Творческий проект по географии Пословицы и поговорки народов Африки
Творческий проект по географии (7класс)
Пословицы и поговорки народов Африки
По доминирующей деятельности: творческий
По предметно-содержательной области: межпредметный (география и литература).
По продолжительности: кратковременный.
По количеству участников: коллективный.
По степени самостоятельности: под руководством учителя.
Данный проект может быть проведен на уроке за 15-20 минут урока. В этом случае учитель предоставляет ученикам готовые пословицы и поговорки для обсуждения.
Но можно заранее предложить учащимся в качестве домашнего задания найти пословицы и поговорки народов Африки и на уроке прочитать и даже проиллюстрировать собранный материал рисунками. Этот вариант проекта подходит для более подготовленных и сильных классов. Отметка может быть выставлена за иллюстрированное пояснение и наибольшее количество разъяснений представленных пословиц и поговорок.
Цель: расширение знаний при изучении населения Африки, повышение познавательного интереса к изучению темы, формирование умений через конкретный фольклорный материал знакомиться с обычаями, традициями, особенностями быта народов Африки и характерными чертами природы конкретной территории.
Содержание:
1. Прочитайте пословицы и поговорки народов Африки попытайтесь раскрыть смысл понравившихся.
2. Подберите аналогичные по смыслу поговорки народов России.
3. Форма представление: кратко опишите природные и социальные условия создания 3-х поговорок и пословиц (по выбору ученика).
«Тот, кто найдет родник, найдет муть, кто придет за ним, напьется чистой воды» (суто, Юго-Восточная Африка).
«Одной рукой узел не завязать» (фанг, Камерун).
«Кто просит подаяние мясом, просит тетиву» (пенде, Заир).
«Только один копает колодец, но многие приходят, чтобы из него напиться» (пенде, Заир).
«Кто захочет танцевать под музыку львиного рычания?» (суахили, Восточная Африка).
«На каждого, кто прохлаждается в тени, найдется кто-нибудь на солнцепеке, кто мучается вместо него» (Борну).
«Неизвестная даль беспокоит сердце, знакомые окрестности – только ноги» (суго, Юго-Восточн
·ая Африка).
«Сытый человек костер не разведет» (пенде, Заир).
«Мудрость приходит со шрамами» (пенде, Заир).
«Хромает вождь, хромают и его советники» (пенде, Заир).
«Саранча, попавшая в сети, пожирает друг друга» (суто, Юго-Восточная Африка).
«Тот, кто обустраивает затененное место, и тот, кто там сидит, – разные люди» (пенде, Заир).
«Грива льва видна всем, грива человека скрыта» (суто, Юго-Восточная Африка)
«Он кроит платье до того, как родился ребенок» (суахили, Восточная Африка).
«Один должен держать рога, пока другой доит» (хауса, Западная Африка).
«Сорок языков – сорок копий» (суахили, Восточная Африка).
«Ищи насекомых у леопарда и станешь мудрее» (бафиа, Камерун).
«Огонь и хлопчатник не уживаются в одном месте» (хауса, Западная Африка).
«Человек разделит с другом и ногу кузнечика» (алава, Восточная Африка).
«Отдых с грузом на голове – не отдых» (канури, Западная Африка).
«Сон – питание бедняков» (тсвана, Южная Африка).
«Краб не может породить птицу» (нзима, Гана).
«То, что выставлено на продажу, становится грязным» (пенде, Заир).
«Если нет лука, нечего хвататься за стрелы» (канури, Западная Африка).
«Приходя в гости, следует открывать глаза, а не рот» (Танзания).
«Если хочешь быть слоном, то и кучи ты должен делать, как у слона» (суахили, Восточная Африка).
«Укушенный змеей убегает от веревки» (канури, Западная Африка).
«Когда борются два слона, страдает трава» (суахили, Восточная Африка).
«Лепи глину, пока она влажная» (суахили, Восточная Африка).
«Бег выигрывает не самый сильный, а самый выносливый» (тсвана, Южная Африка).
«Нельзя переходить реку в половодье». (зулу, Южная Африка).
«Для дела нужен мир, а для поездки - сухая погода». (амахарская, Эфиопия).
«Не может роса соперничать с солнцем» (зулу, Южная Африка).
«Лекарство для завистников - пустыня» (хауса, Северная Нигерия).
Заголовок 115