100 самых распространенных идиом и пословиц на английском


100 самых распространенных идиом и пословиц на английском1. Extremes meet. - Крайности сходятся.2. East or West home is best. - В гостях хорошо, а дома лучше.3. Better late than never. - Лучше поздно, чем никогда.Показать полностью…4. All's well that ends well. - Все хорошо, что хорошо кончается.5. Out of sight out of mind. - С глаз долой, из сердца вон.6. As fit as a fiddle. - В полном здравии, в хорошем настроении.7. No sweet without sweat. - Не вкусив горького, не видать и сладкого.8. A penny saved is a penny gained. - Не истратил пенни - значит, заработал.9. By one's father's side. - С отцовской стороны, по отцовской линии.10. Just a joke. - Всего лишь шутка.11. Have a heart! - Сжальтесь! Помилосердствуйте!12. A good beginning makes a good ending. - Хорошее начало полдела откачало.13. Too good to be true. - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда.14. Who knew, who is who. - Кто знает, "кто есть кто".15. New lords new laws. - Новая метла метёт по-новому....16. Honesty is the best policy. - Честность - лучшая политика.17. A light purse is a heavy curse. - Хуже всех бед, когда денег нет.18. It's like putting a saddle on a cow. - Идёт как корове седло.19. An eye for an eye and a tooth for a tooth. - Око за око, зуб за зуб.20. I dare swear. - Осмелюсь поклясться.21. As snug as a bug in a rug. - Устроился, как клоп в ковре.22. Look who's talking! - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!23. There is no rose without а thorn. - Не бывает розы без шипов.24. If there is a will, there is a way. - Хотеть это мочь.25. There is no place like home. - В гостях хорошо, а дома лучше.26. There is no smoke without fire. - Нет дыма без огня.27. Lovely weather for ducks! - У природы нет плохой погоды!28. There is a black sleep in every flock. - Белая ворона.29. But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но...30. There are spots even on the sun. - И на солнце есть пятна.31. When a friend asks, there is no tomorrow.- Для милого дружка и сережка из ушка.32. There is no royal road to learning. - В науке нет проторённых путей.33. There's many a slip between the cup and the lip. - Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим.34. While there is life, there is hope. - Пока дышу [живу] – надеюсь.35. There is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь.36. There is a small choice in rotten apples.- На безрыбье и рак рыба.37. If there were no clouds we should not enjoy the sun. - Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца.38. There is no so faithful friend, as a good book. - Нет лучше друга, чем книга.39. No buts! - Никаких но!40. No new – is a good new. - Отсутствие вестей - хорошая весть.41. Tastes differ. - На вкус и цвет товарищей нет.42. Where there is a will there is a way. - Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье.43. One man's meat is another man's poison. - Что полезно одному, то вредно другому.44. Pull your finger out / to make more effort. - Прикладывать больше усилии.45. Turn over a new leaf. - Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым.46. Break a leg / good luck. - Удачи! Ни пуха ни пера.47. Rome wasn't built in a day. - Москва не сразу строилась.48. The early bird catches the worm. - Кто рано встаёт, того удача ждёт.49. Practice makes perfect. - Навык мастера ставит, дело мастера боится.50. Start from scratch. - Начать с азов.51. All in the same boat. - Быть в одинаковом положении с кем-л.52. You can count it on your fingers. - Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать.53. Twist the knife in the wound. - Бередить раны/сыпать соль на рану.54. Put that in your pine and smoke it. - Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу.55. But there is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь.56. A dog is a manger. - Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт.57. Well begun is half done. - Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало.58. A lame duck. - Неудачник.59. It's never too late to learn. - Век живи, век учись.60. True love has no happy end, true love – has no end at all. - У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще.61. No man can serve two masters. - Нельзя служить двум господам сразу.62. Never put off till tomorrow what you can do today. - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.63. You can't judge a man's character by his looks. - Нельзя судить о характере человека по его наружности.64. A man can do no more than he can. - Выше головы не прыгнешь.65. You can't have it both ways. - Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения.66. Put one's money where one's mouth is. - Подкрепить слова делами.67. If you can't beat them, join them. - Не можешь побить, присоединяйся к ним.68. One cannot be in two places at once. - На двух свадьбах сразу не танцуют.69. The leopard cannot change his spots. - Горбатого могила исправит.70. You can't sell the cow and drink the milk. - Невозможно продать корову и пить её молоко.71. You can't eat your cake and have it. - Один пирог два раза не съешь.72. You can't make an omelet without breaking eggs. - Не разбив яйца, яичницы не сделаешь.73. Man can't live by bread alone. - Человек не может жить только на хлебе. Не хлебом единым жив человек.74. One can't make a silk purse of a sow's ear. - Из рогожи не сделаешь кожи.75. He that can't obey cannot command. - Хорош тот генерал, который был солдатом.76. You can't get blood from a stone. - Из камня жалости не выжмешь.77. Pigs to you! - А вот фиг тебе!78. Nothing is stolen without hands. - Нет дыма без огня.79. Men may meet but mountains never. - Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда.80. The evil would may be cured but not the evil name. - Береги честь с молоду.81. What may be done at any time is done at no time. - Что можно сделать всегда, не делается никогда.82. Nothing is impossible to a willing heart. - Была бы охота, а возможность всегда найдётся.83. A bird may be known by its song. - Видна птица по полёту.84. Nothing is so certain as the unexpected. - Чего не чаешь, то и получаешь.85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb. - Двум смертям не бывать, а одной не миновать.86. Every man has a fool in his sleeve. - На всякого мудреца довольно простоты.87. Men leap over where the hedge is lowest. - Ручей переходят в мелком месте.88. No man is born wise or learned. - Мудрецом и учёным не рождаются.89. He knows all the answers. - Он за словом в карман не полезет.90. They that think they know everything, know nothing. - Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего.91. Wit once bought is worth twice taught. - Собственный опыт учит лучше, чем наставление.92. You can lead a horse to water but you can't make him drink. - Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить.93. Learning is the eye of the mind. - Ученье свет, неученье тьма.94. He knows most who speaks least. - Меньше говори, больше слушай.95. Money makes the mare go. - За овёс и кляча поскачет.96. Money can't buy you love. - За деньги любовь не купить.97. The love of money is the root of all evil. - Любовь за деньги не купить.98. Money doesn't grow on trees. - Деньги на улице не валяются.99. One swallow does not make a summer. - Одна ласточка весны не делает.100. Make hay while the sun shines. - Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо.