Урок-закрепление по теме: Русская фразеология
Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений В.В. Виноградов ГБОУ КК ШИСП Открытый урок по теме:«Русская фразеология»Подготовила Луговая Е.В., учитель русского языка и литературы Цели: 1. Обобщить и систематизировать знания по теме «Русская фразеология» 2. Уметь находить фразеологизмы в тексте, определять их значение и употреблять в своей речи Лингвистическая разминкаBreak a leg!!Ни пуха ни пера!! Расставить ударение в словах Архаизм Монолог Гипербола Житие Литота Досуг Черпать Красивее Объяснить значение слов (архаизм, гипербола, литота ) В каком ряду словосочетаний все прилагательные употреблены в переносном значении? Объяснить правописание -нн- в словах каменный, туманный, потерянный 1) лисья хитрость, железная воля, каменный дом 2) холодный ум, хрустальная ваза, глубокий анализ 3) золотое сердце, тёплый приём, чистая посуда 4) потерянный взгляд, туманный намёк, дырявая память Какой фразеологический оборот имеет значение «безобидный, кроткий»? 1) волк в овечьей шкуре2) тише воды и ниже травы3) вольная птица4) заячья душа В каком предложении нет фразеологического оборота? 1. Сам я стараюсь с ними держаться на дружеской ноге.2. Он объявил им, что ноги его не будет в этом доме.3. Девочка сидела на диване, поджав ноги.4. Можно было подумать, что ещё нога не ступала в этих диких местах. В каком ряду не все фразеологические обороты являются синонимами? Два сапога пара, одного поля ягоды, одним миром мазаныДуша уходит в пятки, душа в душу, душа нараспашкуВыжимать соки, драть шкуру, тянуть жилыПрощупывать почву, закидывать удочки, пустить пробный шар Какая пара фразеологизмов не является антонимами? 1) капля в море, сколько душе угодно2) воспрянуть духом, повесить голову3) выеденного яйца не стоит, цены нет4) как две капли воды, как с гуся вода К некоторым фразеологическим оборотам художник сделал иллюстрации, поняв эти выражения буквально, т. е. в прямом смысле. Назовите эти фразеологизмы, объясните их значение. Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений В.В. Виноградов Фразеология – раздел науки о языке, который изучает фразеологические единицы.Фразеологизмы – это устойчивые несвободные сочетания слов. В отличие от свободного сочетания слов у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом Роль в языке Как и слова, называют предметы, признаки, действия Строение состоят из двух и более самостоятельных слов;по значению, в отличие от словосочетания, равны одному слову Синтаксическая роль В предложении выступают в роли одного члена предложения Для чего используются Для выразительности речи Фразеологизмы Признаки фразеологизмов:
Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова Зарубить на носу – запомнитьКак в воду глядеть – предвидетьЗа милую душу – охотно Происхождение фразеологизмов Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Они возникли на базе свободных словосочетаний в результате метафорического переосмысления: например, сматывать удочки, в мутной воде рыбу ловитьФразеологизмами стали обороты разговорно-бытовой речи – с гулькин нос, в сорочке родился, из огня да в полымя Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц, поговорок, устойчивых сочетаний из русского фольклора Обычно фразеологизмом становится часть пословицы или поговорки. Старый воробей (Старого воробья на мякине не проведёшь), собака на сене (Собака на сене лежит, сама не ест и другим не даёт). Без знания самой пословицы такой фразеологизм не совсем понятен Выражения из книжного языка Многие выражения из произведений художественной литературы стали фразеологизмами.Свежо предание, а верится с трудомСчастливые часов не наблюдают (А.С. Грибоедов)Слона-то я и не приметил, мартышкин труд (И. Крылов)Человек в футляре, палата №6, на деревню дедушке (А.П. Чехов) Заимствованные из старославянского языка Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после принятия христианства. Чаще всего они представляют собой выражения, взятые из библейско-евангелических текстов, переведённых на старославянский язык: в поте лица - «очень много (трудиться)»,запретный плод - «о чём-нибудь заманчивом, но запрещённом»,земля обетованная - «изобильный и счастливый край», манна небесная – неожиданное чудо. Значительное число фразеологизмов заимствовано из греко-римской мифологии С греческими мифами связаны такие выражения: Ахиллесова пята (уязвимое место, слабая сторона) Авгиевы конюшни (очень загрязнённое место, запущенность в чем-либо) Гордиев узел (необычное решение трудного вопроса) и др. По древнегреческой легенде, в Элиде жил царь Авгий. Он был страстным любителем лошадей, которых насчитывалось в его конюшнях три тысячи. Конюшни эти не убирались в течение тридцати лет и заросли по самые крыши навозом. Когда на службу к этому царю поступил сказочный герой Геракл, то ему было поручено очистить конюшни. Геракл разобрал в конюшне стену, отвел в ворота русло реки Алфея, и бурный поток смыл оттуда всю грязь. Это был шестой подвиг Геракла, запечатленный в ставшей крылатой фразе. Геракл чистит конюшни Авгия Панический страх – безотчетный, внезапный страх, охватывающий множество людей М. Врубель. Пан. 1899г. Когда родился бог природы Пан, покровитель лесов и их обитателей, даже мать ужаснулась его безобразному виду: ребенок явился на свет рогатым, с копытцами, с расплющенным носом и козлиной бородкой… Едва родившись, он сразу же начал прыгать и хохотать, чем еще больше напугал свою родительницу. Но ведь дитя было маленьким богом, и боги на Олимпе встретили его с радостью: Пан оказался добродушным, веселым божеством, он изобрел флейту и превосходно на ней играл.Когда пастух или зверолов слышали в дебрях дикие звуки, смутный шум, чей-то хохот и свист, то были уверены, что это Пан. Бедные люди пугались, испытывали панический страх, среди них возникала паника. Гордиев узел.Любая сложная задача. «Разрубить гордиев узел» — означает применить неклассическую, неординарную и, одновременно, высокоэффективную форму решения задачи. По легенде, жрецы Фригийского храма Зевса предсказали, что первый, кто вступит в их город, будет самым выдающимся царём за всю историю страны. Первым в город въехал на своей телеге никому неизвестный крестьянин Гордий. Его выбрали Фригийским царём. В память о данном событии он принёс в дар храму Зевса телегу, на которой въехал в город. Гордий привязал её к алтарю таким сложным узлом из кизилового лыка, что никакой искусник не мог его распутать. Оракул предсказал, что человеку, который распутает гордиев узел, покорится весь мир. Он создаст империю, которая включит в себя всю Азию.И вот столицу Фригии покорил величайший из полководцев древности — Александр Македонский. Большинство писателей сообщает, что молодой воин вошёл в древний храм, пригляделся к прославленному узлу и выхватив меч, рассёк его одним ударом. Жрецы истолковали это так: «Он завоюет мир! Но мечом, а не дипломатией». Дамоклов мечНависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии По греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. По приказу тирана его роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место правителя; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. Так Дионисий, ставший под конец жизни болезненно подозрительным, показал ему, что тиран всегда живёт на волосок от гибели. Прокрустово ложеИскусственная мерка, формальный шаблон, под который насильственно подгоняют что-либо. Согласно древнегреческим мифам, Прокруст (по-гречески «растягивающий») — это прозвище разбойника по имени Полипемон. Он жил у дороги и обманом заманивал в свой дом путников. Потом он укладывал их на свое ложе, и тем, кому оно было коротко, обрубал ноги, а кому было велико, ноги вытягивал — по длине этого ложа. Пришлось на это ложе лечь и самому Прокрусту-Полипемону: герой древнегреческих мифов Тезей, победив Прокруста, поступил с ним так же, как тот поступал со своими пленниками... Вавилонское столпотворение – суматоха, беспорядок, неорганизованность Согласно библейской легенде, после потопа у Ноя родились три сына: Сим, Хам и Иафет. Желая прославиться, увековечить свои имена потомки Хама решили построить город и в нем башню, высотой до небес. Они яростно занялись постройкой. Бог испугался дерзости людей и решил их наказать: он смешал язык строителей так, что они стали говорить на разных языках и перестали понимать друг друга. Началась страшная неразбериха, и строительство башни было прекращено, а люди разошлись в разные стороны. Недостроенный город был назван Вавилоном, что значит "смешение". П. Брейгель. Вавилонская башня. 1536 г. Козел отпущениячеловека, на которого возложили ответственность за действия других, вину за неудачу для того, чтобы скрыть её настоящие причины и настоящего виновника. Согласно библейскому преданию, у древних евреев существовал необычный обряд. В специальный день отпущения грехов священник возлагал руки над головой животного козла и таким образом переносил на него грехи своего народа. После этого козел изгонялся (отпускался) в пустыню. Фразеологизмы – это средства выразительности нашего языка. В основе образности фразеологизмов лежат различные приёмы, например: гипербола (преувеличение) – живого места нет, пушкой не прошибёшь Литота (преуменьшение) - от горшка два вершка (вершок-старинная мера длины=4,4 см), тише воды, ниже травы Ошибки в употреблении фразеологизмов 1. Искажение смысла На выпускном вечере мы спели свою лебединую песню. 2. Неправильное толкование Авиаторы на своих крыльях приходят на помощь. 3. Нарушение состава (включение лишних слов или исключение необходимых) Идти в одну ногу со временем, главный гвоздь программы / успехи желают много лучшего (пропущено оставляют) 4. Смешение двух фразеологизмов У них всё было шито-крыто белыми нитками (шито-крыто + шито белыми нитками) 5. Искажение лексического состава (замена слов) Не мудрствуя долго (надо "... лукаво") Соедините слова из одного столбика со словами из другого так, чтобы получился фразеологизм. Поясните значение. Троянский меч Дамоклов чулок Прокрустово побоище Синий конь Мамаево ложе Подберите к английскому фразеологизму синонимичный русский.
Сердце опустилось в ботинки – называть вещи своими именами Не годится, чтобы держать свечу кому-либо - стреляный воробей Это все еще в воздухе - в подметки не годится Круглый колышек в квадратном отверстии – стрелять из пушки по воробьям Называть лопату лопатой- вилами по воде писано Обещать луну - душа ушла в пятки Знающая старая птица - не в своей тарелке Пользоваться кувалдой, чтобы расколоть орех- обещать золотые горы Подберите к английскому фразеологизму синонимичный русский. Сердце опустилось в ботинки – Душа ушла в пятки Не годится, чтобы держать свечу кому-либо - В подметки не годится Это все еще в воздухе - Вилами по воде писано Круглый колышек в квадратном отверстии – Не в своей тарелке Называть лопату лопатой- Называть вещи своими именами Обещать луну - Обещать золотые горы Знающая старая птица - Стреляный воробей Пользоваться кувалдой, чтобы расколоть орех- Стрелять из пушки по воробьям Найдите знакомые вам фразеологизмы в отрывках из литературных произведений, если можете, объясните значения этих выражений. 1. Бьюсь об заклад, три часа сряду будешь говорить с самим Дубровским, а не догадаешься, с кем Бог тебя свёл. (А.С.Пушкин «Дубровский»).2. С ранней молодости её держали в чёрном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали её плохо; жалованье она получала самое маленькое. ( И.С.Тургенев «Муму»). 3. Взял я вчера нарочно из библиотеки «Заметки охотника», прочёл от доски до доски, и не нашёл решительно ничего особенного. (А.П.Чехов).4.Вот рыскают по свету, бьют баклуши. Воротятся, от них порядки жди. (А.С.Грибоедов. «Горе от ума»).5. Похвалил его отец:«Ты, Данило, молодец!Ты вот, так сказать, примерно,Сослужил мне службу верно, То есть будучи при всёмНе ударил в грязь лицом.» (П.П. Ершов) А3. В каком варианте ответа средством выразительности речи является фразеологизм? 1) Надежда кричала, что она потратила неделю на приготовление праздничного стола и всю прошлую жизнь на воспитание Оксаны и не намерена сидеть на кухне, как прислуга.2) А осложнения, как он понимал, грядут.3) Оксану как ветром сдуло вместе с её неудовольствием, и через секунду послышался её голос – тугой и звонкий, как струя, пущенная под напором.4) Впереди праздник, и жизнь – как праздник. А3. В каком варианте ответа средством выразительности речи являетсяфразеологизм? 1) Частенько отец просит меня напомнить ему содержание кинокартины или книги, которую мы оба читали.2) – Какая диковинная память, а! – радостно говорит он.3) Как-то я услышал по радио, что, если в семье несколько детей, нехорошо одного из них выделять.4) Позднего ребёнка ждут не дождутся и, когда наконецдожидаются, начинают проявлять к нему такую любовь, такое внимание, что ему хочется сбежать на край света. Контрольные вопросы Какова роль фразеологизмов в языке?Каковы структурные особенности фразеологизмов?Какие бывают фразеологизмы по стилистической окраске? Домашнее задание Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Оцени свою работу. «Сегодня на уроке я работал…» Спасибо за урок!P.S. Теперь на фразеологизмах вы собаку съели:)