Сценарий литературной гостиной Царицы муз, посвящённой творчеству женщин-поэтов 19 века.
«Царицы Муз».
Литературный салон, посвященный творчеству женщин – поэтов 19 века:
Анны Буниной, Евдокии Ростопчиной, Каролины Павловой.
Ведущий: Добрый день, дамы и господа! Литературный клуб «Вдохновение» и вокальная студия «Звезда» приглашают вас в литературный салон, посвященный творчеству поэтесс 19 века.
Часть первая.
Звучит классическая музыка.
На экране – название мероприятия.
Ведущий:
Женская поэзия вызывала всегда, вызывает и ныне разные суждения.
Критика, язвительные нарекания, скептические ухмылки – всё это сопровождает разговоры о женщинах-поэтах и женской поэзии. Это явление трудно не замечать. Целое созвездие поэтесс горит на небосклоне отечественной поэзии: Анна Ахматова, Марина Цветаева, Бэлла Ахмадуллина, Лариса Васильева, Юлия Друнина Это признанные имена и таланты, способные соперничать с любым мужским именем в истории литературы.
Но были и другие имена, менее известные, или известные только узкому кругу любителей литературы. Но именно они проложили тропу в мире поэзии для женского творчества, часто рискуя своим добрым именем, ведь серьёзная литература считалась не женским занятием.
Негромко звучит классическая музыка, на фоне музыки ведущий продолжает.
Мы предлагаем вам пофантазировать и создатьв своём воображении картину, которая, может быть, никогда и не могла возникнуть в реальной жизни.
Выходят ДАМЫ .Рассаживаются, им помогает кавалер
Ведущий:
Итак, представьте себе: 19 век, старинная гостиная, канделябры, свечи, жарко пылает камин, в комнате собрались несколько дам.
Знакомьтесь – Анна Бунина, первая царица российской лирической музы.
Её муза взросла и окрепла в начале 19 века, под победные трубы русской армии, победившей Наполеона.
Денис Давыдов: Что она? – Порыв, смятенье,
И холодность, и восторг,
И отпор, и увлеченье,
Смех и слёзы, чёрт и бог,
Пыл полуденного лета,
Урагана красота,
Исступлённого поэта
Беспокойная мечта!
Анна Бунина: Нет, нет! Не слава мой кумир!
Я к ней не припаду с обетом.
Не плески рук – твой прочный мир мольбы
Я избрала предметом.
Инсценирование стихотворения Анны Буниной «Разговор между мною и женщинами».
1-я Дама:
Сестрица-душенька, какая радость нам!
Ты стихотворица! На оды, притчи, сказки
Различны у тебя готовы краски,
И верно, ближе ты по сердцу к похвалам.
2-я Дама:
Мужчины ж, милая Ах, боже упаси! Язык – как острый нож!
В Париже, в Лондоне, - не только на Руси, -
Везде равны! Заладят то ж да то ж:
Одни ругательства, - и всё страдают дамы!
Ждём мадригалов мы, - читаем эпиграммы.
От братцев, муженьков, от батюшков, сынков
Не жди похвальных слов.
3-я Дама:
Давно хотелось нам своей певицы!
Поёшь ли ты? Скажи иль да иль нет.
Анна Бунина: Да, да, голубушки – сестрицы!
Хвала всевышнему! Пою уже пять лет.
3-я Дама:
А что пропела ты в те годы?
Признаться, русскому не все мы учены,
А русские писанья мудрены,
Да, правда, нет на них теперь и моды.
Анна Бунина: На экране: картины природы
Пою природы я красы, пастораль
Рогами месяц в воду ставлю, поле сражения.
Счисляю капельки росы,
Восход светила славлю,
Лелею паствы по лугам,
Даю свирели пастушкам;
Ловлю по розам мотыльков крылатых;
Созвав певцов пернатых,
Сама томлюся я
В согласной трели соловья.
Природы красотой
Глас робкий укрепляя свой
Вдруг делаюсь смелее.
1-я Дама: Да, женщине – поэту только и остается что воспевать природу да любовные идиллии, не так ли , Анна?
Анна Бунина: Подчас я подвиги мужей вспевала,
В кровавый что вступая бой,
За веру и царя живот скончали свой,
И, гулом ратное сотряши поле,
Несла под лавром их оттоле
2-я дама: Анна Петровна, да ведь вас можно назвать российской Сафо!
Ведущий:
Анна Петровна Бунина была первой женщиной поэтом, которая осмелилась воспевать не только любовные вздохи и красоту природы, но затронула и другие жизненные темы, о которых не было принято говорить в женских салонах. «Разговор с женщинами» - это её вызов общественному мнению и предрассудкам в жизни и литературе. А пока в искусстве – на сцене, в музыке, литературе и живописи – первенствуют мужчины.
На экране – заголовок.
Музыкальная пауза. Романс «Отцвели хризантемы», слова В.Шумского, Музыка Н. Харито.
Часть вторая.
Звучит классическая музыка. Дамы пересаживаются. На экране – заголовок.
Ведущий:
1829 год. Юная Евдокия Сушкова, Додо, как называли её в семье, впервые выезжает в свет. Ей – 17 лет, она уже давно пишет стихи. Родители её умерли рано, и поэтому маленькая Додо воспитывалась в семье родственников Пашковых.
Ростопчина (Додо): Книги заменяли мне воспитателей. Гёте, Шиллер, Шекспир, Байрон, Жуковский, Пушкин – всё это знала я, ценила и любила.
В этот свой первый выезд я увидела среди праздной толпы создателя моих любимых произведений – Александра Пушкина.
Я помню на гульбище шумном,
Дыша веселием безумным,
И говорлива и жива,
Толпилась некогда Москва ()
И я, ребёнок боязливый, На экране - портрет
Смотрела с робостью стыдливой А. С. Пушкина.
На этот незнакомый свет,
Ещё на много, много лет
Мне недоступный()
Народа волны протекали,
Одни других они сменяли
Но я не замечала их,
Предавшись лёту грёз своих.
Вдруг всё стеснилось, и с волненьем,
Одним стремительным движеньем
Толпа рванулася вперёд
И мне сказали: «Он идёт:
Он, наш поэт, он, наша слава,
Любимец общий». ()
Уж он прошёл, а я в волненье
Мечтала о своём виденье, -
И долго, долго в грёзах сна
Им мысль моя была полна!..
1-я Дама:
Ей образ памятный являлся,
Арапский профиль рисовался,
Блистал молниеносный взор,
Взор, выражающий укор
И пени раны затаенной.
2-я дама:
И часто девочке смиренной,
Сиянье чудным озарён,
Всё представал, всё снился он!
Евдокия, скажите, а вы больше не видели Александра Сергеевича? Вы были с ним знакомы коротко?
Ростопчина:
Я помню, я помню другое свиданье:
На бале блестящем, в кипящем собранье,
Гордясь кавалером, и об руку с ним,
Вмешалась я в танцы и счастьем моим
В тот вечер прекрасный весь мир озлащался.
Он с нежным приветом ко мне обращался,
Он дружбой без лести меня ободрял,
Он дум моих тайну разведать желал()
Ему благодарна всем сердцем была я.
И много минуло годов с того дня,
И много узнала, изведала я, -
Но живо и ныне о нём вспоминанье.
Ведущий:
Через четыре года после первого выезда в свет, Евдокия выходит замуж за сына известного московского генерал-губернатора Ростопчина. Как часто бывало в те годы, это был брак по расчёту. Одаренной девушке хотелось поскорее освободиться от мелочной опеки родственников, упрочить своё положение в свете. В 1836 году Ростопчины переезжают в Петербург, где молодая графиня Евдокия Петровна открывает свой литературный салон.
На экране – виды города Петербурга
3-я Дама : Графиня, недавно читала ваши стихи в трёх разных журналах: в «Современнике», «Московском наблюдателе», «Библиотеке для чтения». Вы делаетесь общепризнанным поэтом. Самый строгий критик, Пётр Александрович Плетнёв говорит, что вы – первый поэт теперь на Руси.
Ростопчина: Пётр Александрович льстит мне по доброте душевной. Ведь что такое поэт?
В тоске восторженной он гимн слагает страстный.
Жизнь сердца для него – единственный предмет
Всех песен пламенных, всех томных вдохновений.
На экране – заголовок.
1-я Дама:
Таков поэт: чуть мысль блеснёт,
Как он пером своим прольёт
Всю душу; звуком громкой лиры
Чарует свет, и в тишине
Поёт, забывшись в райском сне,
Вас! Вас! Души его кумиры!
Ростопчина:
Но не исполнить мне такого назначенья,
Но не достигнуть мне желанной вышины.
Не все источники живого песнопенья,
Не все предметы мне доступны и даны.
Я женщина! Во мне и мысль и вдохновенье
Смиренной скромностью быть скованы должны.
3-я Дама: Евдокия Петровна, позвольте, я прочту ваше стихотворение, которое, по моему , выражает настроение женской поэтической души.
Стихотворение «Звёзды полуночи».
Все дамы вполголоса: «Прелестно! Чудно!»
1-я дама: Графиня, быть приглашённым на ваш литературный салон считают за честь и писатели, и поэты, и композиторы. В прошлую субботу я видела в вашем салоне самого Василь Андреича Жуковского и Петра Алексеевича Вяземского. А сегодня вас посетила Полина Виардо. Давайте попросим её спеть!
Все дамы вполголоса: «Да, пожалуйста, просим!»
Исполняется романс «Калитка» (Бочкарёва).
Часть третья.
Звучит музыка , дамы пересаживаются
Ведущий:
С поэзией графини Евдокии Ростопчиной в русскую литературу пришла тема исповедующейся женской души. Поэтесса ясно осознавала эту особенность своего творчества, её силу и слабость. Ростопчина до конца своих дней оставалась предана романтизму, и поэтому к середине 19 века с утверждением реализма в литературе интерес к её романтической музе начал ослабевать.
На изменившиеся требования времени оказалась способной ответить другая поэтесса, Каролина Павлова, урождённая Яниш.
Каролина Павлова:
Я не из тех, которых слово
Всегда смиренно, как их взор,
Чьё снисхождение готово
Загладить каждый приговор.
Я не из тех, чья мысль не смеет
Облечься в искреннюю речь,
Чей разум всех привлечь умеет,
Все отношения сберечь()
Ведущий.
Каролина родилась в семье обрусевшего немца, врача Карла Яниша; получила хорошее домашнее образование, умела рисовать, знала в совершенстве много языков, рано начала писать стихи.
В светском салоне Зинаиды Волконской Каролина Яниш познакомилась с польским поэтом Адамом Мицкевичем.
На экране - портрет Адама Мицкевича.
Каролина Павлова: Да мы хорошо знали друг друга. Более того, 10 ноября 1827 года он сделал мне предложение и получил согласие
1-я дама: Что же помешало вам соединиться?
Каролина: Моё благосостояние зависело от богатого дядюшки, а он воспротивился нашему браку. Отношения наши расстроились.
Ведущий:
В1829 году Адам Мицкевич навсегда покинул Россию. А Каролина на всю жизнь сохранила свою любовь к юному поэту.
Каролина Павлова:
К тебе теперь я думу обращаю,
Безгрешную, хоть грустную, - к тебе!
Несусь душой к далёкому мне краю
И к отчуждённой мне давно судьбе.
Так много лет прошло, - и дни невзгоды,
И радости встречались дни не раз;
Так много лет, - и более, чем годы,
События переменили нас.
Не таковы расстались мы с тобою!
Расстались мы, - ты помнишь ли, поэт? –
А счастья дар предложен был судьбою;
Да, может быть, а может быть – и нет! ()
Кавалер выводит певицу.
Музыкальная пауза. Романс «Только раз бывает в жизни встреча».
Ведущий:
После расставания с Мицкевичем Каролина полностью отдала себя литературе. Она делает переводы стихов русских поэтов на немецкий, французский языки, пишет сама. Выходят её сборники стихов «Северное сияние», «Прелюдии».
На экране – заголовок.
2-я Дама. Каролина Павловна, вы заметно преуспели на поэтическом поприще. Ваши переводы высоко оценивают многие русские поэты и критики. Да и в кругу немецких литераторов вы известны.
Каролина: Не знаю верить или нет, но говорят, что мою рукопись передали немецкому поэту Гёте, и он хранит её у себя на столе.
Меня вы назвали поэтом,
Мой стих небрежный полюбя,
И я согрета вашим светом,
Тогда поверила в себя.
Но тяжела святая лира!
Бессмертным пламенем спалён,
Надменный дух с высот эфира
Падёт безумный Фаэтон!
1-я Дама:
Но вы, кому не изменила
Ни прелесть благодатных снов,
Ни поэтическая сила,
Ни ясность дум, ни стройность слов,-
Храните жар богоугодный!
Да цепь всех жизненных забот
Мечты счастливой и свободной,
Мечты поэта не скуёт!
.
На экране виды Москвы.
Ведущий: К этому времени, оставив богатое наследство Каролине, умер её дядя Яниш. В1837 году, тридцати лет от роду Каролина Карловна Яниш Выходит замуж за известного литератора Николая Филипповича Павлова. Они живут на широкую ногу, устраивают литературный салон по четвергам. Дом Павловых становится одним из московских литературных центров. Здесь бывали Гоголь и Лермонтов, Белинский и Герцен, Фет, Тургенев, Полонский.
На экране виды Москвы.
На литературных четвергах у Павловых звучат стихи и самой хозяйки салона, и других поэтов. О чём эти стихи? - О любви, о смысле жизни, о предназначении поэта
3-я дама: «Нет не им твой дар священный»
2-я дама: «Младых надежд и убеждений».
Ведущий:
Свой дар – то гнетущее, то окрыляющее бремя поэзии – Каролина Павлова и возносила и клеймила, и жаждала временами оттолкнуть, и заклинала вернуться. После душевных испытаний, нравственных кризисов, внутренне опустошавших приходило спасение в творчестве.
Звучит музыка, Глюк, «Орфей и Эвридика»
Читает на фоне музыки.
Каролина:
Ты, уцелевший в сердце нищем,
Привет тебе, мой грустный стих!
Мой светлый луч над пепелищем
Блаженств и радостей моих!
Одно, чего и святотатство
Коснуться в храме не могло;
Моя напасть! Моё богатство!
Моё святое ремесло!
Проснись же, смолкнувшее слово!
Раздайся с уст моих опять;
Сойди к избраннице ты снова,
О роковая благодать!
Уйми безумное роптанье.
И обреки всё сердце вновь
На безграничное страданье,
На безграничную любовь!
Музыкальная пауза. ДАМЫ встают на авансцене.
Ведущий: Жизнь поэта, а тем более поэтессы всегда – тайна. Мы лишь только приоткрыли завесу над тайной жизни и творчества трех замечательных русских поэтесс. Основа женской поэзии – любовь. Любовь к мужчине, родине, ребенку, к поэзии, ко всему мирозданию. Только женщина-поэт может выразить эту всеобъемлющую любовь ко всему сущему на земле. В этом и заключается её великая тайна.
ДАМЫ кланяются и уходят.
Ведущий: Наша литературная гостиная закрывается. До новых встреч.
Оформление:
- Лист ватмана, на котором написано название мероприятия, изображены теневые портреты поэтесс, их имена.
Столик, свечи, драпировки, перо, веер, бусы, шкатулка.
картина в старинной раме.
Оборудование:
-Радиоаппаратура.
-Медиапроектор, видеоряд.
-Подсветка.
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ИРКУТСКОЙ ОБЛАСТИ
«ИРКУТСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ, СЕРВИСА И ТУРИЗМА»
«Царицы Муз».
Сценарий литературно – музыкальной гостиной,
Посвящённой творчеству поэтесс 19 века –
Анны Буниной, Евдокии Ростопчиной,
Каролины Павловой.
Автор – составитель:
Тропина Татьяна Александровна,
Преподаватель
русского языка и литературы ИКЭСТ
ИРКУТСК 2014.