Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык (немецкий язык) для специальности 34.02.01 «Сестринское дело»

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«КУЩЕВСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ




УТВЕРЖДАЮ
Директор ______ Н.В.Цапкина
«___»___________2015г.




рабочая программа УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

ОГСЭ.03 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)

СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 34.02.01. СЕСТРИНСКОЕ ДЕЛО
БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ
СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ






2015 г.


Рассмотрена на заседании ЦК № 3
Протокол №10 от 23.06.2015 г.
Председатель:
Фомичева О.Н. __________




Рассмотрена
на заседании педагогического совета
Протокол №1 от 31.08.2015 г.




Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык» (Немецкий язык) разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования (далее – СПО) 34.02.01. «Сестринское дело». Приказ №502от 12.05.2014г. Зарегистрирован в Минюсте РФ 11.06.2014г. №32766

Организация-разработчик рабочей программы: ГБОУ СПО «Кущевский медицинский колледж»
Разработчик:
Насонкина Е.Е. – преподаватель ГБОУ СПО «Кущевский медицинский колледж».

Рецензенты: ______________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·СОДЕРЖАНИЕ


стр.


ПОЯснительная записка

ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
4
8



СТРУКТУРА и содержание УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

9

условия реализации РАБОЧЕЙ программы учебной дисциплины

15

Контроль и оценка результатов Освоения учебной дисциплины

16




1.Пояснительная записка

Обучение иностранному языку - это один из основных элементов системы профессиональной подготовки на всех уровнях образования в Российской Федерации, в том числе и на базовом. Преподавание иностранного языка в медицинском колледже должно иметь свои специфические особенности, связанные с будущей профессиональной деятельностью студента.
В программе Иностранный язык (Немецкий язык) рассматривается как средство профессиональной коммуникации и приобщения к мировому опыту сестринского дела, сконцентрированному преимущественно в немецкоязычной литературе (более 45% медицинской информации публикуется на немецком языке). Изучению языка отводится значительная роль в решении общеобразовательных задач, повышении культурного уровня личности.
Подъязык медицины является как в русском, так и в немецком литературном языке одной из специальных ветвей, принадлежащих к функциональным языкам (функциональным стилям), обслуживающим научные отрасли, юриспруденцию, делопроизводство, сферу бизнеса и т.д. Опора на латинские и древнегреческие основы словообразования (из 70000 слов «Немецко-русского медицинского словаря», четверть терминов может быть понята без перевода специалистом, владеющим медицинской терминологией), наличием интернациональных терминов (около 10% медицинского текста на немецком языке), а также наличием большого количества синонимов (в некоторых областях медицины их число колеблется от 25 до 40%).
Согласно современным представлениям и тенденциям в мировой практике обучения иностранным языкам, основной целью обучения является формирование коммуникативных умений. В практике преподавания Иностранного языка (Немецкого языка) в медицинском колледже это положение приобретает особую значимость
Роль среднего медицинского работника заключается в обеспечении физической и психологической поддержки здоровых и больных людей, оценке состояния здоровья отдельных лиц, в укреплении здоровья, предупреждении заболеваний, в обеспечении и поддержании здоровой обстановки, в участии в санитарном просвещении, осуществлении совместно с врачом медицинского обслуживания, предоставлении рекомендаций, проведении реабилитационных мероприятий. От медсестры ожидается оказание широкого спектра вневрачебных услуг, в том числе консультирования в отношении здорового образа жизни, деятельного участия в реабилитации. Все это требует умения общаться, иначе говоря, коммуникативных навыков.
Эффективность профессиональной языковой коммуникации зависит от владения тремя базовыми компонентами:
Терминологическим фондом соответствующей специальности (применительно к лечебному делу это владение общемедицинскими терминами и специализированным языком;
профессионально-ориентированными языковыми структурами разного рода - от словосочетаний, фразеологических единиц до предложений;
функционально-стилевыми и жанровыми вариантами профессиональной речи в связи с ролями коммуникантов (медсестра - врач, медсестра- пациент, медсестра - коллеги), обстоятельствами и обстановкой (палата в стационаре, амбулаторная служба, неотложная помощь и т.д.).
Иностранный язык (Немецкий язык) как предмет, изучаемый в медицинском колледже, представляет собой самостоятельный курс, характеризующийся целостностью, спецификой, тесной интегральной связью с изучением латинского языка, основ сестринского дела, сестринского дела в клинических дисциплинах. Назначение этого курса - завершить формирование основ владения немецким языком, начатое в средней общеобразовательной школе, заложить прочные основы практического владения профессиональным медицинским языком, обучить технике перевода и элементам аннотирования специальной литературы на немецком языке. Тем самым обеспечивается преемственность в обучении: средняя общеобразовательная школа - среднее специальное учебное заведение.
Значимость предмета, обусловлена следующими обстоятельствами:
немецкий язык является языком международного сотрудничества;
немецкий язык незаменим как средство общения в постоянно расширяющемся процессе обмена опытом с зарубежными коллегами;
изучение немецкого языка позволяет получать доступ к самым современным материалам в области сестринского дела как в виде печатной продукции (журналы, монографии, учебные пособия), так и в электронном варианте (компьютерные базы данных, интернет);
изучение немецкого языка развивает память, позволяет повысить уровень владения профессиональной терминологией, закрепить коммуникативные умения, полученные на родном языке;
изучение немецкого языка повышает общую культуру студентов, способствует их личностному росту и самореализации;
повторение части материала, излагаемого в основах сестринского дела и клинических дисциплинах, способствует лучшему усвоению уже изученного и интеграции всего учебного процесса в медицинском колледже .
В результате прохождения предмета «Иностранный язык» студенты
должны знать:
лексический (1000-1200 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности;
речевой минимум, позволяющий участвовать в профессиональном общении с иностранными коллегами и пациентами.
Уметь:
уметь участвовать в беседе на темы повседневной жизни, знать речевой этикет;
уметь выражать свои мысли в устной форме по пройденной тематике с использованием активно усвоенных грамматических правил;
понимать на слух речь на немецком языке, в том числе в аудиозаписи, содержащую усвоенный лексико-фразеологический материал;
уметь применять смысловую и языковую догадку, опираясь как на значение отдельного, ключевого предложения, так и на контекстуальный смысл высказывания;
активно участвовать в профессиональном общении, демонстрируя умения диалогической и монологической речи.
уметь читать без словаря тексты, содержащие диалоги по пройденной тематике и ситуациям общения.
уметь правильно писать профессиональные термины и фразеологические обороты, входящие в лексико-фразеологические минимумы по пройденной тематике;
уметь записать паспортные данные и анамнез пациента, конспективный план сестринских вмешательств при наиболее часто встречающихся проблемах пациента.
Курс изучения учебной дисциплины состоит из 4 разделов.
Раздел 1. Вводно-коррективный курс
Раздел 2. Здоровый человек и здоровый образ жизни
Раздел 3. Анатомия человека
Раздел 4. Первая помощь
Рабочая программа предназначена для изучения на 2, 3, 4 году обучения, рассчитана на 174 часа аудиторного времени (практических занятий).
Данная рабочая программа учебной дисциплины предусматривает итоговый контроль в виде дифференцированного зачета, включающего в себя тестовые задания, работу с текстами и устные сообщения по заданной теме.
Данная рабочая программа составлена на основании проекта примерной программы и соответствует требованиям ФГОС


паспорт РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык»
2.1. Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО 34.02.01. «Сестринское дело»

2.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы: дисциплина входит в состав общего гуманитарного и социально-экономического цикла.

2.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
общаться (устно и письменно) на немецком языке на профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарем) немецкие тексты профессиональной направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:
лексический (1000-1200 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

2.4. Рекомендуемое количество часов на освоение программы дисциплины:
максимальной учебной нагрузки обучающегося 174 часа, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 174 часа;














3. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)
174

Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)
174

в том числе:


практические занятия
174

работа с немецкоязычными текстами (чтение, перевод, выполнение заданий)
-

создание презентаций по заданным темам
-

Итоговая аттестация в форме дифференцированного зачета




3.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины «Иностранный язык»

Наименование разделов и тем
Содержание учебного материала,
самостоятельная работа
Объем часов

1
2

Раздел 1.
Вводно-коррективный курс.

36


Тема 1.1. Знакомство.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Моя биография»
2



Тема 1.2. Моя семья. Мой дом. Мой рабочий день.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Моя семья.»
2.Ведение беседы по теме «Мой дом»
3Совершенствование устной речи по теме «Мой рабочий день»
6






Тема1.3 Мой родной город ,село .Виды предложений по цели высказывания.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Мой родной город, село»..Изучение видов предложения по цели высказывания.
2


Тема 1.4. Москва – столица России.

Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Достопримечательности города Москва» . Совершенствование устной речи по теме
2


Тема 1.5. Медицинский колледж.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Медицинский колледж». Совершенствование устной речи по теме

2


Тема 1.6. Учебный процесс в медицинском колледже.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Учебный процесс в медицинском колледже».
Совершенствование устной речи по теме
2


Тема 1.7. Профессия медицинского работника.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Профессия медицинского работника» Совершенствование устной речи по теме

2


Тема 1.8. Моя будущая профессия.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Моя будущая профессия». Совершенствование устной речи по теме

2


Тема 1.9. Система образования в Германии.
Практическое занятие
1Изучение лексических единиц для чтения и перевода текста о системе образования , о типах учреждений, особенностях двойной системы среднего профессионального образования. Совершенствование умений чтения информационных текстов.
2

Тема 1.10. Германия. .Политическое и экономическое положение ФРГ.
Практические занятия
1.Изучение лексических единиц для чтения и перевода текстов по теме « Германия».
2.Изучение лексико-грамматического материала по теме «Политическое и экономическое положение ФРГ».
4

Тема 1.11. Федеральные земли Германии
Практическое занятие
1Изучение лексических единиц по теме « Федеральные земли Германии»
2

Тема 1.12. Берлин – столица Германии.
Практическое занятие
1.Изучение лексико-грамматического материала по теме « Берлин – столица Германии».
2

Тема 1.13. Культура Германии .
Практическое занятие
1.Изучение лексических единиц по теме « Культура Германии» Совершенствование устной речи по теме
2

Тема 1.14. Праздники Германии.
Практическое занятие
1. Изучение лексических единиц по теме Праздники Германии. Совершенствование устной речи по теме
2

Тема 1.15. Немецкоязычные страны . Порядковые числительные.
Практическое занятие
1. Изучение лексических единиц по теме «Немецкоязычные страны». Изучение порядковых числительных
2

Раздел 2.
Здоровый человек и здоровый образ жизни

38

Тема 2.1. Человек и его внешность .Стили одежды.
Практические занятия
Изучение лексико-грамматического материала по теме «Человек и его внешность»
Изучение лексико-грамматического материала по теме «Стили одежды» .
4

Тема 2.2. Части тела.Осанка.
Практические занятия
1.Изучение лексико-грамматического материала по теме « Части тела»
2.Лексический материал по теме «Осанка». Совершенствование устной речи по теме.

4

Тема 2.3. Характер человека.
Внешность человек.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме « Характер человека».
2Пополнение словарного запаса по теме. «Внешность человека»
4

Тема 2.4. Человек в обществе.
Человек и новейшие технологии. Молодёжь и современное общество.
Проблемы современной молодёжи.
Практические занятия
Обучение чтению и переводу текстов публицистического характера по теме «Человек в обществе»
Изучение лексико- грамматического минимума по теме . «Человек и новейшие технологии».
3. Развитие умений определять свое отношение к прочитанному по теме «Молодёжь и современное общество».
4.Обучение устной речи по теме « Проблемы современной молодёжи.» Совершенствование устной речи по теме
8

Тема 2.5. Здоровый человек.
Человек и природа. Охрана природы. Международные экологические проекты. Спряжение модальных глаголов в прошедшем времени.
Практические занятия
1. Изучение лексических единиц по теме « Здоровый человек». 2. Обучение чтению и переводу текстов публицистического характера по теме « Охрана природы». 3. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Человек и природа» 4. Обучение устной речи по теме. «Международные экологические организации» Спряжение модальных глаголов в прошедшем времени.
8

Тема 2.6. Здоровый образ жизни. Искоренение вредных привычек.
Здоровое питание.
Спорт и здоровье.Мой любимый вид спорта. Глаголы в прошедшем времени.
Практическое занятие
1.Обучение чтению текстов информационного характера об основных аспектах здорового образа жизни. , 2.Обучение чтению и переводу текстов публицистического характера об отказе от вредных привычек. 3.Изучение лексических единиц по теме « Здоровое питание» . 4. Лексический материал по теме «Спорт и здоровье» Спряжение глаголов в прошедшем времени.
5.Совершенствование устной речи по теме « Мой любимый вид спорта»

10

Раздел 3.
Анатомия человека.

78

Тема 3.1. Анатомическое строение тела человека На уроке анатомии. Виды клеток. Глагол wеrden в прошедшем времени.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Анатомическое строение тела человека».
2. Изучение лексико-грамматического материала по теме «На уроке анатомии»
3.Обучение различным видам речевой деятельности по теме «Виды клеток» Глагол wеrden в прошедшем времени.
6


Тема 3.2.Ткани. Мышечная ткань.Нервная ткань Соединительная ткань. Глагол sein в прошедшем времени.
Практические занятия
1.Изучение лексического минимума, необходимого для перевода текстов о строении тканей человека на иностранный язык.
2.Составление устного высказывания о строении мышечной ткани человека.
Употребление глагола sein в прошедшем времени.
3. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Нервная ткань»
4. Лексический минимум для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов о соединительной ткани человека.
8


Тема 3.3.Опорно-двигательная система. Скелет человека. Кости скелета .Отделы скелета
Практические занятия
1.Изучение лексико-грамматического материала по теме «Опорно-двигательная система»
2 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Скелет человека».
3. Составление устного высказывания о строении костей скелета
4 Составление устного высказывания о строении отделов скелета.
8


Тема 3.4. Соединения костей. Суставы и связки.
Соединения мышц. Глагол sein в будущем времени.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Соединения костей ».
2. Изучение лексического минимума, необходимого для перевода текстов по теме «Суставы и связки»
3. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Соединения мышц». Употребление глагола sein в прошедшем времени.
6


Тема 3.5. Органы пищеварения Питание. Продукты питания.
Практическое занятие
1. Изучение лексического минимума, необходимого для перевода текстов по теме «Правильный обмен веществ». Совершенствование устной речи по теме.
2


Тема 3. 6. Здоровье органов пищеварения.
Практические занятия
1. Изучение лексического минимума, необходимого для перевода текстов по теме «Питание».
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Продукты питания» 2. Лексический минимум для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов по теме «Органы пищеварения» . 4. Составление устного высказывания по теме «Здоровье органов пищеварения»
2


Тема 3.7. Кровь. Глагол haben в прошедшем времени.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Кровь» Глагол haben в прошедшем времени.

2

Тема 3.8. Состав крови. Глагол haben в будущем времени.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Состав крови». Изучение глагола haben в будущем времени.
2


Тема 3.9. Сердечнососудистая система.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Сердечнососудистая система». Употребление лексико-грамматических конструкций в устной и письменной речи.
2


Тема 3.10. Сердце.
Строение сердца. Работа сердца. Заболевания срдечно-соудистой системы. Профилактика сердечно-сосудистых заболеваний Prдsens Indikativ.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Сердце».
2 Изучение лексического минимума, необходимого для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов о строении сердца 3. Устное общение о работе сердца.
4. Изучение лексического минимума о заболеваниях сердечно-сосудистой системы. Изучение Prдsens Indikativ (ситуации употребления, формы глагола)
5.Изуение лексико-грамматического минимума по теме «Профилактика ССЗ»
10


Тема 3.11. Дыхательная система. Дыхательные пути. Спряжение слабых глаголов в Prдsens Indikativ.
Практическое занятие
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Дыхательная система» . Спряжение слабых глаголов в Prдsens Indikativ..
2 Лексический минимум для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов о дыхательных путях

4


Тема 3.12. Лёгкие. Спряжение сильных глаголов в Prдsens Indikativ
Практическое занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Лёгкие». Употребление в речи сильных глаголов в Prдsens Indikativ.
2


Тема 3.13 Профилактика заболеваний верхних дыхательных путей
Практическое занятие
1. Изучение лексико-грамматического материала по теме « Профилактика заболеваний верхних дыхательных путей».
2

Тема3.14 Почки. Мочевыводящая система
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Почки». Совершенствование устной речи по теме
2 Лексический минимум для чтения и перевода с римнением языковой догадки профессионально ориентированных текстов о мочевыводящей системе

4

Тема 3.15. Строение кожи. Физиологическая роль кожи.
Спряжение возвратных глаголов Prдsens Passiv.
Практические занятия
1 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Строение кожи» Спряжение возвратных глаголов Prдsens Passiv.
2. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Физиологическая роль кожи».

4


Тема 3.16. Нервная система. Центральная нервная система. Вегетативная нервная система
Imperfekt Indikativ.
Практические занятия
1.Изучение лексико-грамматического материала по теме «Нервная система». 2.Составление устного монологического высказывания по теме « Центральная нервная система». 3. Изучение лексико-грамматического материала по теме « Вегетативная нервная система». Употребление в диалогической речи возвратных глаголов в Imperfekt Indikativ.



6

Тема3.17Головной мозг.Рефлексы. Perfekt Indikativ.

Практические занятия
1. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Головной мозг» «Рефлексы»
2. Совершенствование устной речи по теме «Рефлексы» Изучение и использование в речи Perfekt Indikativ.


4





Тема3.18 Органы чувств. Строение глаза
Практические занятия
1. Изучение лексико-грамматического материала по теме «Органы чувств»
2. Составление устного высказывания по теме «Строение глаза»
4



Раздел 4. Первая медицинская помощь

20


Тема4.1Ушиб. Кровотеение. Первая помощь при кровотечениях.






Практические занятия.
Изучение лексического минимума, необходимого для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов об ушибе.
Изучение лексического минимума, необходимого для чтения текстов о кровотечении, о способах оказания первой помощи при ушибах и кровотечениях.
3.Пополнение лексико-грамматического материала по теме «Первая помощь при кровотечениях» Совершенствование устной речи по теме
6

Тема 4.2 Ожоги. Отравления

Практические занятия
1.Изучение лексического минимума, необходимого для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов о способах оказания первой помощи при ожогах.
2.Изучение лексического минимума по теме «Отравления» Совершенствование устной речи по теме.
4

Тема 4.3. Раны. Первая помощь при ранениях.
Модальный глагол mцgen



Практические занятия
1.Изучение лексического минимума, необходимого для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов о ранах, их видах.
2.Изучние лексики для работы с материалом о способах оказания первой помощи при ранах. Изучение и употребление в речи модального глагола mцgen
4

Тема. 4.4. Переломы. Первая помощь при переломах
Практическое занятие
Изучение лексико-грамматического материала по теме «Переломы»
4

Тема. 4.5. Грипп
Практическое занятие
Изучение лексико-грамматического материала по теме
2

Дифференцированный зачёт

2

4. условия реализации программы дисциплины
4.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета иностранного языка

Оборудование учебного кабинета:
- посадочные места по количеству обучающихся.
- рабочее место преподавателя.
- комплект наглядных пособий.
Технические средства обучения:
- аудио- и видеосредства;
- компьютер с лицензионным программным обеспечением
и мультимедиапроектор.
4.2. Информационное обеспечение обучения
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные источники:
Басова Н.В., Коноплева Т.Г. Немецкий язык для колледжей. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2009г. – 416с.
Паранский Л.М. Пособие по немецкому языку для медицинских училищ. – Москва: АНМИ, 2015. – 155с.
Интернет-ресурсы:
http://www.netdoktor.de
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]. wikipedia. org
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Дополнительные источники:
1. Кравченко А.П. Немецкий язык для колледжей. Ростов н/Д: Феникс, 2014. – 462 с.

2.Морохова Н.З.Устные темы по немецкому языку, Москва «Аквариум», 2011г.-128с.



5. Контроль и оценка результатов освоения Дисциплины

Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий и лабораторных работ, тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов, исследований.
Результаты обучения
(освоенные умения, усвоенные знания)
Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

Умения:


общаться (устно и письменно) на немецком языке на профессиональные и повседневные темы
Оценка в рамках текущего контроля:
-результатов выполнения домашней работы
-результатов выполнения индивидуальных контрольных заданий
- результатов тестирования
- экспертная оценка на практических занятиях


переводить (со словарем) немецкие тексты профессиональной направленности
Оценка в рамках текущего контроля:
-результатов выполнения домашней работы
-результатов выполнения индивидуальных контрольных заданий
- результатов тестирования
- экспертная оценка на практических занятиях

самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас
Оценка в рамках текущего контроля:
-результатов выполнения домашней работы
-результатов выполнения индивидуальных контрольных заданий
- экспертная оценка на практических занятиях

Знания:


элементы немецкой грамматики
Оценка в рамках текущего контроля:
-результатов выполнения домашней работы
-результатов выполнения индивидуальных контрольных заданий
- результатов тестирования
- экспертная оценка на практических занятиях

1200 лексических единиц
Оценка в рамках текущего контроля:
- результатов тестирования
- экспертная оценка на практических занятиях













13PAGE 15


13PAGE 141015









Заголовок 1 Заголовок 215