берег бешено и гневно.
Кажется, что небо все ниже наклоняется над морем.
Я думал о людях, чья жизнь была связана с этими берегами.
Меня покоряла музыка стихов: только в стихах раскрывалось до предела певучее богатство русского языка.

По характеру связи и способам выражения отношений между частями союзные сложные предложения принято делить на два типа: сложносочиненные и сложноподчиненные. Основное различие между ними состоит в характере союзов.
В сложносочиненных предложениях составные части объединяются при помощи сочинительных (соединительных, противительных и разделительных) союзов.
В сложноподчиненных предложениях составные части объединяются при помощи подчинительных союзов (причинных, целевых, уступительных, условных, временных, сравнительных и т.д.) и союзных слов.
Сложносочиненные сложные предложения от сложноподчиненных отличаются не только способом связи, но и структурой и семантикой.

Третьего: Сложносочиненное предложение. Знаки препинания в сложносочиненном предложении.
Таблица № 29
Знаки

Запятая ставится
В абсолютном большинстве случаев с союзами и, а, но, да, или, либо либо, то то, ни ни, однако, все же
1. От Н.В. Гоголя Александр Блок заимствует мотив пути, и масштаб Родины расширяется до бесконечного простора.
2. Ни солнца мне не виден свет, ни для корней моих простора нет.
3. Мы гуляли вместе, или катались на лодке , или я писал этюд, а Мисюсь стояла возле и смотрела с восхищением.

Отсутствие запятой
С одиночными союзами и, да, или, когда имеются:
1. Общий второстепенный член предложения.
В стихотворениях Гумилева реальные герои кажутся сошедшими с полотен эпохи Возрождения и исторические персонажи оживают.
2. Общее вводное слово.
Конечно, заповеди христианства незыблемы и путь приближения к идеалу заключается в выполнении этих заповедей.
3. Общее придаточное предложение.
Когда судьба преподносит дар любви, бунинские герои оказываются не в состоянии его принять и счастье проходит мимо.
4. Общее главное предложение.
Становится ясным, что герои пьесы принадлежат к патриархальному миру и их зависимость от этого мира – пружина всего действия.
5. Общая интонация вопроса.
Куда ты скачешь, гордый конь, // И где опустишь ты копыта?
6. Два назывных или два безличных предложения.
Кутузову нужно было глубже других понимать значение каждого события в ходе войны и ему пришлось самому стать для армии источником силы и вдохновения.


Тире как выражение экспрессии
1. Быстрая смена событий, неожиданный результат.
Стремительный натиск полков Петра – и отступают «пальбой отбитые дружины» Карла ХП.
2. Противопоставление или присоединение.
То, что «чернелось в поле», действительно оказалось человеком – и именно этот человек указал Петруше Гриневу дорогу.
3. 2-я часть – вывод, следствие из первой.
Герой не сумел обуздать себя, поддался страстям – и его нравственное сознание оказалось ослабленным.
4. 1-я часть – назывное или неполное предложение.
Когда Достоевский описывает комнату Сони, кажется, что вот еще один шаг – и попадешь в мир потусторонних теней.

Точка с запятой
Перед присоединительными союзами и, а, но, однако в следующих случаях:
1. Относительная смысловая самостоятельность частей.
Нашего Пушкина нет! Это, к несчастью, верно; но все еще кажется невероятным.
2. Стечение нескольких знаков препинания.
В пламени мировой войны погибает миф о «поступательном развитии» европейской истории, наивные концепции гуманизма и прогресса; и Куприн инстинктивно почувствовал хрупкость этих идей раньше, чем его современники-философы.


Четвертого: Сложноподчиненное предложение. Употребление знаков препинания между частями сложного предложения. Типы придаточных предложений. Предложения с несколькими придаточными.

Сложноподчиненным называется сложное предложение, в котором одно простое предложение (придаточное) по структуре и смыслу подчиняется другому (главному) предложению.

( Придаточное предложение может пояснять:

одно слово словосочетание всё главное предложение

Как определить вид придаточного?

1. По вопросу.
2. По союзу или союзному слову.
3. По синтаксической роли указательного слова.

Но не всегда можно использовать все эти способы. Не ко всем придаточным можно задать вопрос; не всегда указательное слово есть в главном предложении; одни и те же союзы и союзные слова могут присоединять к главному предложению придаточные разных видов.

Типы придаточных предложений. Союзы и союзные слова.

Таблица № 30
Придаточные, которые присоединяются к главному

только союзами
только союзными словами

Сравнительные
Будто, как, как будто, словно, точно, подобно тому как
Определительные
Который, что, где, куда, какой, когда, откуда, чей

Времени
Когда, пока, едва, как только, в то время как, с тех пор как, до тех пор пока
Места
Где, куда, откуда

Цели
Чтобы, для того чтобы, затем чтобы


Причины
Ибо, потому что, так как, оттого что, благодаря тому что, ввиду того что


Следствия
Так что


Условия
Когда, если, коли, ежели, раз


и союзными словами

Изъяснительные

Что, как, будто, чтобы, ли, как бы не
Когда, куда, сколько, что

Образа действия, меры и степени

Что, чтобы, будто, как будто, словно, точно
Как, сколько

Уступительные

Хотя, несмотря на то что, пускай, даром что
Где ни, как ни, когда ни, сколько ни, что ни, кто ни


Предложения с несколькими придаточными.

1. В сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными запятой отделяется каждое предложение.
Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который был хорош в своем месте, и бросил его.

[ - = , (что = ), (который = ), и = ].

2. Не отделяются запятой однородные придаточные предложения, связанные неповторяющимися соединительными и разделительными союзами.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт.

[ - = ], (где = - ) и (где = -).

3. Запятая ставится между однородными придаточными предложениями, соединенными повторяющимися сочинительными союзами.
Все знали, что приехала барыня, и что Капитон пустил её, и что она теперь в детской.

[ - = ], (что = - ), и (что - =), и (что - ).

4. Между сочинительным и подчинительным или между двумя подчинительными союзами запятая ставится только тогда, когда опущение или перестановка придаточного предложения не разрушают структуры главного.
Я привыкла к нему так, что, когда он долго не приезжал, мне казалось неловко жить одной.

[ - = ], (что, (когда - =), = ).

Хаджи-Мурат сел и сказал, что если только его пошлют на лугинскую линию и дадут войско, то он ругается, что поднимет весь Дагестан.

[ - = и = ], (что, (если = и =), (то - = ), что =).

5. Сложные подчинительные союзы в начале предложения запятой, как правило, не разделяются; в середине предложения возможна двойная пунктуация.
Вместо того чтобы идти в гостиную, из которой слышны были голоса, он остановился на террасе и, облокотившись на перила, стал смотреть на небо.

( Вместо того чтобы =), (из которой = -),[ - = и = ].

Прошел год, с тех пор как Сережа видел в последний раз свою мать.

[ - = ], (с тех пор как - =).

Прошел год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать.

[ - = ], (как - =).


Пятого: Бессоюзное сложное предложение. Семантико - интонационный анализ как основа выбора знака препинания в бессоюзном сложном предложении. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

Бессоюзные сложные предложения – это такие сложные предложения, части которых связаны только смыслом и интонацией, без помощи союзов и союзных слов.
( Смысловые отношения между предложениями в союзных и бессоюзных сложных предложениях выражаются по-разному. В союзных – принимают участие союзы, поэтому смысловые отношения более определенные и чёткие.
В бессоюзных предложениях образующие его части связаны между собой: 1) по смыслу; 2) интонационно; 3) порядком расположения предложений; 4) видовременными формами глаголов-сказуемых.
Смысловая связь выражается в том, что простые предложения в бессоюзном сложном образуют единое целостное высказывание.
Интонационная связь различна: перечисления(1), противопоставления (2), пояснения, предупреждения, обусловленности (3):
1. Наступил вечер, шёл дождь, с севера прерывисто дул ветер.
2. Служить бы рад – прислуживаться тошно.
3. Страшная мысль мелькнула в уме моём: я вообразил её в руках разбойников.

Средством связи служат и формы времени, вида, наклонения глагола.

Между частями бессоюзного сложного предложения ставятся разные знаки: запятая, точка с запятой, двоеточие, тире.
1. Запятая между частями бессоюзного сложного предложения ставится, если эти части тесно связаны между собой по смыслу, обозначают одновременно или последовательно происходящие события (между ними можно вставить союз и):
Тем временем выглянуло солнце, оно послало свои лучи на землю, лучи проникли в густую чащу и осветили каждую ветку.

2. Точка с запятой ставится тогда, когда части бессоюзного сложного предложения более отдалены друг от друга по смыслу или значительно распространены (особенно если они имеют внутри себя запятые):
Толстые сосульки, свисавшие с крыш, обтаивали на солнце; капли, падая с них, звонко ударяли о лёд; по всем улицам пела капель звонкую песню весны.

3. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится в таких случаях:
1) если вторая часть (одно или несколько предложений) разъясняет, раскрывает содержание первой части (между этими частями можно вставить выражение «а именно»):
Никогда ещё он не видел такой осени: ни ветерка,
ни облачка не было на прозрачном небе (а именно какой осени?).

2) если в первой части есть глаголы видеть, смотреть, понимать, узнать, чувствовать и т.п., с помощью которых делается предупреждение о том, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание (в таких случаях между частями можно вставить союз что):

Я убежден лишь в одном: вдохновение приходит во время труда.

3) если в первой части имеются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться и другие, предупреждающие о дальнейшем изложении и допускающие вставку после себя слов «и увидел, что», «и услышал, что», «и почувствовал, что» и т.п.:
Лук царевич опустил, смотрит: коршун в море тонет и не птичьим
криком стонет.

4) если вторая часть указывает на причину того, о чём говорится в первой части (между ними можно вставить союз потому что, так как, поскольку):
Дневные звёзды никогда не видны в небе: их затмевает солнце.

4. Тире в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится:
1) если во второй части содержится неожиданный результат или указание на быструю смену событий:
Он нажал на тормоз – скорость не уменьшилась.
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

2) если во второй части содержится резкое противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союз но или а):
Смелые побеждают – трусливые погибают.

3) если вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чём говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, так что):
Жара всё усиливалась – становилось тяжело дышать.

4) если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно подставить союз когда):
Лес рубят – щепки летят.

5) если первая часть обозначает условие совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно подставить союз если):
Будет завтра хорошая погода – пойдем в лес.
6) если во второй части содержится сравнение с тем, о чём говорится в первой части (между ними можно вставить союзы словно, будто, как):
Молчит слово – соловей поёт.

7) если вторая часть представляет собой присоединительное предложение (перед ним можно вставить слово это):
Вечерами над горизонтом надолго зависало багровое
тусклое солнце – дурной знак.


Справочный материал
к практическому занятию № 15

Тема: «Знаки препинания при передаче чужой речи.
Знаки препинания в связном тексте»


Чужая речь может быть передана несколькими способами: прямым включением в речь говорящего, косвенным и несобственно – прямым.

Первого: Способы передачи чужой речи. Прямая речь.

Чужая речь, переданная дословно, без лексических и синтаксических изменений, называется прямой речью.
Прямая речь обязательно сопровождается словами автора, в которых располагаются так называемые вводящие слова. Вводящими словами как правило являются глаголы – сказуемые со значением: а) речи, мысли (говорить, сказать, спорить, думать, прошептать, приказать, заявить и т.п.); б) чувства, эмоции, внутреннего состояния (встревожиться, усмехнуться, обрадоваться, вздохнуть, воскликнуть); в) целевой направленности речи (предупредить, посоветовать, подтвердить и т.п.).
Павел успел шепнуть Ниловне: «Меня возьмут». Она, наклонив голову, ответила: «Понимаю». Князь тихо на череп коня наступил и молвил: «Спи, друг, одинокий!».»Славная у тебя лошадь», - говорил Азамат. «А что, паны, - сказал Тарас, перекинувшись с куренными, - есть ещё порох в пороховницах».

Слова автора по отношению к прямой речи могут занимать три позиции:
а) перед прямой речью;
И думал он: «Отсель грозить мы будем шведу».

б) за прямой речью;
«Что же ты не едешь?» - спросил я ямщика с нетерпением.

в) в середине прямой речи;
«Лодка есть, - отвечал он глухим и разбитым голосом, - да больно плоха».

г) слова автора могут включать прямую речь;
Корчагину не спалось, бесследно исчез покой, и одна назойливая мысль, от которой не мог отмахнуться, мысль: «Что будет дальше?» - вертелась в голове.

Порядок слов в прямой речи не зависит от расположения ее по отношению к словам автора, но порядок слов автора зависит от позиции:
1) если слова автора стоят перед прямой речью, то в них может быть прямой и обратный порядок слов (подлежащее находится перед сказуемым при прямом порядке слов).
В маленький городок вихрем ворвалась ошеломляющая весть: «Царя скинули!».

2) Если слова автора следуют за прямой речью или располагаются в середине прямой речи, то в словах автора обратный порядок слов (сказуемое предшествует подлежащему).
«Тише, дети, тише!» - даже сердито закричал Левин на детей
Прямая речь и слова автора – самостоятельные предложения.

Второго: Косвенная речь.

Косвенной речью называется передача чужой речи в форме придаточной части сложноподчиненного предложения.
Косвенная речь передает общее содержание чужой речи. При трансформации прямой речи в косвенную слова автора выполняют роль главной части, а прямая речь становится придаточной частью.

При замене прямой речи косвенной:

1. Личные и притяжательные местоимения ставятся в 3-м лице единственного или множественного числа.
2. Если прямая речь – повествовательное предложение, то она заменяется дополнительной частью с союзом что.
И я, дождавшись, ветра, говорю вполголоса: «Я люблю вас, Надя!» = И он, дождавшись ветра, говорит вполголоса, что он любит ее.
3. Если прямая речь – побудительное предложение, то придаточная часть присоединяется союзом чтобы.
«Отпусти его (мужика)», - шепнул я на ухо Бирюку = Я шепнул на ухо Бирюку, чтобы он отпустил его.
4. Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передается косвенным вопросом, при этом возможны два варианта.
а) вопросительные местоименные слова прямой речи (кто, что, какой, который, чей и т.д.) переходят в разряд относительных:
«Какая же ваша будет последняя цена?» - спросил наконец Собакевич. = Собакевич наконец спросил, какая же будет его последняя цена.
Б) придаточная часть присоединяется к главной союзом ли (в том случае, если в прямой речи не было вопросительного местоимения или наречия):
«Вам больше чаю не угодно?» - промолвила Фенечка. = Фенечка промолвила, неугодно ли им больше чаю.
5. если прямая речь в своем составе имеет элементы, придающие эмоциональную окраску, а также междометия, обращения, вводные слова, то при замене ее косвенной все эти элементы опускаются. Содержание косвенной речи становится беднее; получается приблизительная передача прямой речью. В подобных случаях замена прямой речи косвенной обычно нежелательна.

Третьего: Несобственно-прямая речь.

Несобственно-прямая речь является промежуточной между прямой и косвенной речью. Она служит одним из способов передачи чужой речи и имеет свои специфические черты: сливается с авторской речью, но не является придаточной частью, в отличие от косвенной речи. Несобственно-прямая речь выступает как независимое, самостоятельное предложение. С косвенной речью несобственно-прямую речь сближает то, что в ней тоже заменяются лица глагола и местоимения.
Различие между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью проиллюстрировано в книге Д.Э. Розенталя, И.Б. Голуба, М.А. Теленковой «Современный русский язык». Авторы предлагают следующие образцы различия:
1) Прямая речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя: «Как хорошо и весело было!»
2) Косвенная речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя, что им было хорошо и весело.
3) Несобственно-прямая речь: Все вспоминали этот вечер. Как хорошо и весело им было!
Несобственно-прямая речь широко используется в художественной литературе: «внутренняя речь» персонажа, его мысли, чувства, настроения передаются с ее помощью. Автор, как бы перевоплощаясь в своего героя, говорит за него, его речь и речь персонажа сливаются.

Четвертого: Расположение прямой речи по отношению к словам автора. Постановка знаков препинания.

Выделяют следующие комбинации расположения прямой речи и слов автора по отношению друг к другу и постановку знаков препинания:
Таблица № 31
1. А: «П». = Заглянув в купе, проводник предупредил:«Уже подъезжаем».
2. А: «П!» = Она воскликнула: «Это замечательно!».
3. А: «П?» = Потом он спросил: «Пройдёмся немного?»
4. «П», - а. = «Уже подъезжаем», - предупредил проводник, заглянув в купе.
5. «П!» - а. = «Это замечательно!» - воскликнула она.

6. «П?» - а. = «Пройдёмся немного?» - спросил он потом.
7. «П, - а, - п» (?!) = «Это так, - сказала она, - но всё-таки лучше помолчите немного»
8. «П, - а, - П». = «Часы мы отремонтируем, - сказал мастер. – Заходите завтра».
9. «П! – а. – П!». = «Передайте по колонне! – скомандовал командир офицерам, ехавшим за ним. – Прекратить стрельбу беречь патроны!».
10. «П? – а. – П». = « Хотите часы отремонтировать? – спросил мастер. –Заходите завтра».
11. «П! – а, - П?». = «Неужели! – воскликнула она, сжав свои ладони, - Скажи, ты придешь завтра?».


Пятого: Знаки препинания при цитатах.

Цитаты являются разновидностью прямой речи и представляют собой дословные выдержки из каких-либо высказываний и сочинений.
1. Если цитата сопровождается словами автора, то она оформляется как прямая речь.
2. Цитата может включаться в авторский текст как часть предложения. В таком случае она заключается в кавычки, но пишется с маленькой буквы:
А.П.Чехов утверждал, что «краткость – сестра таланта».

3. Когда в цитате делается пропуск текста, это отмечается многоточием.
4. При цитировании стихотворного текста с точным соблюдением строк и строф подлинника кавычки не ставятся:
Одно из своих обращений к Дельвигу Пушкин начинает так:
Друг Дельвиг, мой парнасский брат,
Твоей я прозой был утешен,
Но признаюсь, барон, я грешен:
Стихам я больше был бы рад.

5. Эпиграф (то есть изречение, цитата откуда-либо, помещенные перед произведением или его частью) обычно кавычки не выделяются, а ссылка на источник даётся на следующей строке.
Например, к первой главе романа в стихах «Евгений Онегин» А.С.Пушкин предпослал следующий эпиграф:
И жить торопится, и чувствовать спешит.
Кн. Вяземский

6. В кавычки заключаются слова и выражения, употребляемые в необычном значении, иронически, впервые предлагаемые или устаревшие и т.п.:
Первые гвардейские реактивные минометы народ любовно называл «катюшей».

Шестого: Цитирование: правовой аспект.

Прелагаем некоторые выдержки из статьи С.А.Глотова, Т.А.Якушевой «К вопросу о цитате и цитировании как основе права на свободу выражения» из журнала «Закон и право»:
Одним из ключевых прав человека является право на свободу выражения, являющееся основным условием формирования у него своего мнения и убеждений. Изначально свобода выражения была зафиксирована в качестве основополагающего права во Всеобщей декларации прав человека, а впоследствии включена в ст. 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, ст. 10 европейской конвенции о правах человека и ст. 11 Хартии Европейского союза об основополагающих правах.
Однако признание за авторами и осуществление исключительных прав на созданные ими произведения сковало свободу выражения тех, кто хотел бы воспользоваться авторским произведением для того, чтобы сказать «свое слово», а также практически нивелировало право на информацию тех, кто просто хотел бы использовать информацию и идеи. Содержащиеся в произведении.
В связи с этим в рамках авторско-правового законодательства были признаны и введены специальные ограничения при пользовании общественностью творческими произведениями для продвижения собственной свободы выражения и права на информацию. И одним из таких многочисленных ограничений, введенных в национальные законодательства является цитирование.
Цитирование, пожалуй, - самое главное ограничение авторского права. Оно служит своего рода общим знаменателем большинства других ограничений, поскольку цитировать дозволено для «научных, критических, информационных или образовательных целей». Свобода цитирования является основным инструментом для культурного развития в широчайшем смысле слова. И эта свобода согласно Бернской конференции фактически является единственно обязательным ограничением. В статье 10(1) Бернской конференции предусмотрено, что «допускаются цитаты из произведения, которое было уже правомерно сделано доступным для всеобщего сведения, при условии соблюдения добрых обычаев и в объеме, оправданном поставленной целью, включая цитирование статей из газет и журналов в форме обзоров печати».
Таким образом, значимость права на цитирование неоспорима, и это подтверждает и многочисленность судебных споров и просто научных и околонаучных дебатов по данному поводу.
К сожалению, авторам при подготовке этой статьи не удалось найти примеры из судебной практики Украины и Российской Федерации, что, конечно, не означает, будто споров, затрагивающих права авторов и права пользователей на цитирование, у нас нет. Вместе с тем имеются сомнения по данной категории споров. К тому же нет ни одного сколько-нибудь значимого комментария к нормам национального законодательства Украины и Российской Федерации в отношении цитирования.
В связи с этим было решено обратиться к немецкому законодательству, в частности Закону германии об авторском праве, а также ознакомиться с немецкой судебной практикой по данному вопросу и провести параллель между законодательствами об авторском праве германии, Российской Федерации И Украины. Это связано с тем, что, во-первых, право и Украины, и Российской Федерации, И Германии принадлежит одной системе права, и, во-вторых, законодательство Германии во многом близко законодательству РФ и Украины, что обусловлено историческими факторами.
Все это, по сути, должно приводить к единообразному пониманию понятия «цитирование» в этих странах и, как следствие, к единообразию их судебных практик.
Вопросу цитирования немецкие законодатели в отличие от российских и украинских посвятили отдельную статью - §51 шестого раздела Закона Германии об авторском праве «Ограничения авторского права». В ней сказано:
«Разрешается воспроизведение, распространение и публичное исполнение в необходимом для поставленной цели объеме в случае, если:
уже обнародованные отдельные произведения используются в самостоятельном произведении науки в целях разъяснения его содержания;
отрывки опубликованного произведения цитируются в самостоятельном литературном произведении;
отдельные отрывки обнародованного музыкального произведения цитируются в самостоятельном музыкальном произведении».
1. Как видим, немецкий закон выделяет три группы цитирования: в научных целях, в рамках создания литературных произведений, в рамках создания музыкальных произведений.
Украинские (п.1 ст.21 закона Украины «Об авторском праве и смежных правах») и российские п.1 ч. Ст.19 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах») законодатели говорят о цитировании только в отношении произведений науки и литературных произведений. Цитирование в рамках музыкальных произведений законом не предусмотрено.
В вопросе цитирования, впрочем, как и в отношении других ограничений авторского права, многое отдано на откуп судебной практике.
Так, немецкие суды, несмотря на то, что германское законодательство хранит молчание на этот счет, поддержали по аналогии возможность цитирования художественных, в том числе и фотографических, и кинематографических произведений, но лишь в той мере, в какой эти цитаты являются частью политической дискуссии или информационной трансляции.
Украинская и российская судебная практика по этому поводу. К сожалению, не известна.
2. Допустимый объем цитаты. Ключевым вопросом в отношении цитирования был и остается вопрос о допустимом объеме цитирования. Положения Бернской конвенции не содержат никакого элемента измерения длины цитат: цитаты просто должны быть «совместимы с добрыми обычаями» и «не превышать тот объем, который оправдан данной целью».
Здесь и российское, и украинское, и немецкое законодательства полностью релевантны друг другу. И хотя немецкий законодатель содержит несколько иную формулировку – «в необходимом для поставленной цели объеме», суть ее сводится к тому, что цитата не должна превышать тот объем, который оправдан данной целью.
2.1. Добрые обычаи. Хотелось бы обратить внимание на вторую формулировку – «совместимы с добрыми обычаями». Как видим, ни российский ни закон Германии ее не содержат. Украинский законодатель, хоть и несколько неказисто, включил данную формулировку в п.1 ч. 1 ст. 444 ГК Украины: « при условии соблюдения обычаев».
Это объясняется тем, что данное положение было введено специально для тех государств, которые исповедуют англо-американскую систему права, в авторском праве которых во главу угла ставится такое понятие, как «добросовестное использование» (fair use). В корне этого понятия стоит идея социальной справедливости, дозволяющая, чтобы охраняемое авторским правом произведение использовалось при определенных обстоятельствах без разрешения и без каких-либо препон со стороны собственника авторских прав на данное произведение, в рамках чего это не квалифицировалось бы как нарушение исключительных прав (открытая система). Такой подход дает судам возможность свободно подходить к толкованию ограничений авторского права.
Страны с континентальной системой права придерживаются закрытой системы ограничений авторского права, поэтому включение такого положения вступило бы в прямое противоречие с концепцией закона.
Однако, как представляется, России нельзя совсем не принимать во внимание этот не включенный в национальную систему права критерий определения правомерности цитаты, а Украине – этот критерий не надо стесняться применять. Во-первых, он некоторым образом дополняет, ни в коем случае не мешая воспринятому критерию, и помогает более точно определить, о каком объеме, оправданном поставленной целью, можно вести речь и когда этот объем не будет превышать допустимое. Во-вторых, так уж сложилось, что континентальное право, само, пожалуй, не всегда осознавая это, использует принципы, являющиеся ключевыми для англосаксонской (англо-американской) системы права, что можно показать на примере трехступенчатого теста, введенного в ст. 9bis Бернской концепции.
Данный текст также содержит критерий, введенный в целях соответствия и возможности применения в рамках англо-американской системы права, однако, при этом применяется в полном объеме и в странах, принадлежащих континентальной системе права. Указанный текст может также широко использоваться сторонами в судебном процессе, как это делается в Европе и других цивилизованных странах. К сожалению, российский и украинский суды при оценке того, имеет ли место нарушение прав автора, при проведении анализа дел довольно редко прибегают к этому тесту, что, на наш взгляд, является большим упущением.
2.2. Соотношение объема цитаты с объемом цитирующего произведения. Говоря об объеме цитаты, в первую очередь необходимо смотреть на соотношение между объемом цитаты и объемом произведения, в котором используется данная цитата.
В отдельных случаях необходимо оценивать как цель цитаты, содержанием и объем произведения, которое цитируется, так и содержание и объем произведения, в котором ее используют. В любом случае объем цитаты не должен быть широким настолько, чтобы цитирование приводило к нарушению прав автора цитируемого произведения.
Здесь, как видим, в полной мере применяется трехступенчатый тест по Бернской конвенции в части»не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора».
Безусловно, невозможно дать абстрактный ответ на вопрос, какой же оюъем цитирования является допустимым. Многое зависит от объема и характера произведения, его жанра и художественной формы.
В одно их своих решений Федеральный суд Германии указал на то, что в отношении объема не должно устанавливаться арифметического размера, так как творческая деятельность никогда не должна дозироваться по жестким учетным масштабам без взгляда на частный случай. Именно поэтому ни в коем случае нельзя согласиться с мнением, что «верхний предел размера цитаты следует ограничить более конкретно определенным максимальным количеством предложений, может, даже знаков». Во всяком случае, вряд ли может считаться допустимым, когда цитата будет превышать половину объема цитирующего произведения.
2.3. Цель цитирования. Необходимо также отдельно подходить к оценке цели цитирования, поскольку от этого зависит и допустимый объем цитаты.
Согласно российскому законодательству допускается цитирование исключительно в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях. Украинское решает этот вопрос несколько иначе:»Допускается использование цитат (коротких отрывков)если оно обусловлено критическим, полемическим, научным или информационным характером создаваемого произведения, которое цитаты включаются». В немецком законодательстве о цели цитирования говорится только в отношении произведений науки - «в целях разъяснения его содержания».
Несмотря на разность формулировок, можно отметить единый для определения цели критерий, а именно:
-цель цитирования должна находиться в прямой взаимосвязи с содержанием произведения, в котором используется та или иная цитата;
- цитируемое произведение должно служить или «подтверждением»или «предметом критики»в рамках произведения, которое использует такую цитату, и выступать «основой для таких рассуждений».
В тоже время немецкая судебная практика пришла к выводу, что не является приемлемым и выходит за рамки ограничений авторского права цитирование, которое осуществляется только с целью украсить и дополнить произведение.
Что касается фотографических произведений и иных произведений искусства, то в отношении них цитирование возможно только в полном объеме их объеме, поскольку именно тогда будет понятна цель цитирования.
Для музыкальных произведений целью может являться пародирование цитируемого произведения (в том числе для импровизации. – Прим. авторов.), воспоминание о другом композиторе или создание ассоциации с определенным отрезком времени (в истории. - Прим. авторов.).
2.4.Произведения науки. На этих произведениях хотелось бы остановиться отдельно.
Судебная практика Германии к научным причисляет те произведения, которые «в рамках своих границ, формы и содержания благодаря интеллектуальному насыщению стимулируют науку путем передачи знаний, а также служат цели обучения». При этом судебная практика к данной категории произведений причисляет также научно-популярные произведения, радиопередачи с научным содержанием, например, радиопередачу о проблемах космонавтики.
Таким образом, целевым назначением произведений науки является фиксация научных понятий, а также передача знаний широкой общественности. При этом если произведение, осуществляющее цитирование, имеет своей целью развлечение, то такое цитирование уже не попадает под дефиницию п.1 §51 Закона Германии об авторском праве.
Здесь хотелось бы обратить внимание на следующий момент.
Произведения науки будут охраняться как объект авторского права в том случае, если их форма (внешняя) выражена НЕ посредством технических символов (формула). Поэтому те фрагменты произведений науки, форма изложения которых продиктована технической необходимостью, а также ограничена возможностью своего выражения, не могут быть отнесены к охраняемым авторским правом, и, соответственно, к ним не может быть применено цитирование как таковое.
И в этом случае нельзя не согласиться с мнением о необходимости определить «количество и объем формул, которые могут быть во фрагменте научного произведения, для того, чтобы его считать цитатой и использовать без разрешения автора иным авторам в своих произведениях». У произведений науки своя, особая цель, и это надо учитывать.
2.5. Цитирующее произведение – самостоятельное произведение. В любом случае цитирование как таковое будет признано в рамках ограничений авторского права только в случае использования цитат в творчески самостоятельных произведениях, независимо от того, произведения ли это литературы, науки или искусства.
Здесь творчески самостоятельным произведением будет признаваться произведение в том понимании, как это указано и в законе Украины «Об авторском праве и смежных правах» (ст.1), и в Законе РФ «Об авторском праве и смежных правах» (ст.1), и в Законе Германии об авторском праве (п.2 §2). Иными словами, даже «если мысленно удалить цитаты, то должно остаться произведение, которое и без цитат может охраняться авторским правом».
2.6. Компьютерные программы. Отдельно остановимся на компьютерных программах.
Как известно, согласно ст. 4 Договора ВОИС об авторском правекомпьютерные программы охраняются как литературные произведения в понимании ст. 2 Бернской конвенции. Соответственно можно сделать вывод, что цитирование как таковое применимо также и к компьютерным программам. Однако это не совсем так.
Если обратиться к условиям допустимости цитирования, то получается следущее: с объемом цитирования вроде бы все понятно, а в отношении цели цитирования компьютерных программ возникают определенные сложности:
а) трудно представить, что фрагмент одной компьютерной программы, используемый в другом, может быть приведен в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях;
б) кроме того, что очень важно, компьютерная программа пишется с помощью соответствующих языков программирования, что представляет компьютерную программу в виде бинарной (составляющей из чисел один и ноль) форме. Поэтому тело программы составлено путем соответствующих команд, которые обусловлены тем или иным языком программирования и которые не могут быть написаны иначе. Как это изложено в используемом языке программирования, т.е. продиктованы технической необходимостью и ограничены возможностью своего выражения.
Этот фактор ставит под сомнение и по сути нивелирует возможность постановки цели цитирования той или иной компьютерной программы, что в полной мере распространяется не только на цитирование в ситуации «из компьютерной программы в компьютерную программу», но и в ситуации «из компьютерной программы в иное литературное произведение».
В связи с этим полагаем, что цитирование в отношении компьютерных программ невозможно.
3. Ссылка на первоисточник. Следующим условием, которое предъявляется при осуществлении цитирования, является указание источника, из которого данная цитата заимствуется, что «должно подтвердить происхождение использованного произведения или его части, которое используется без разрешения автора».
Указанное положение закреплено и в российском, и в украинском законах, правда, несколько по-разному: «с обязательным указанием имени автора, произведения которого цитируется» (п.1 ч.1 ст.19 Закона РФ об авторском праве), «с обязательным указанием имени автора и источника заимствования» (п.1 ст. 21 Закона Украины об авторском праве). Немецкий законодатель этому вопросу уделил целую статью (см. § 63).
Указание источника очень важно, поскольку оно не только оглашает имя автора цитируемого произведения. Но дает возможность публике обнаружить «оригинальное» произведение – первоисточник, в том числе и для того, чтобы возможность проверить, в правильном ли контексте подана цитата.
В целом можно выделить
Пользователям же произведений, охраняемых авторским правом, очень хочется пожелать соблюдать права авторов цитируемых ими произведений, чтобы впоследствии со стороны не было посягательств на право свободно выражаться.




ЛИТЕРАТУРА


Основная
Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. - М.,1984.
Васильева А.Н. Основы культуры речи. - М.: Русский язык,1990.
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – 3-е изд. – Ростов-на-Дону,2002.
Веселов П.В. Аксиомы делового письма. - М.: Информационно-внедренческий центр «Маркетинг», 1993.
Вигилянская Е. Пишем сочинение грамотно. Упражнения с ключами и справочными таблицами. – М.: 1998.
Водина Н.С. и др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – Изд. 2-е. – М.: Флинта. Наука,1998.
Громов С.А. Русский язык: Курс практической грамотности. – М.: Московский лицей,1998.
Кудрявцева Т.С., Шарапова О.Ю. Деловые бумаги. Деловые качества. Культура русской речи: Учебник для вузов/Отв. Ред д.ф.н.,проф. Л.К.Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н.Ширяев. –М.: Норма, 2004.
В.Ф.Греков, С.Е.Крючков, Л.А.Чешко. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах - 44-е изд. – М.: Просвещение,2004.
Русская грамматика. – М., 1980. Ч. 2.
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М.,1994.
Современный русский язык. Морфология и синтаксис: учеб. пособие для студентов учреждений сред. проф. образования. / [Н.Г. Блохина и др.]; под ред. Н.Г. Блохиной. – М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004.
Солганик Г.Я. Русский язык. 10-11 классы. Стилистика: Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений, школ и классов с углубленным изучением русского языка, лицеев и гимназий. –М.: Дрофа,1995.

Дополнительная
Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. Для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995.
Ахраменкова Л.А. К пятерке шаг за шагом. Или 50 занятий с репетитором; Рус. Яз.: 8 кл.: Пособие для учащихся / Л.А. Ахраменкова. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2003.
Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. – изд. 5-е. – М.;Л., 1935.
Букреев В.И., Римская И.Н. Этика права. – М.: 1998.
Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. – М.,1981.
Глотов С.А., Якушева Т.А. К вопросу о цитате и цитировании как основе права на свободу выражения. – Закон и право, №1, 2006. –С. 22-26.
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – М.,1994.
Фролова Т.Я. Минуя рифы русской орфографии: Экспресс – метод. – Симферополь: «Таврия», 1994.
Черданцев А.Ф. Теория государства и права. – М., 1999.
Чуковский К.И. Живой как жизнь. – М.,1963.

Список основных лингвистических словарей и справочников

Орфографические словари
Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред В.Н.Ярцева. – М.: Советская энциклопедия,1990.
Орфографический словарь русского языка.- 29-е изд.- М.,1991.
Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника).- Изд. 3-е, испр. и доп. - М.,1982.
Колесников Н.П. Слова с двойными согласными. Словарь-справочник /Отв. ред. Л.К. Чельцова.- М.,1990.

Грамматические словари
Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация: Справочник. - М.: Высшая школа, 1993.
Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. - М.: Русский язык, 1993.
Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Аванесова Р.И. – М., 1983.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка.- Изд. 6-е. - М.,1987.
Словарь сочетаемости слов русского языка.- Изд. 2-е. - М.,1983.
Словарь сокращений и аббревиатур. - М., 1995.
Словарь сокращений русского языка/Под ред. Д.И. Алексеева.- 4-е изд. стереотип. - М.: Русский язык, 1984.
Словарь сочетаемости слов русского языка.- 2-е изд. - М., 1983.
Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. - М.,1985.
Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка: Словарь – справочник/ Сост. Ю.А. Бельчиков и М.С. Панюшева. – М.,1968.

Толковые словари
Толковый словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. Д.Н. Ушакова. - М. 1935-1940.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. - М.,1994-1997.
Ожегов С.И. Словарь русского языка.- Изд. 22-е. - М.,1990.
Словарь по этике / Под ред. А.А. Гусейнова и И.С.Кона. – М., 1989.

Семонимические словари
Словарь синонимов. Справочное пособие. - Л.,1975.
Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка.- Изд. 3-е. - М.,1986.
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка.- Изд. 6-е. - М.,1989.
Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. - М.,1984.
Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка.- Изд. 4-е.- М.,1988.

Словари иноязычных слов
Словарь иностранных слов.- Изд. 19-е. - М.,1995.
Современный словарь иностранных слов. - М.,1992.

Приложение №1

Распределение учебного времени по темам и видам занятий
для учащихся старшей школы



п/п

Наименование разделов и темы

Всего
часов

Аудиторные занятия
(час.)

Самостоятельная работа
(час.)




Лекции
Семинары
Практ.
занятия


Раздел 1. Орфография

1
Тема № 1. Орфография как система правил правописания.




2


2
Тема № 2. Правописание морфем. Правописание корней. Правописание приставок. Правописание суффиксов. Правописание окончаний.




8


3
Тема № 3. Слитные, дефисные и раздельные написания. Написание строчных и прописных букв.




4


Раздел 2. Речевой этикет в письменном общении

4
Тема № 4. Речевой этикет как правила речевого поведения. Речевой этикет в частной и деловой переписке.




2


Раздел 3. Пунктуация

5
Тема № 5. Пунктуация как система правил расстановки знаков препинания. Знаки препинания в конце предложения.




1


6
Тема № 6. Знаки препинания внутри простого предложения. Знаки препинания между членами предложения.



1


7
Тема № 7. Знаки препинания между однородными членами предложения. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами.



2


8
Тема № 8. Знаки препинания в предложениях со сравнительным оборотом.




2


9
Тема № 9. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения.



2


10
Тема № 10. Знаки препинания между частями сложного предложения.



4


11
Тема № 11. Знаки препинания при передаче чужой речи. Знаки препинания в связном тексте.



2


Всего часов
30


30





ОГЛАВЛЕНИЕ


Предисловие
Занятие № 1
Орфография как система правил правописания
Занятие № 2
Части речи и члены предложения современного русского языка. Состав
слова. Словообразование
Занятие № 3
Правописание морфем. Правописание приставок. Буквы Ы- И после
приставок
Занятие № 4
Правописание морфем. Проверяемые и непроверяемые безударные
гласные в корне. Буквы Э-Е. Правописание согласных в корне. Буква Й.
Корни с чередующимися гласными
Занятие № 5
Правописание морфем. Правописание суффиксов. Правописание
окончаний.
Занятие № 6,7
Слитные, дефисные и раздельные написания. Написание строчных и
прописных букв.
Занятие № 8
Речевой этикет как правила речевого поведения. Речевой этикет в
частной и деловой переписке
Занятие № 9
Пунктуация как система правил расстановки знаков препинания.
Знаки препинания в конце предложения. Знаки препинания внутри
простого предложения. Знаки препинания между членами
предложения.
Занятие № 10
Знаки препинания между однородными членами предложения. Знаки
препинания в предложениях с обособленными членами
Занятие № 11
Знаки препинания в предложениях со сравнительным оборотом
Занятие № 12
Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
Занятие № 13, 14
Знаки препинания между частями сложного предложения.
Занятие № 15
Знаки препинания при передаче чужой речи. Знаки препинания в связном
тексте.
Список литературы ..
Приложение № 1





























 Вигилянская Е. Пишем сочинение грамотно. Упражнения с ключами и справочными таблицами. - М.: 1998. –С.13.
Данное количество оговорено и в книге: Современный русский язык. Морфология и синтаксис: Учеб. пособие для студентов учреждений сред. проф. образования: под ред. Н.Г. Блохиной. – М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004. – С.4.
 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С.126. 130-132.
 Там же. – С.144.

 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С.146, 148.

 Глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос что делать?, глаголы совершенного вида – что сделать?

 Такие прилагательные называются отыменными.
 Русский язык. Курс практической грамотности для старшеклассников и абитуриентов. – С.А.Громов. – М.: Московский Лицей, 1998. – С. 224-227..
Там же. – С. 228
Там же. – С. 228

 Вигилянская Е. Пишем сочинение грамотно: Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. – М. , 1998. – С.128-129
 Там же. – С.131.
 Вигилянская Е. Пишем сочинение грамотно: Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. – М. , 1998. – С.131
 Там же. – С. 131.
 Фролова Т.Я. Минуя рифы русской орфографии: Экспресс-метод. – Симферополь: «Таврида», 1994. –С.70.

 Черданцев А.Ф. Теория государства и права. М., 1999. –С.45-46
 Букреев В.И., Римская И.Н. Этика права. М., 1998. – С. 23.
 Кобликов А.С. Юридическая этика.М., 1999.- С.27.
 Словарь по этике / Под ред. А.А. Гусейнова и И.С. Кона. М., 1989. – С. 278.
 Ария С. Мир спасет доброта: о нравственных началах адвокатской деятельности // Рос. Юстиция. 1996. № 2. –С. 49-51.
 Унификация текстов управленческих документов. Методические рекомендации. –М.: Главархив СССР, 1982.
 Русская грамматика. М., 1980. Ч.П. - С. 5-6
 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С. 250.

 Ахраменкова Л.А. К пятерке шаг за шагом. Или 50 занятий с репетитором; Рус. яз.: 8 кл.: Пособие для учащихся / Л.А.Ахроменкова. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2003. –С. 54.
 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С. 288.
 Современный русский язык. Морфология и синтаксис: учеб. Пособие для студентов учреждений сред. Проф. Образования / [ Н.Г.Блохина и др.]; под ред. Н.Г. Блохиной. – М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004. – 208.
 Ахраменкова Л.А. К пятерке шаг за шагом. Или 50 занятий с репетитором; Рус. Яз.: 8 кл.: Пособие для учащихся / Л.А.Ахроменкова. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2003. -36 -42.
 Сравнение представляет уподобление одного предмета, качества, явления и т.д. другому на основании общего для них признака.
 Лингвистами доказывается, что вводные и вставные конструкции связываются с основной частью предложения лексико-семантическими и грамматическими средствами.

 Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. Изд.5.М.;Л.. 1935. – С. 229.
 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С. 308.
 Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина; Худож. О.С. Василькова. – М.: Просвещение, 1995. – С. 318.
 Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1994. С. 538.
 Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1994. С. 538.
 .А.Глотов, Т.А.Якушева К вопросу о цитате и цитировании как основе права на свободу выражения. – Закон и право, № 1, 2006.- С.22-26.
 Wistrand H. Les exceptions apportes aux droits de l’auteur sur ses oeuvres. Paris, 1968. С. 159
 F.elichar в комментарии под ред. Шрикера.(Schricker). Urheberrech/ Kommentar. Munchtn, 1999. С. 746
 Интересно. Что авторско-правовое законодательство Франции рассматривает цитаты из музыкальных произведений как недопустимые, потому что при включении музыкального произведения в другое произведение нельзя сделать вывод о том, в каких целях цитата была сделана. Кроме того, при цитировании из музыкальных произведений довольно сложно представить, как в произведении, которое включает цитату, должны быть указаны источник и имя автора, из произведения которого делается цитата. Данная точка зрения не лишена логики.
 BGH (Решение Федерального суда Германии), Filmzitat. GRUR, 1987. С. 362
 Stewart S.M. and Sandison H. International Copyright and Neighbouring Rights/ London, 1989. С. 136.
 «О необходимом объеме нужно судить непосредственно исходя из цели цитирования». (Hertin Paul W. Das Musikzitat im deutschen Urheberrecht. GRUR, 1989. Tетр. 3. С. 165)
 В закрытых системах имущественные права обычно составлены в гибких и открытых выражениях, разрешающих исключительным правам охватывать широкий диапазон действий по эксплуатации, в то время как ограничения строго определены и носят закрытый характер. (См.: Strowel A. Droit d’auteur et copyright – Divergences et convergences. Paris, 1993. С. 144.)
 Статья 9bis Бернской конвенции:»За законодательством стран Союза сохраняется право разрешать воспроизведение таких произведений в определённых особых случаях(1) при условии, что такое воспроизведение не наносит ущерба нормальной эксплуатации (2) произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы (3) автора».
 Подробнее на эту тему см.: Senftleben M. Grundprobleme des urheberrtchtlichen Dreistufentests. GRURInt. Тетр. 3. С.200-211.
 См.: Решение суда высшей инстанции Парижа. 3-я палата. От 30 апреля 2004г.-
http://www/unesko/ru/rus/pages/Admin24112004131405.php/
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1986. Тетр. 1. С. 59.
 Там же.
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1959. Тетр. 4. С. 197.
 Глухi вський Л.Цитата у контекста авторського права// Iнтелектуальна власнiсть. 2002. №4. С.14.
 Федотов М., Федотова К. Авторско-правовй контекст казуса Пигмалиона. –
http://www/internet-law/ru/info/unesco/tom6.htm
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1986. Тетр. 1. С. 59.
 Muhring,Philipp.Urheberrechtsgesetz/ Muhring/Nicolini/ Hrsg/ vonKlte Nikolini und Hartwig ahlberg. 2. Aufl. Mьnchen:Vahlen, 2000. С. 501.
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1987. С. 34.35.
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1968. Тетр. 10. С. 67.
 Интнересно , что французская судебная практика отказалась от возможного применения цитирования в отношении произведений искусства (художественных и пластических произведений), указывая на то, что произведения либо воспроизводятся частично и этим нарушаются моральные права автора, либо воспроизводятся целиком, а это воспроизведение уже не «краткая цитата» (См. подробнее: Lucas A. and Lucas H. –J. Traitй de la propriйtй littй raire et artistigue/ Paris, 2001. С. 281.
 Muhring / Nicolini. Urheberrechtsgesetz. Mьnchen, 2000. С. 508.
 Nordemann: Urhtberrechn:Kommentar zum Urheberrechtsgesetz und zum Urheberrechtswahrnthmungsgesetz. Stuttgart; berlin;Kцln:Kohlhammer, 1998. С. 402. Ссылка на решение:KG (Земельный суд. Берлин). Einunzer/ GRUR, 1962. Тетр. 4. С. 207.
 Wenzel K.E. Urheberrecht for die Praxis.Stugartt, 1990.С.126.
 Редактирование отдельных видов литературы / Под Н.М. Сикорского. М.: Книга, 1987. С. 93-94.
 Nordemann: Urhtberrechn:Kommentar zum Urheberrechtsgesetz und zum Urheberrechtswahrnthmungsgesetz С. 402. Ссылка на решение: KG: (высший суд западного Берлина). Eintдnzer/ GRUR, 1986. Тетр. 1. С. 59-62.
 Глухi вський Л. Указ. соч. С. 14.
 BGH (Решение Федерального суда Германии) Geistchristentum. GRUR, 1986. Тетр. 1. С.59-62.
 Украина в отличие от России является страной-участницей по данному договору.
 OLG Hamburg (Высший земельный суд, Гамбург). Gastentor. GRUR, 1974. Тетр. 3.С. 165.
 ГК Украины также содержит схожее положение, см. п.1 ч. 1 ст. 444, ч. 2 ст. 444.









13PAGE 15


13PAGE 149415




Заголовок 1 Заголовок 2 Заголовок 4 Заголовок 5 Заголовок 715