Презентация по английскому языку Формирование социокультурной компетенции на основе аутентичных текстов (Mother Goose Rhymes)


Тема: Формирование социокультурной компетенции на основе аутентичных текстов («Mother Goose Rhymes»)Афанасьева Инна ВасильевнаМБОУ СОШ №28Педагогический проект Цель: Знакомство и понимание детской культуры англоязычных стран в диалоге с родной культурой, презентация английского народного творчества, трансляция полученных знаний.Задачи:Знакомство с доступными образцами классической и современной художественной литературы: песнями, играми, загадками и стихотворениями;Совершенствование умений находить сходства и различия в культуре своей страны и культуре стран изучаемого языка;Обучение использованию иностранного языка для удовлетворения личных познавательных интересов через получение новых сведений;Развитие языковых способностей: догадки, выявления языковых закономерностей, фонетического и интонационного слуха;Развитие мыслительных операций: анализа, сравнения, обобщения;Формирование устойчивой мотивации к дальнейшему изучению иностранного языка;Воспитание толерантного отношения к другой культуре;Расширение лексического запаса и лингвистического кругозораМетоды: работа с текстом, моделирование.Цель и задачи исследования Историческая справка - рассказ о сборникеВ Великобритании детские песенки и стихотворения начали собирать еще в 18 веке. Первый сборник вышел в Англии в 1760 году под названием “Mother Goose Rhymes” (Стихи матушки Гусыни) и включал только 52 стишка. В современное издание входит около 700 детских стихов, песен, считалок, загадок и скороговорок. Знакомство с особенностями поэтического перевода С.Я. Маршака В нашей стране английские детские песенки известны благодаря переводам С.Я.Маршака. Ему удалось сохранить всю красоту и юмор песенок в то же время сделать их близкими русским детям. Классификация произведений по жанруСтихи и песенки в сборнике самые разные. Здесь есть и колыбельные, сказки, шутки, игры. Многие из них отражают народные традиции и легенды, которые переходят из поколения в поколение. Стихи о разных социальных слояхRhymes and songs about poor people There was a king met a kingRhymes and songs about rich people There was once a fish.Hot cross buns Rhymes and songs about childrenА эта песенка, которая называется «Ding Dong Bell», была очень популярна в средние века и связана с историей города Бристоля. В этом городе колокола звонили по любому поводу. В ней в шутливой форме говорится о том, что колокола Бристоля звонили даже тогда, когда непослушный мальчик Том Лин бросил кошку в колодец, а добрый Том Стаут вытащил ее оттуда. Развитие навыков поэтического переводаТри маленьких котенкаТри котенка разрыдались:«Рукавички потерялись».И, дрожа, признались маме:«Потеряли где, не знаем!»- Потеряли рукавички, непослушные детишки?Вот за это всех тогда, Я лишу вас пирога!Три котенка разрыдались:-Рукавички отыскались!Мама, мама! Вот, смотри,Рукавички мы нашли!-Отыскали рукавички,Умные мои детишки!Вот за это всем тогдаПринесу я пирога!-Мур, мур, мур!Скорей, давай, Пирогом нас угощай!Наш перевод и иллюстрации Музыкальная зарядкаиспользование здоровье сберегающих технологий It's a world of laughter A world of tears It's a world of hopes And a world of fears There's so much that we share That it's time we're aware It's a small world after all It's a small world after all It's a small world after all It's a small world after all It's a small, small world Народные стихи, путешествующие по всему миру, доказали, что люди, живущие на разных континентах, имеют очень много общего. Они смеются от радости, плачут, когда им страшно, но всегда надеются на лучшее и понимают, что все люди живут на одной хрупкой планете, которую нужно беречь.It’s a small world Работа над темой проекта нашла следующий практический выход: 1) индивидуальные мини-проекты учащихся, 2) красочное театрализованное представление, 3) компьютерная презентация сборника английских детских стихотворений, которая является методическим пособием для работы на уроках английского языка . В результате реализации нашего проекта ученики узнали о жизни и увлечениях зарубежных и российских сверстников, представили свои проекты о культуре нашей страны, где воплотили новые знания и умения, и научились сравнивать культуры разных стран. Опираясь на полученные знания, дети научились толерантному отношению к представителям других культур и использованию новой информации в общении. Использование компьютерных технологий позволило внести новизну в организацию учебной и педагогической деятельности. Данный проект вносит определенные изменения в методы, формы и средства организации деятельности педагога (переход от индивидуальных форм к групповым, так как в результате творческого подхода учитель выходит за рамки традиционного урока, и создает уроки-презентации на основе индивидуальных мини-проектов, которые трансформируются в единый урок обобщения учебного материала, и эта форма работы помогает создать методические пособия для использования на уроках).Выводы и оценка результатов исследования «Стихи и сказки Матушки Гусыни», И. Родин, «Эксмо», 2013 г.«Плывет, плывет кораблик», С. Маршак, «АСТ», 2013 г.«Стихи и сказки Матушки Гусыни», С. Маршак, А. Маршак, «АСТ», 2013 г.«Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье», Л. Кэрролл, «Астрель», 2013 г.Список использованной литературы https://ru.wikipedia.orghttps://www.youtube.comhttp://www.mothergooseclub.com/Информационные ресурсы