Материал для выполнения задания 7 на ЕГЭ по русскому языку


СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ
№ ТИП ОШИБКИ ПРИМЕР С ОШИБКОЙ ПРИМЕР С ИСПРАВЛЕНИЕМ КОММЕНТАРИЙ
1 Неправильное употребление падежной формы сущ. и мест. с предлогом и без.
См. также Приложение в конце таблицы Л. Леонов утверждал, что патриотизм всегда пропорционален (кого? чего? Р.п.) количества вложенного в него труда.Л. Леонов утверждал, что патриотизм всегда пропорционален (чему? Д.п.) количеству вложенного в него труда. Зависимое слово при прил. пропорционален должно стоять в Д.п.
описывать (о чём? П.п.) о происшествии описывать (кого? что? В.п.) происшествие Зависимое слово при глаголе описывать должно стоять в В.п. без предлога.
оплатить (за кого? что? В.п.) за билеты оплатить (кого? что? В.п.) билеты или заплатить (за кого? что? В.п.) за билеты Зависимое слово при глаголе оплатить должно стоять в В.п. без предлога. А при глаголе заплатить в В.п. с предлогом за.
привычка (кого? чего? Р.п.) чтенияпривычка (к кому? к чему? Д.п.) к чтениюЗависимое слово при сущ. привычка должно стоять в Д.п. с предлогом к, а не в Р.п.
день рождение
день (кого? чего? Р.п.) рождения При склонении словосочетания день рождения слово рождения всегда ставится в Р.п.
поздравить с первым (кем? чем? Т.п.) сентябрём поздравить с первым (кого? чего? Р.п.) сентября При указании даты после порядкового числительного название месяца ставится в Р.п.
Готовимся к знаменательной дате Восьмому марта (Д.п.).
Готовимся к знаменательной дате Восьмое марта (И.п.)
Порядковое числительное в названиях событий, праздников после слов праздник, дата, день ставится в И.п.
Автор поднимает в тексте проблему (о ком? о чём?) о взаимоотношениях. Автор поднимает в тексте проблему (кого? чего? Р.п.) взаимоотношений. Зависимое слово при сущ. проблема должно стоять в Р.п.
Участковый указал (о ком? о чём? П.п.) о том, что нужно соблюдать тишину в доме после двадцати трёх часов. Участковый указал (на кого? что? В.п.) на то, что нужно соблюдать тишину в доме после двадцати трёх часов. Указывают на что-то (кого-то), а не о ком-то (о чём-то).
вопреки (кого? чего? Р.п.) обстоятельств
благодаря (кого? чего? Р.п.) старания вопреки (кому? чему? Д.п.) обстоятельствам
благодаря (кому? чему? Д.п.) старанию Предлоги СОГЛАСНО, ВОПРЕКИ, БЛАГОДАРЯ, СООБРАЗНО, НАПЕРЕЗ употребляются только с Д. п. (кому? чему?)
По окончанию срока
По истечению срока
По прибытию поезда
По приезду По окончании срока
По истечении срока
По прибытии поезда
По приезде Предлог ПО в значении «после чего-либо, в результате чего-либо» употребляется с П. п. (по ком? чём?)
2 Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. В картине (П.п) «Спящем пастушке» (П.п.) Венецианов передал всю прелесть русской природы.
В картине (П.п.) «Спящий пастушок» (И.п.) Венецианов передал
всю прелесть русской природы
или
В «Спящем пастушке» (П.п.) Венецианов передал всю прелесть русской природы.
Несогласованные приложения - имена собственные (названия газет, журналов, фильмов, картин и т.д) - употребляются в И.п. при наличии перед ними имени
нарицательного. Если же нарицательное сущ. отсутствует, то имя собственное изменяется.
3 Нарушение связи между подлежащим и сказуемым ООН объявил о решении вопроса по грузино-осетинскому конфликту.
ООН объявила о решении вопроса по грузино-осетинскому конфликту.
Род сложносокращённых слов определяется по ключевому слову: ООН – Организация Объединённых Наций (организация – главное слово в ж.р.)
Кресло-качалка отремонтирована. Кресло-качалка отремонтировано.
Сказуемое согласуется с первым (главным) словом сложного существительного.
[Все, (кто интересуются театром), знает имя Алексея Бахрушина].
[Все, (кто интересуется театром), знают имя Алексея Бахрушина]. В главной и придаточной частях сложного предложения подлежащее и сказуемое должны быть согласованы в числе: все (те) + сказуемое во мн.ч., кто (тот) + сказуемое в ед.ч.
4 Неправильное построение предложения с косвенной речью. Автор утверждает, что я это знаю, а не просто предполагаю (наблюдается смешение прямой и косвенной речи) Автор утверждает, что он это знает, а не просто предполагает. При переводе прямой речи в косвенную местоимения и глаголы в форме 1 лица следует заменить местоимениями и глаголами 3 лица.
5 Ошибки в построении предложения с однородными членами Раскольников придумал и восхищается своей теорией.
Раскольников придумал (кого? что? В.п.) свою теорию и восхищается (кем? чем? Т.п.) ею.Если однородные члены имеют общее слово, необходимо учитывать, что каждый из однородных членов должен быть грамматически соотнесён с этим общим словом.
Натянуть и выстрелить из лука непросто.
Натянуть тетиву и выстрелить из лука непросто.
Если однородные члены имеют общее слово, необходимо учитывать, что каждый из однородных членов должен быть лексически соотнесён с этим общим словом.
Книги эти интересны (крат.форма) и хорошо иллюстрированные (полн. форма).
Книги эти интересны (крат.форма) и хорошо иллюстрированы (крат.форма) или
Книги эти интересные (полн. форма) и хорошо иллюстрированные (полн. форма). Не допускается объединение в ряду однородных членов полной и краткой формы прилагательных или причастий. Однородные члены должны употребляться в одинаковой форме.
Толпы людей были повсюду: на улицах, площадях, скверах. Толпы людей были повсюду: на улицах, площадях, в скверах. Если все однородные члены употребляются с одним и тем же предлогом, то они нередко опускаются, чтобы избежать их «назойливого» повторения. Но если однородные члены имеют разные предлоги, то пропуск одного из них недопустим!
Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков (Р.п.): Гоголь, Тургенев, Толстой (И.п.). Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков (Р.п.): Гоголя, Тургенева, Толстого (Р.п.). Все однородные члены должны стоять в том же падеже, что и
обобщающее слово.
В пакете лежали апельсины, сок, бананы, фрукты. В пакете лежали сок и фрукты: апельсины, бананы. Смешение родо - видовых понятий в ряду однородных
членов.
Можно утверждать, что настроение было не только главным для создателя стихотворения, но и для читателей. Можно утверждать, что настроение было главным не только для создателя стихотворения, но и для читателей. Нарушен порядок слов при использовании двойных сопоставительных союзов (не только..., но и; не столько..., сколько; как..., так и; хотя..., но и др.), повторяющихся союзов (то... то; не то... не то и др.). Части таких союзов должны стоять непосредственно рядом с однородными членами!
В Северной Африке мы наблюдали много особенностей как в природе, а также и в людских нравах.
(нет союза не только…, а также) В Северной Африке мы наблюдали много особенностей как в природе, так и в людских нравах. Части двойного союза постоянны, их нельзя заменять другими словами:
не только … но и
если не…, то
как…, так и
6 Нарушения в построении предложения с причастным оборотом Журналист беседовал с командой футболистов, участвовавшими в чемпионате. Журналист беседовал с командой футболистов (каких?), участвовавших в чемпионате. Причастие должно быть согласовано с определяемым словом.
Одно из чудес на Курильской гряде, привлекающих туристов со всего света, связано с гейзерами и вулканами. Одно (какое?) из чудес на Курильской гряде, привлекающее туристов со всего света, связано с гейзерами и вулканами. Если подлежащее выражено словосочетанием (одно из чудес), то причастие должно быть согласовано с числительным одно.
Приехавшие делегаты на конференцию должны зарегистрироваться. Делегаты, приехавшие на конференцию, должны зарегистрироваться.
Приехавшие на конференцию делегаты должны зарегистрироваться. Определяемое слово не должно разрывать причастный оборот.
Надо поощрять учеников, стремящихся к знаниям и которые активно участвуют в ходе урока. Надо поощрять учеников, стремящихся к знаниям и активно участвующих в ходе урока или Надо поощрять учеников, которые стремятся к знаниям и активно участвуют в ходе урока.
Не следует соединять как однородные члены разнотипные синтаксические конструкции: причастный оборот и определительное придаточное.
7 Неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. Подъезжая к городу, начался сильный ветер. (ветер не может подъезжать к городу) Когда я подъезжал к городу, начался сильный ветер.
Деепричастный оборот не употребляется, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам.
Приехав в Москву, мне стало грустно (сказуемое – стало грустно) Когда я приехал в Москву, мне стало грустно. Деепричастный оборот не употребляется в безличном предложении, если в нём сказуемое выражено не инфинитивом.
Сдав экзамены, я был принят в вуз (кем-то принят) Когда я сдал экзамены, меня приняли в вуз. Деепричастный оборот не употребляется, если сказуемое выражено кратким страдательным причастием.
8 Ошибки при построении сложного предложения. [В письме говорилось], (что в город едет ревизор), (которым управляет
Сквозник – Дмухановский) (при таком построении предложения создаётся впечатление, что Сквозник-Дмухановский управляет ревизором, а не городом)
[В письме говорилось], (что в город, (которым управляет Сквозник -Дмухановский), едет ревизор).
Неверное присоединение придаточной части создаёт
неоднозначность восприятия смысла предложения.
Придаточное определительное должно стоять после того слова, от которого зависит.
Перед дуэлью Печорин любуется природой, а Вернер спрашивает, (что написал ли он своё завещание).  Перед дуэлью Печорин любуется природой, а Вернер спрашивает, (написал ли он своё завещание).  Придаточное изъяснительное присоединяется к главному с помощью частицы ли, выступающей в роли подчинительного союза, поэтому союз что здесь лишний.
Приложение к пункту 1 «Неправильное употребление падежной формы сущ. и мест. с предлогом и без».
Запомните также:
доказывать что-либо; поделиться чем-либо с кем-либо; коснуться чего-либо; подтвердить что-либо; объяснить что-либо; привести пример чего-либо; описать что-либо; признаться в чём-либо; подвести итог чему-либо; указать на что-либо.Обратите внимание на различие управления близких по значению слов:
беспокоиться о сыне – тревожиться за сына;
возмутиться его словам – обидеться на его слова;
вопрос о строительстве – проблемы со строительством;
дивиться терпению – восхищаться терпением;
добраться до села – подъехать к селу;
идентичный прежней формулировке – сходный с прежней формулировкой;
извлекать доход из аренды квартир – получать доход с аренды квартир;
неосведомлённость в проблеме – незнакомство с проблемой;
обидеться на холодный приём – обидеть холодным приёмом;
обращать внимание на своё здоровье – уделять внимание своему здоровью;
озабоченность/озабоченный делами – тревога о делах/за дела;
опираться на результаты исследования – базироваться на результатах исследования;
осудить на вечную каторгу – приговорить к вечной каторге;
отзыв о монографии – рецензия на монографию;
отразиться на результатах – оказать влияние на результаты;
отчитаться в своей работе/о работе – отвечать за свою работу;
показывать мощь – свидетельствовать о мощи;
превосходство над ним – преимущество перед ним;
предостеречь от опасности – предупредить об опасности;
преисполненный тревоги – проникнутый тревогой;
препятствовать развитию – тормозить развитие;
привычный для нас – знакомый нам;
прижиться в коллективе – привыкнуть к коллективу;
приоритет в открытии – патент на открытие;
разобраться в делах – распутаться с делами;
сказаться на экономике – оказать влияние на экономику;
типично для него – свойственно ему;
уделять внимание проблеме – обращать внимание на проблему – усилить внимание к проблеме;
характерно для него – присуще ему;
истинная цена человеку – цены на хлеб – стоимость хлеба.
бояться матери (разговорное: бояться мать);
венец искусства (неверно: венец искусству);
достигать семидесяти сантиметров в длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);
то, чего нам удалось достичь (неверно: то, что нам удалось достичь);
залог успеха (неверно: залог успеху);
касаться вопроса (устаревшее: касаться до вопроса);
избегать опасности (неверно: избегать опасность);
колдовать над чем-то (неверно: колдовать что-то);
отразиться на зарплате (неверно: отразиться на зарплату);
принять участие в ярмарке (неверно: принять участия на ярмарке).
Обратите внимание на сочетаемость таких слов:
верить в победу – уверенность в победе;
заменить старую деталь новой – сменить старую деталь на новую;
платить/заплатить/уплатить за проезд – оплатить проезд;
плата за телефонный разговор – оплата телефонного разговора;
подключиться к разговору – включиться в разговор;
различать друзей и врагов – отличать друзей от врагов;
сверять фотографию с оригиналом – проверять время по телефону.
Обратите внимание на следующие конструкции:
приехать с Кавказа, с Украины, с Волги, с Сахалина, с Ямайки – приехать из Крыма, из Белоруссии, из Франции, из Казахстана.
При указании на иностранное государство используется предлог из. В связи с этим в настоящее время наряду с конструкцией типа: приехать с Украины – употребляется конструкция: приехать из Украины.
находиться в университете, в аптеке, в кино, в Крыму, в Белоруссии, в Закарпатье, в Альпах – находиться на факультете, на почте, на станции, на Кавказе, на Украине, на Дальнем Востоке.беседа об экономике (неверно: беседа по экономике);
расширять возможности исследования (неверно: расширять возможности по исследованию);
вопрос об улучшении условий труда (неверно: вопрос по улучшению условий труда);
забота об освоении месторождения (неверно: забота по освоению месторождения);
закон об охране детства (неверно: закон по охране детства);
замечания об организации работы (неверно: замечания по организации работы);
затраты на ремонт (неверно: затраты по ремонту);
инициатива в созыве конференции (неверно: инициатива по созыву конференции);
инициатива устроить вечер (неверно: инициатива по устройству вечера);
обучение гражданской обороне (неверно: обучение по гражданской обороне);
отчитаться в использовании/об использовании средств (неверно: отчитаться по использованию средств);
весной разъехаться (конструкция: по весне разъехаться – характерна прежде всего для диалектной речи, поэтому не является литературной);
надои составляют 10 килограммов от коровы (неверно: надои составляют по 10 килограммов молока...);
справка о зарплате (неверно: справка по зарплате);
факультет гуманитарных наук (неверно: факультет по гуманитарным наукам).
Обратите внимание на следующие конструкции (в них достаточно часто неправомерно используется предлог о):
доказывать это (неверно: доказывать об этом);
задача экономного использования ресурсов (неверно: задача об экономном использовании ресурсов);
инициатива в созыве (неверно: инициатива о созыве конференции, по созыву конференции);
поделиться впечатлениями (неверно: поделиться о впечатлениях);
подтвердить это (неверно: подтвердить об этом);
дать совет, как воспитывать ребёнка; дать совет по воспитанию ребёнка (неверно: дать совет о воспитании ребёнка);
привести примеры плохой работы администрации (неверно: привести примеры о плохой работе администрации);
подвести итог работе/работы (неверно: подвести итог о работе);
коснуться темы дружбы (неверно: коснуться о теме дружбы).
Обратите внимание на конструкции, в которых достаточно регулярно опускается необходимый зависимый член словосочетания:
беседа на тему морали, по теме «Человек и природа» (недопустимо: беседа по морали);
более чем ста студентам, более чем на сто рублей, более чем о ста студентах, более ста студентов (недопустимо: более ста студентам, более на сто рублей, более о ста студентах);
в свете сказанного важное место отводится... (недопустимо: в этом свете важное место отводится...);
оставляет желать лучшего (недопустимо: желает лучшего);
рейд по проверке качества торговли (не рекомендуется: рейд по качеству);
спросить с мастера за невыполнение плана (не рекомендуется: спросить за невыполнение; спросить с мастера);
за нашей командой с отрывом в два очка следует команда «Динамо» (недопустимо: с отрывом следует команда «Динамо»).
Читайте также:
Раздел 3. Синтаксические нормы3.1.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_1" Общие замечания
3.2.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_2" Особенности управления в русском языке
3.3.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_3" Некоторые особенности согласования
3.4.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_4" Предложения с однородными членами
3.5.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_5" Предложения с причастными оборотами
3.6.  HYPERLINK "http://www.licey.net/russian/culture/3_6" Предложения с деепричастными оборотами
3.7. Некоторые особенности употребления сложных предложений, прямой и косвенной речи