Научно-исследовательская работа по английскому языку Трудности чтения в английском языке занял 3 место.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
основная общеобразовательная школа с. Саиткулово
муниципального района Кугарчинский район Республики Башкортостан
Ерусланов Никита Андреевич
Трудности чтения в английском языке.
Руководитель: Салихова Г.А.
учитель английского языка
село Саиткулово
2015
Содержание
Введение 3-5
1. Пять событий, которые повлияли на английский язык 6-12
1.1. Римское завоевание Британии 6
1.2.Германские племена решили судьбу Британии 6-8
1.3. Скандинавское завоевание 8-9
1.4. 1066 и все, что после 9-11
1.5. Новоанглийский период 11-12
2. «Немые» буквы в английском языке 12-14
3. Анкетирование учащихся 15
4.Заключение 16
5. Литература 17
Введение
Обучаясь чтению на английском языке, я сделал для себя один вывод. Оказывается, недостаточно знать только буквы английского алфавита для того, чтобы правильно научиться читать слова. Обязательно нужно знать звуки букв для правильного их произношения. Но, изучив звуки букв, я столкнулся со следующей проблемой: в словах есть буквосочетания, которые так же, как и буквы имеют определенный звук и, следовательно, их тоже нужно запомнить. Кроме того, оказалось, что звучание многих слов не совпадает с их написанием. Это свойство родного языка прекрасно известно англичанам. Именно из-за него родилась у них пословица, что "Если написано Манчестер, следует читать Ливерпуль».
Со временем основные правила чтения слов отложились в памяти, но меня не оставлял в покое вопрос: «Почему так много правил чтения в английском языке?». Мне стало интересно узнать, с чем это связано, и поэтому я решил изучить этот факт. Для этого мне нужно было окунуться в историю развития английского языка. Пытаясь ответить на этот вопрос, я начал изучать историю английского языка, британских островов, родины английского языка. Изучая историю я выявил, что эти трудности связаны с ассимиляцией английского языка с языками народов, порабощавших Великобританию на протяжении всей истории её существования.
Имея в своем алфавите всего лишь 26 букв, англичане с их помощью так запутали правила написания и чтения слов, что вместо одного английского языка приходится учить два, причем совершенно разных языка: письменный английский и устный английский.
Я определил для себя следующую цель: узнать, почему многие английские слова произносятся, не подчиняясь правилам чтения, а также, что нужно сделать для того, чтобы правильно научиться читать по- английски. В связи с этим я поставил перед собой следующие задачи:
-изучить историю Британских островов, родины английского языка;
-описать главные события, повлиявшие на формирование языка;
-выявить роль языков других народов в становлении английского языка;
- определить, что такое «немые» буквы;
- выявить основной способ, который бы помог правильно научиться читать и произносить английские слова;
Гипотеза.
Пытаясь ответить на поставленный вопрос, я предположил, что эти трудности связаны с ассимиляцией английского языка с языками народов, порабощавших Великобританию на протяжении всей истории её существования. Новые хозяева сменяли друг друга, а слова ими принесенные, оставались в языке народа.
Актуальность.
Актуальность моей работы состоит в том, что английский язык широко распространен в мире, и является языком международного общения. С развитием интернета общение с людьми из разных стран становится возможным в любое время суток. Обменяться необходимой информацией и даже документами можно не выходя из дома или не покидая рабочего места. Это можно сделать при помощи SMS сообщений, факса, E-mail. В такого рода общении на первое место выходит письменный язык. Нужно уметь как написать, так и прочитать написанное.
Изучая язык в школе, часто возникает вопрос, почему в английских словах есть лишние буквы, в связи с чем возникают трудности при написании и произношении тех или иных слов.
Методы исследования.
Основным методом моей работы стал проблемно-поисковый метод, а также элементы методов анализа и анкетирования.
Изучив историю Британских островов я, определил пять событий, которые повлияли на формирование английского языка:
Римское завоевание.
Германские племена на территории Британии.
Викинги в Британии.
Завоевание французами английского престола в XI веке.
Новоанглийский период – начало формирования современного языка.
Как видно по явлениям, повлиявшим на английский язык, они охватывают большой промежуток времени, с I века до нашей эры. Это подтверждает еще раз приверженность английского народа своим традициям.
1. Пять событий, которые повлияли на английский язык
1.1. Римское завоевание Британии.
Первые упоминания о Британии датируется I веком до н.э. Эти упоминания связаны с именем римского завоевателя Юлия Цезаря.
В 55 г. до н. э. Юлий Цезарь предпринял поход на Британские острова. Этот первый поход не увенчался успехом, но в следующем-54 г. до н.э. ему удалось добиться успехов: обложить кельтов данью и взять заложников. Начиная с этого времени и до 80 гг. I в. н. э. римляне все глубже проникали внутрь страны. Границы римского владычества проходили вдоль римского вала, построенного южнее горной Шотландии; Уэльс также оставался вне римского управления. Римляне построили в стране дороги; римские военные поселения впоследствии стали городами. В стране не было ни одного города до завоевания Римом. Это все те города, которые содержат в своем названии второй элемент, происходящий от латинского castra «военный лагерь»: Lancaster, Manchester, Chester, Rochester, Leicester и др. Лондон, маленькое торговое поселение, после завоевания стал центром речной и сухопутной торговли. В это время были также заимствованы слова strait 'дорога' из лат. via strata 'мощеная дорога' и weall 'стена' из лат. vallum 'вал'.
Римское владычество в Британии продолжалось до начала V в. н. э. В начале V в. Рим оказался не в состоянии управлять своими дальними колониями. В 408 г. римские легионы ушли из Британии. После ухода римских легионов, несших военную охрану Британии, бритты остались фактически незащищенными от внешних врагов. Захват Британии германскими племенами-англами, саксами, фризами и ютами – оказался решающим для ее дальнейшей судьбы.
1.2. Германские племена решили судьбу Британии
Согласно преданию, завоевание Британии германцами началось в середине V в. До этого коренные обитатели островов говорили на кельтском языке, который был замещен, а его носители кельты - вытеснены в отдаленные области Британии: Уэльс, Корнуолл и Шотландию. Одна из групп кельтов даже мигрировала на территорию современной Франции, в провинцию Бретань, где до сих пор жители - бретонцы говорят на кельтском языке. Германское племя называло себя англами по имени своей родины - Engle, а их язык стал называться английским. V век стал временим возросшей Германской экспансии. Беда Достопочтенный (ученый-монах, который написал первую историю Англии) указывал, что захватчики прибыли в Британию в 449 году, под предводительством двух германских королей: Хенгиста и Хорсы, они были приглашены Британскими королями для помощи в местной междоусобной войне, но вскоре пришельцы нарушили свои обещания, и началась новая война, охватившая всю Британию. Тевтоны прибывали семействами и кланами, поселяясь на занятых территориях.
Нашествие проходило в три больших волны, при этом захватчики основали семь королевств на территории Британии. Они убивали и порабощали Бриттов. Нетронутыми оказались Кельтские племена только в Шотландии и Ирландии.
Постепенно Германские захватчики и оставшиеся в живых Кельты слились в один народ. Переселение Германских племен на Британские острова и отделение этих племен от своих континентальных родичей сыграло важнейшую роль в их лингвистической истории. Географическое отделение, как и смешивание и консолидация народов, главные факторы в образовании нового языка. Находясь в изоляции от родственных языков, Восточногерманские диалекты сформировали новый Германский язык – Английский. Именно поэтому эпоха Германских поселений может рассматриваться как начало независимой истории Английского языка.
К концу VI в. германцы окончательно осели на всей территории Британии за исключением горных районов: Шотландии, Уэльса и Корнуолла. В конце VI в. началась христианизация Британии. К концу VII в. христианство утвердилось во всей стране. Введение христианства сыграло очень важную роль в дальнейшем государственном и культурном развитии англосаксонских государств. При монастырях создавались библиотеки из рукописей, переписываемых монахами, велись летописи. Таким образом, весьма важным фактом культурного влияния церкви было создание письменности.
1.3.Скандинавское завоевание
Уже в конце VIII в. начались набеги на Англию скандинавских викингов. Скандинавские викинги – свободные воины, собирались в дружины и, отправляясь за море, совершали набеги на побережье различных стран. Прекрасные мореплаватели и бесстрашные воины, викинги давно нападали на Ирландию и Францию. От набегов скандинавов страдало вначале восточное побережье Англии.
Несмотря на то, что Скандинавское нашествие датируется VIII-X веками, наибольшего влияние на Английский язык произошло гораздо позже в XII-XIII веках, когда элементы Скандинавского языка проникли вглубь территории и слились с диалектами Центральной Англии. Следы присутствия Скандинавов отмечены в названиях населенных пунктов в северных и восточных районах, которые раньше находились под их контролем. Больше всего распространены названия со скандинавским ‘thorp’ или ‘by’ (деревня) и ‘toft’ (земельный участок). На пример Woodthorp, Grimsby, Brimtoft.
Позже английский язык обогатился за счет скандинавской речи новых завоевателей – викингов. Поскольку языки и германских и скандинавских племен относились к разным ветвям общего древа германского языка, особых трудностей при лексическом смешении языков не возникло. Так, к скандинавским заимствованным словам восходят современные: fellow «парень», husband «муж», law «закон», wrong «неверный», to call «называть», to take «брать» и ряд других.
Примеры слов бытовой лексики, сохранившиеся до наших дней: существительные: bag «сумка», birth «рождение», cake «пирог», egg «яйцо», gate «ворота», kid «ребенок», leg «нога», loan «заем», score «счет», seat «сиденье», skill «навыки», skirt «юбка», sky «небо», window «окно»; прилагательные: awkward «нелепый», happy «счастливый», ill «больной», low «низкий», ugly «уродливый», weak «слабый», wrong «неверный»;
глаголы: cut «резать», hit «ударять», happen «случаться», lift «поднимать», raise «подниматься», scare «пугать», take «брать», want «хотеть».
Поскольку в контакт вступили родственные языки, ассимиляция шла довольно быстрыми темпами – многие слова из Скандинавского сохранились в Английском как синонимы:
Скандинавский Английский
Ill Evil
Sky Heaven
Die Starve
Want Wish
Happy Merry
Scare Frighten
Skill Craft
Порой, из-за схожести языков, бывает очень сложно определить, является ли слово заимствованными – наиболее верная примета Скандинавских заимствованных слов – стоящий в начале согласный кластер sk- sky, skirt, skill, scare и так далее.
1.4. 1066 и все, что после …
В 1065 году после смерти короля Эдуарда началась борьба за английский престол.
Одновременно претензии на английский престол предъявил Вильгельм, герцог Нормандский, также состоявший в родстве с англосаксонской династией. Претенденты на английский трон встретились на юге Англии при Гастингсе в 1066 г.; где Вильгельм, прозванный Завоевателем, одержал победу и сделался королем Англии.
После нормандского завоевания как светская, так и церковная власть оказались полностью в руках нормандцев. Победители принесли с собою французский язык. В течение ближайших после завоеваний столетий в Англии образовался так называемый англо-нормандский диалект, который в течение XII-XIII вв. англо-нормандский был государственным языком Англии.
Этот исторический факт весьма существенно сказался на английском языке: в нем появилось множество новых слов, словарь увеличился почти вдвое. Поэтому именно в лексике современного английского можно и сегодня встретить слова французского, латинского и германского происхождения. К 14 веку французский был вытеснен. И в дальнейшем английский складывался на основе лондонского диалекта. Главное событие английской языковой истории 15 - 17 веков - это Великое передвижение гласных (The Great Vowel Shift). Оно затронуло все долгие гласные и выглядело так:
1. долгий звук А перешел в EI, например take, name, make
2. долгое E превратилось в долгое I, причем открытое Е обозначалось сочетанием еа, оно было, например, в словах meat "мясо" и sea "море". Закрытое Е обозначалось сочетанием ее и присутствовало в словах meet "встречать" и see "видеть". Произношение гласных пар было одинаковым.
3. долгое I превратилось AI, например kind Гласных O в среднеанглийском языке было два: закрытое и открытое.
4. открытое долгое O переходит в OU, например stone
5. закрытое долгое O в U, например moon, food
6. краткий звук U перешел в A. Этому способствовали предшествующие согласные b, p, например up, cup. Другие согласные не повлияли на произношение звука U, например put, full.
7. Под влиянием французского языка долгий звук [u] стали записывать сочетанием букв ou- в начале и середине слова (out, house) или ow- в конце слова (now).
Однако все эти изменения гласных не отразились на письме. Кроме того, произношение отдельных согласных букв в некоторых словах прекратило свое существование, в то время как написание этих слов не изменилось. Это привело к тому, что в английских словах появились так называемые «немые» буквы, которые при чтении совсем не произносятся.
1.5. Новоанглийский период
Период развития современного английского языка начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диалектов. Сложные ситуации возникают, когда традиционно сложившееся написание следует одному диалекту, а произношение - другому! Такая история произошла со словом busy "занятой" (из древнеанглийского bysig). Оно должно было бы писаться как bisy, тем не менее его написание соответствует западным диалектам, хотя произношение стандартно для литературного языка. То же можно увидеть в слове build "строить", оно произносится по северо-восточной норме ([bild]), а пишется по западной
С определенного момента все изменения звуков в английском языке не сопровождались, к сожалению, соответствующими изменениями в написании. Английская орфография сложилась ко второй половине 17 века, и со временем всё дальше и дальше отходила от произношения. Ещё более запутывали ситуацию попытки "улучшить" орфографию путем восстановления древних написаний. Нередко они приводили к грубым ошибкам. Так в древнеанглийское слово iland "остров" вставили букву s (современное island) по неверной ассоциации с латинским словом insula "остров". В результате в английском слове появилась не читающаяся буква s. Некоторые из возникших таким образом букв отражаются и в произношении. Так среднеанглийское слово langage "язык", заимствованное из французского, получило, под влиянием латинского слова lingua, вид language, и чтение слова тоже изменилось.
Вывод: проводя эти исследования, мы поняли, что история развития языка неотъемлемо связана с историей его народа, и с этим нельзя не считаться.
2. «Немые» буквы в английском языке.
Немые буквы в английском языке создают трудности как для носителей языка, так и для тех, кто изучает язык. За последние несколько веков произношение отдельных букв в некоторых словах прекратило свое существование, в то время как написание этих слов не изменилось. Это привело к тому, что в современном английском мы можем быть свидетелями такого явления как разница в написании и произношении некоторых английских терминов. Для того чтобы избежать путаницы, необходимо изучать так называемые «немые» буквы в определенных сочетаниях.
Научиться читать на английском языке – это непросто, но возможно. В первую очередь нужно изучить звуки согласных, гласных букв, а также звуки буквосочетаний. К сожалению, это недостаточно, поскольку в английских словах есть так называемые «немые» буквы, которые совсем не произносятся, но изображаются на письме.
Вот подробный список случаев “немых” букв (в скобках):
b: clim(b), com(b), plum(b)er, thum(b), tom(b), num(b), su(b)tle, dou(b)t, de(b)t, crum(b)
c: mus(c)le, s(c)issors
ch: ya(ch)t
d: han(d)kerchief, san(d)wich, We(d)nesday, han(d)some, e(d)ge, bri(d)ge
e: ev(e)ry, ev(e)ning, diff(e)rent, sev(e)ral, int(e)resting, veg(e)table, lit(e)rature
g: si(g)n, forei(g)n, champai(g)ne, desi(g)n, (g)nome
gh: hi(gh), ri(gh)t, mi(gh)t, ni(gh)t, si(gh)t, bou(gh)t, thou(gh)t, cua(gh)t, ou(gh)t, dau(gh)ter, wei(gh)t, nei(gh)bour, stai(gh)t, fi(gh)t, dou(gh)
h: (h)onest, (h)our, (h)onour, (h)eir, g(h)ost, w(h)at, w(h)ether
k: (k)nife, (k)now, (k)nock, (k)not, (k)nee, (k)nuckle, (k)nickers, (k)nowledge, (k)night
l: sa(l)mon, ca(l)m, wou(l)d, cou(l)d, shou(l)d, wa(l)k, ha(l)f, pa(l)m, cha(l)k
m: (m)nemonic
n: autum(n), dam(n), hym(n), gover(n)ment
p: cu(p)board, (p)sychiatry, (p)sychology, cou(p), (p)neumonia, (p)neumatic, recei(p)t
s: i(s)land, i(s)les, ai(s)le
t: lis(t)en, fas(t)en, of(t)en, whis(t)le, cas(t)le, Chris(t)mas, sof(t)en, mor(t)gage
u: g(u)ess, g(u)ard, g(u)ilt, g(u)itar, tong(u)e, g(u)est
w: ans(w)er, (w)rite, (w)rong, (w)ring, (w)rinkle, (w)rist, (w)retched, (w)restler, s(w)ord, (w)hole
Причиной для использования «немых» букв является необходимость избегать путаницы между словами с похожим звучанием и написанием. Например: plum and plumb, hole and whole. Кроме того, наличие «немых» букв в некоторых словах объясняется тем, что эти слова заимствованы из других языков: например, - resource, machine, pork (французского происхождения); - get - `получать`, skill - `умение`, sky - `небо`, - skirt `юбка`, skin - `кожа`, they - `они `, street - `улица (латинские заимствования); -garden, firework, winter, summer (немецкого происхождения); Чтение подобных слов доставляет трудности у начинающих изучать английский язык. В связи с этим, основным способом, позволяющим правильно научится читать по-английски, остается изучение транскрипционных значков, благодаря которым мы можем прочитать новое для нас слово.
В английском алфавите буквы называются
Совсем не так, как они в словах читаются.
Многие буквы в словах не читаются,
Они «немыми» называются,
А чтобы слово прочитать,
Надо значки транскрипции знать.
Знать английскую транскрипцию полезно. Изучать ее необходимо по следующим причинам:
1. В английском языке есть ряд звуков, которые не имеют аналогов в русском языке. Научится произношению этих звуков не так сложно, но отобразить их с помощью русских букв невозможно.
2. Изучая английский язык, нельзя обойтись без словаря. А произношение слов там прописано транскрипцией. Это дает возможность легко прочитать и правильно произнести незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи.
3. Наличие «немых» букв вызывает трудности при написании и произношении английских слов. Разумеется, существуют определенные правила чтения, которые нужно знать и применять. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, гораздо больше. Здесь и приходит на помощь транскрипция, позволяющая узнать правильное произношение английского слова. Транскрипция пишется в квадратных скобках, в которых используются специальные фонетические символы
3. Анкетирование учащихся
В ходе своей исследовательской работы я решил с помощью анкеты выявить у наших учащихся уровень сформированности навыков чтения. Для этого я им предложил ряд вопросов:
1. Знаете ли вы, какие звуки имеют согласные буквы?
2. Знаете ли вы, какие звуки имеют гласные буквы?
3. Знаете ли вы, что означают буквосочетания и какие звуки они имеют?
4. Знаете ли вы, что такое «немые» буквы?
5. Возникают ли у вас трудности при чтении и написании английских слов? 6. Как вы думаете, что сможет помочь вам правильно научится читать по- английски?
В анкетировании приняло участие 26 учащихся из 3-7 классов. В результате анкетирования мною было выявлено следующее:
1. 22 учащихся знают звуки согласных букв, что составило 85%.
2. 13 учащихся знают звуки гласных букв, что составило 50%.
3. 15 учащихся не знают, что означает буквосочетания, и какие звуки они имеют. Это составило 58%.
4. 22 учащихся не знают, что такое «немые буквы». Это составило 85%.
5. 25 учащихся отметило, что у них возникают трудности при чтении и написании английских слов, составило 96%
6. На вопрос: «Как вы думаете, что сможет помочь вам правильно научится читать по-английски?», все отвечали: «Буквы!», «Звуки букв!». Исходя из результатов исследования, можно сделать вывод, что у сверстников еще не в полной мере сформированы навыки чтения, поскольку они путаются в звуках гласных букв, не знают еще звуки буквосочетаний и не представляют себе, что такое «немые» буквы и какие трудности они доставляют при чтении и написании английских слов. В связи с этим, в помощь своим сверстникам, мною была подготовлена брошюра «Транскрипция в английском языке», в которой представлены звуки согласных, гласных букв, а также двугласные звуки.
4. Заключение
Английский язык прошел очень долгий путь развития и сложился в результате трех завоеваний. Иначе говоря, английский язык был принесен на Британские острова германскими племенами – англами, саксами и ютами; на него оказал влияние латинский язык, когда Англия подверглась христианизации; затем в английском языке появились слова скандинавского, позже французского происхождения. Данный исторический факт повлиял на то, что появились «немые» буквы, которые в некоторых словах перестали произноситься, в то время как написание этих слов не изменилось.
На сегодняшний день она считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских. Отражая сравнительно верную английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Это привело к тому, что многие, кто начинает изучать английский язык, сталкиваются с трудностями при чтении английских слов. Изучение транскрипционных значков остается и является одним их основных способов, позволяющих каждому при помощи словаря, в котором указывается транскрипция, правильно научится читать и произносить английские слова.
Вывод: письменный и разговорный английский – совершенно разные вещи. Поэтому, для того чтобы вас понимали англичане, надо не только постараться заучить множество значений английских слов, научиться правильно их писать, но необходимо еще знать, как их правильно читать.
Рекомендации: Никогда не доверяйте правилам чтения английских слов, каждый раз смотрите в словаре, в транскрипции, как читается новое слово.
Иначе англичане вас могут не понять или понять неправильно.
5.Литература.
www.wikipedia.ru
www.krugosvet.ru
www.aleng.ru
www.durov.com/study
Encyclopedia Britannica
www.irikha.com;
www.english.booksplanet.ruDurov.com: Сайт Российских Студентов-Филологов